Артикль во французском языке перед прилагательным

Использование артиклей во французском языке

Франция – удивительная страна, которой восхищается каждый любитель путешествовать. Она славится десятками достопримечательностей, посетить которые стремятся люди из всех уголков мира: Эйфелева башня, Нотр-Дам де Пари, Лувр, Елисейские поля, — это та минимальная экскурсионная программа, которой обязательно надо придерживаться в первый приезд.

Если вы знаете французский или имеете базовый уровень, который даст возможность понять гида и заказать обед в ресторане, — это замечательно. Но если нет, вы лишь будете пассивным слушателем лекций по истории и культуре Франции, испытывать неудобства во время заказа обеда в ресторане, не сможете самостоятельно прогуляться по городу, особенно, если плохо в нем ориентируетесь, и др. Так не лучше ли избежать всех этих неудобных моментов и не начать учить иностранный?

Видео:Французские артикли просто и понятноСкачать

Французские артикли просто и понятно

Немного справки

Французский язык – рабочий инструмент ООН и других международных организаций. Не нем говорят более 100 миллионов человек, и для такого же числа людей он является рабочим.
Во одной только Франции насчитывается 75 диалектов, которые отличаются по территориальному признаку. Наиболее распространенными считаются эльзасский, провансальский, валлонский, бретонский диалекты.

Этот язык учить нелегко из-за его характерного произношения.

В лексике много заимствованных слов из английского.

Грамматика языка несложная, но имеет свои нюансы. Например, как и в английском, алфавит состоит из 26 букв, есть вспомогательные глаголы, активный и пассивный залог, причастия, неопределенно-личные предложения и местоимения, есть нормы употребления артиклей (особое внимание следует уделить частичному) . Но есть и различия.

Например, в употреблении артиклей во французском. Если для английского проблемным считается нулевой артикль, то владеющий французским языком знает, что наибольшую трудность представляют неопределенные.

Видео:Группы (виды) артиклей во французском языке. Для чего нужны артикли, правила употребления.Скачать

Группы (виды) артиклей во французском языке. Для чего нужны артикли, правила употребления.

Как правильно их употреблять?

Разберем использование артиклей подробнее. В связи с тем, что во французском языке есть только существительные мужского и женского рода, единственное число артикля имеет две формы, а во множественном числе форма артикля и для женского, и для мужского рода, одна:

артикли во французском языке

Как правило, наличие определенного артикля указывает на конкретный предмет. Также использование данного артикля необходимо при описании понятия как целого.
Пример использования определенного артикля: Je vois un livre. Le livre est intéressant. – Я вижу книгу. (Речь идет о какой-то книге). Книга интересная. (Тут уже уточняется какая именно книга).
J’aime les sucréries. – Я люблю сладости (сладкое в целом).
Неопределенный артикль. Как правило, перевод неопределенного артикля может быть следующим: «какой-то», «один из».
Употребление артикля указывает на род и число существительного.
Примеры использования неопределенного артикля:

неопределенный артикль во французском

Если перед артиклями «le» или «les» стоят предлоги à или de, то они образуют новые формы:

определенный артикль во французском

Частичный артикль. Обозначает некоторую часть от целого.
Je bois du café. – Я пью кофе (количество при этом не уточняется, оно неопределенное)
Употребление этого артикля уместно в следующих случаях:

частичный артикль во французском

Случаи опущения частичного артикля:
— в именах собственных (кроме названия стран);
— на вывесках и указателях;
— перед существительными, обозначающими род занятий.

Видео:ЭТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СТОЯТ ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКСкачать

ЭТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СТОЯТ ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Чем может помочь Capital School Center?

Артикль во французском языке перед прилагательным

Инновационная школа Кэпитал Скул Центр является одной из самых перспективных языковых центров в Москве. Собственная разработанная методика обучения уже показала высокие результаты студентов школы. Для большего погружения в учебный процесс на занятиях используется интерактивная доска (SMART-панель), которая дает возможность «прочувствовать» урок аудиально (на слух), визуально, тактильно и мувиально (через движение с помощью интерактивного экрана).

Школа специализируется не только на изучении распространенных (английского, немецкого, испанский и др.), но и редких (норвежский, греческий, турецкий и др.) языков.

Наша методика преподавания имеет высокую оценку наших зарубежных партнеров в Лондоне, Дубае, Праге, Париже. Также мы можем предложить наиболее действенный способ учебы – языковые курсы в среде: стажировки, лагеря (как детские, так и для взрослых).
Вы можете выбрать как формат групповых занятий, так и индивидуальные уроки или онлайн-обучение. Количество человек в стандартных группах обычно не превышает 8 человек, а в мини – 4-х. Если вы хотите учиться в своем собственном темпе, то занятия мы можем проводить как на территории школы, так и в любом удобном для вас месте.
Если остались вопросы по поводу обучения – мы с радостью на них ответим, а также пригласим вас на бесплатный первый урок, где вы сможете по достоинству оценить преимущества нашей школы.
Изучение иностранного — полезный навык, благодаря которому вы сможете добиться работы своей мечты или просто укрепить свою память и расширить кругозор. Не оставляйте свое обучение до лучших времен. Начните учиться уже сейчас!

Видео:АРТИКЛИ: ИСКЛЮЧЕНИЯ - притяжательныe прилагательные / французский по полочкамСкачать

АРТИКЛИ: ИСКЛЮЧЕНИЯ - притяжательныe прилагательные / французский по полочкам

Артикли во французском языке: как разобраться?

В глазах русских людей Франция выглядит как нечто изысканное и интеллигентное. Богатая культура этой страны привлекает туристов со всего мира, архитектурное наследие поражает разум искушенных ценителей, а традиции побуждают к спокойному отдыху и неспешным мечтаниям. Побывать во Франции – цель номер один для всех романтиков мира. Но прежде, чем осуществить задуманное, следует познакомиться с местным языком: французы не любят говорить на английском и крайне неохотно прислушиваются к нему.

Видео:Слитные артикли во французском языке. Грамматика французского языка.Скачать

Слитные артикли во французском языке. Грамматика французского языка.

Французский язык – язык элитного общества

Девятнадцатый век вошел в отечественную историю как французский: в те времена дворянское общество не представляло себе общения на другом языке. До сих пор он считается признаком роскоши и богатства, а те, кто в совершенстве владеет им, – людьми немалого интеллекта. Однако выучить язык капризной Франции не так просто: помимо множества времен и неправильных глаголов, существует сложность менее масштабная, но не менее значимая – артикли во французском языке.

частичный артикль во французском языке

Видео:Частичный артикль во французском языке от А до ЯСкачать

Частичный артикль во французском языке от А до Я

Зачем нужны артикли?

Русскому сложно понять, какую функцию выполняют артикли во французской речи, так как аналогов в родном языке они не имеют. Однако французам наличие артиклей чрезвычайно важно: с их помощью они доносят информацию о том, упоминался ли предмет разговора ранее, встречается ли он в речи первый раз или говорится о какой-то его части. Артикли во французском языке играют одну из главных ролей, так что упускать эту тему, считая, что знать ее бесполезно, нельзя.

французский язык артикли упражнения

Видео:Неопределённые артикли во французском. Урок по грамматике французского языка для среднего уровня.Скачать

Неопределённые артикли во французском. Урок по грамматике французского языка для среднего уровня.

Виды французских артиклей

В отличие от распространенного английского языка, который содержит только два артикля, французский может похвастаться наличием трех видов частиц: определенным, неопределенным и частичным. Отдельно придется заучить слитные артикли, но эта задача стоит последней в списке тех, которые следует выполнить для полного понимания французской грамматики.

Видео:Французский язык. Уроки французского #9: АртиклиСкачать

Французский язык. Уроки французского #9: Артикли

Определенный артикль

артикли во французском языке

Определенный артикль во французском языке – одна из самых распространенных частиц. Каждый текст обязательно будет содержать не один десяток определенных существительных. Такие частицы употребляются с теми словами, которые встречались ранее, либо с теми, которые априори уникальны.

Например: Le Soleil éclaire la Terre – Солнце освещает Землю. В данном случае и Солнце, и Земля означают уникальные понятия – они одни на свете, и ни о каких других не может быть и речи.

Une femme traverse la rue. La femme est jeune et belle. — Женщина переходит улицу. Женщина молодая и красивая. В данном случае речь идет об уже знакомой по предыдущей реплике женщине, поэтому используется определенный артикль. Для удобства понимания можно мысленно заменять его на слова «этот», «эта», «это».

Видео:Французский язык. Уроки французского #10: Слитные артикли. Предлоги "à" и "de"Скачать

Французский язык. Уроки французского #10: Слитные артикли. Предлоги "à" и "de"

Неопределенный артикль

определенный артикль во французском языке

На незнакомый предмет, напротив, указывает неопределенный артикль. Во французском языке он может употребляться перед существительными, которые относятся только к определенному классу.

Например: C’est une belle bague – Это красивое кольцо. В данном случае слово «кольцо» не только употребляется впервые, но и обозначает классовость – красивые кольца есть не у каждого.

Une femme lui a téléfoné. – Женщина ему звонила. Слово «женщина» ранее не встречалось, к тому же кто именно звонил, не уточнено, поэтому перед словом стоит неопределенный артикль une.

Данный вид артикля можно мысленно определять словами «какой-то», «какая-то», «какие-то». Для правильного использования данной грамматической единицы нужно лишь понять смысл его применения: неопределенный артикль указывает на что-то неизвестное и неконкретное.

Видео:ВСЕ АРТИКЛИ к ОГЭ по английскому языку 2024Скачать

ВСЕ АРТИКЛИ к ОГЭ по английскому языку 2024

Частичный артикль

Частичный артикль во французском языке применяется для того, чтобы обозначить неисчисляемые предметы и абстрактные понятия. К неисчисляемым предметам относятся еда, вещество (воздух, вода), материал, обобщающие слова (шум, например).

Отдельного внимания заслуживают формы данной частицы. Они образуются путем прибавления предлога de к определенному артиклю. Для большей наглядности лучше ознакомиться с таблицей.

Примеры использования: Je mange du viande — Я ем мясо. В данном случае частичный артикль указывает на то, что действие происходит с отдельной единицей продукта. «Человек не может съесть все запасы провизии, — думают французы, — надо отметить это».

Vous avez du courage. — Вы храбры. Храбрость — это абстрактное понятие, которое нельзя измерить.

Видео:Французский язык. Уроки французского #15: Притяжательные прилагательныеСкачать

Французский язык. Уроки французского #15: Притяжательные прилагательные

Французские артикли: способы запоминания

Для лучшего понимания стоит проработать тему, из которой в основном состоит французский язык, — «Артикли». Упражнения расставят все по своим местам, и тема легко запомнится. Хорошим примером упражнений являются задания, в которых на место пропуска нужно вставить один из видов артиклей.

Употребите артикль, подходящий по смыслу.
1) Marie adore __ roses (ответ: les).
2) Robert écrit __ texte, c’est __ texte sur __ cinéma (ответ: un, un, le).
3) C’est __ nappe. C’est __ nappe de Julie. __ nappe est sur __ bureau (ответ: une, la, la, le).

неопределенный артикль во французском языке

Существует несколько способов, которые помогают не запутаться в употреблении артиклей. В основном они заключаются в структурировании грамматических правил. Таким образом, нужно запомнить, что неопределенные артикли во французском языке используются с существительными, которые встречаются впервые, а также с неизвестными понятиями. Частичный артикль – с чем-то абстрактным и неисчисляемым. Со словами «вода» и названиями пищевых продуктов частичный артикль можно мысленно заменить на слово «часть». Остался только определенный артикль, который применяется во всех остальных случаях.

Правильно понять речь собеседника, перевести любой текст, без труда составить предложение помогают артикли. Во французском языке они очень важны, ведь правильная структура предложения обеспечивается этими частицами. Зубрить правила не нужно: понимание – вот что действительно важно. И оно обязательно придет, нужно лишь немного постараться.

Видео:Место прилагательных во французском языке. После или перед существительным? Тонкости перевода.Скачать

Место прилагательных во французском языке. После или перед существительным? Тонкости перевода.

Урок 16

Excusez-moi, Madame.
Est-ce que vous parlez russe ?

Извините, мадам.
Говорите ли вы по-русски?

Non, je ne parle pas russe.

Нет, я не говорю по-русски.

Вы говорите по-французски?

Oui, je suis Française.
Vous cherchez quelque chose, Monsieur ?

Да, я француженка.
Вы что-нибудь ищете, мсье?

S’il vous plaît,
où est la Tour Eiffel ?

(Скажите) пожалуйста,
где находится Эйфелева башня?

La Tour Eiffel est devant vous, Monsieur.

Эйфелева башня находится перед вами, мсье.

Ah, oui ! C’est une grande tour !
Elle est grande comme une montagne !
C’est la grande dame de Paris !

О да! Это высокая башня!
Она высокая, как гора!
Это знаменитость (буквально гранд-дама) Парижа!

Et il y a une excellente vue d’en haut.
Montez et regardez la ville.

А сверху (открывается) прекрасный вид.
Поднимайтесь и посмотрите на город!

Avec plaisir !
Merci beaucoup, Madame.

С удовольствием!
Большое спасибо, мадам.

Артикль во французском языке перед прилагательным

Словарь

excusez-moi извините (excuser извинять;
s’excuser извиняться)
parler russe говорить по-русски
russe здесь: m русский язык
oui да (утвердительная частица)
Française f француженка
quelque chose что-то
quelque некоторый, -ая, -ое
chose f вещь
plaire нравиться
s’il vous plaît пожалуйста (при обращении
на «Вы» с вопросом или с просьбой)

la Tour Eiffel Эйфелева башня
tour f башня
devant пéред (предлог)

grand m, grande f большая, -ая, -ое; высокий, -ая, -ое
comme как (сравнительный союз)
grande dame f гранд-дама
dame f дама
il y a есть, имеется
excellent m, excellente f прекрасный, -ая, -ое
vue f вид, панорама
en *haut [ão] наверху; наверх; d’en haut сверху
*haut m высота
monter поднимать; подниматься
regarder смотреть
avec plaisir с удовольствием
merci спасибо
merci beaucoup большое спасибо

Упражнение № 1. Прослушайте несколько раз запись диалога. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

  1. Est-ce que vous ?
  2. Non, je parle russe.
  3. français ?
  4. Oui, je Française.
  5. Vous cherchez ?
  6. où est la Tour Eiffel ?
  7. La Tour Eiffel devant vous, Monsieur.

Clé

Clé

Грамматика

Видео:СЛИТНЫЕ АРТИКЛИ : DU, DE LA, DE L’, DES | УРОК 17 | французский по полочкамСкачать

СЛИТНЫЕ АРТИКЛИ : DU, DE LA, DE L’, DES | УРОК 17 | французский по полочкам

Отрицательная форма глаголов

Отрицательная форма глаголов образуется при помощи двух отрицательных частиц: ne, стоящей перед глаголом, и pas, стоящей после глагола, например:

Je ne parle pas anglais. — Я не говорю по-английски.
Monsieur ne fume pas. — Господин не курит.
La montre ne marche pas. — Часы не ходят.
Tu ne travailles pas jeudi. — Ты не работаешь в четверг.

Перечислим все отрицательные формы глагола parler в настоящем времени:

Parler (говорить)
Настоящее время — отрицательная форма
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje ne parle pasnous ne parlons pas
2-еtu ne parles pasvous ne parlez pas
3-еil (elle) ne parle pasils (elles) ne parlent pas

Если глагол начинается на гласный или на h немое, частица ne теряет гласный и вместо буквы e в ней ставится знак (апостро́ф), а сама частица сливается с глаголом, например:

Aimer (любить)
Настоящее время — отрицательная форма
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje n’aime pasnous n’aimons pas
2-еtu n’aimes pasvous n’aimez pas
3-еil (elle) n’aime pasils (elles) n’aiment pas
Habiter (жить)
Настоящее время — отрицательная форма
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje n’habite pasnous n’habitons pas
2-еtu n’habites pasvous n’habitez pas
3-еil (elle) n’habite pasils (elles) n’habitent pas

Однако указанное изменение не распространяется на глаголы, начинающиеся на *h, например *heurter — толкать: je ne heurte pas [ʒənəœrtpa] — я не толкаю.

В уже известном вам обороте c’est (см. урок 13) у формы с’ при отрицании восстанавливается утраченный гласный и местоимение ce выступает в полной форме, сравните:

C’est une grande tour.Ce n’est pas une grande tour.
(Это высокая башня.)(Это не высокая башня.)

Упражнение № 2. Поставьте глаголы в отрицательной форме.

Образец: Il parle allemand. — Il ne parle pas allemand.

1. Je parle anglais.

2. Nous parlons russe.

3. Il cherche la Tour Eiffel.

4. Vous montez en haut.

5. Ils regardent Paris.

6. Tu habites à Moscou.

Clé

Видео:Урок №1 - Артикли. Виды артиклей во французском и их формы. (A1)Скачать

Урок №1 - Артикли. Виды артиклей во французском и их формы. (A1)

Вопрос ко всему предложению (общий вопрос)

I. Общий вопрос к предложению, в котором подлежащее выражено личным местоимением, может быть построен разными способами:

Артикль во французском языке перед прилагательнымАртикль во французском языке перед прилагательным
Vous habitezà Moscou.— Вы живете в Москве. (утверждение)
Артикль во французском языке перед прилагательным
Vous habitez à Moscou ?— Вы живете в Москве? (вопрос)

Vous habitez à Moscou. — Habitez-vous à Moscou ?

Vous habitez à Moscou. — Est-ce que vous habitez à Moscou ?

II. Если нужно задать общий вопрос к предложению, в котором подлежащее выражено существительным, используется следующая конструкция:

существительное-подлежащее + глагол + безударное личное местоимение

Jean habite à Paris.
(Жан живет в Париже.)
Jean, habite-t-il à Paris ?
(буквально Жан, живет (ли) он в Париже?)
(Жан живет в Париже?)
Françoise va bien.
(Франсуаза поживает хорошо.)
Françoise, va-t-elle bien ?
(буквально Франсуаза, поживает ли она хорошо?)
(Франсуаза поживает хорошо?)
Robert et René habitent à Moscou.
(Робер и Рене живут в Москве.)
Robert et René, habitent-ils à Moscou ?
(буквально Робер и Рене, живут ли они в Москве?)
(Робер и Рене живут в Москве?)

Обратите внимание на то, что безударное личное местоимение здесь пишется с глаголом через черточку: habitent-ils. Между глаголом, оканчивающимся на гласный или на непроизносимое -e, и местоимением il или elle для благозвучия вставляется -t-, пишущееся с двумя черточками: va-t-elle, habite-t-il.

Посмотрите, как задается вопрос при обращении:

Jean habite à Paris.
(Жан живет в Париже.)
Jean, habites-tu à Paris ?
(Жан, ты живешь в Париже?)
Monsieur Calot habite à Moscou.
(Господин Кало живет в Москве.)
Monsieur Calot, habitez-vous à Moscou ?
(Мсье Кало, вы живете в Москве?)

Запомните: при изменении порядка слов в общих вопросах непроизносимые согласные на конце глаголов становятся произносимыми перед местоимениями, начинающимися на гласный. Например:

Habitent-ils ? [abitil]
Peut-elle ? [pøtɛl]

III. Общий вопрос к предложению, начинающемуся на c’est, может строиться путем изменения порядка слов, при этом у формы с’ восстанавливается гласный. Оборот принимает следующий вид: est-ce. Он читается как [ɛs]. Сравните:

C’est une étudiante.
(Это студентка.)
Est-ce une étudiante ? C’est une étudiante ?
(Это студентка?)
C’est une montagne.
(Это гора.)
Est-ce une montagne ? C’est une montagne ?
(Это гора?)

Упражнение № 3. Переспросите собеседника, строя вопрос разными способами.

Je parle russe. — Parlez-vous russe ? Est-ce que vous parlez russe ? Vous parlez russe ?

1. Je parle français.

2. Je parle anglais.

3. Je parle allemand.

4. René habite à Paris.

5. Nana cherche sa sœur.

6. C’est une Française.

Clé

Видео:Притяжательные прилагательные (Adjectifs possessifs) во французском. Грамматика французского.Скачать

Притяжательные прилагательные (Adjectifs possessifs) во французском. Грамматика французского.

Повелительное наклонение

Как в русском, так и во французском языке при выражении просьбы, приказа, совета и т. п. глаголы употребляются в повелительном наклонении. Однако если в русском языке таких форм две, а именно 2-го лица единственного и множественного числа, например: Посмотри! (Regarde !), Посмотрите! (Regardez !), то во французском языке к ним добавляется еще и форма 1-го лица множественного числа, например Regardons ! (Давайте посмотрим!).

Итак, запомните окончания форм повелительного наклонения глаголов I группы:

Артикль во французском языке перед прилагательным

Regarde !
— Посмотри!

Артикль во французском языке перед прилагательным

Regardons !
— Давайте посмотрим!

Артикль во французском языке перед прилагательным

Regardez !
— Посмотрите!

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется по общему правилу: сначала употребляется отрицательная частица ne, затем глагол, затем отрицательная частица pas:

Артикль во французском языке перед прилагательным

Ne regarde pas !
— Не смотри!

Артикль во французском языке перед прилагательным

Ne regardons pas !
— Не будем смотреть!

Артикль во французском языке перед прилагательным

Ne regardez pas !
— Не смотрите!

Так же как и в русском языке, личные местоимения при французских глаголах в повелительном наклонении не употребляются.

Упражнение № 4. Переведите:

2. Не говори по-русски! Говори по-французски!

3. Давайте посмотрим на Париж!

4. Принеси свой ключ!

5. Давайте не будем курить!

6. Оставайтесь здесь!

Clé

Видео:ЧАСТИЧНЫЙ АРТИКЛЬ DU, DE LA, DESСкачать

ЧАСТИЧНЫЙ АРТИКЛЬ DU, DE LA, DES

Неопределенный артикль женского рода une.

Видео:Притяжательные Прилагательные во Французском Языке: maСкачать

Притяжательные Прилагательные во Французском Языке: ma

Определенный артикль женского рода la

Французские нарицательные существительные (т. е. существительные, не являющиеся именами, отчествами, фамилиями и т. п.) употребляются с артиклем — служебным словом, указывающим на род и число существительного. Если в русском языке три рода — мужской, женский и средний, — то во французском их два — мужской и женский. Соответственно и артикли бывают двух родов — мужского и женского.

Артикль ставится перед существительным. На русский язык он обычно не переводится.

Рассмотрим артикли женского рода единственного числа.

C’est une tour. — Это башня.
C’est une ville. — Это город.
C’est une montagne. — Это гора.

В приведенных предложениях une — это неопределенный артикль женского рода единственного числа.

Неопределенный артикль употребляется при отнесении предмета к классу однородных предметов, отсюда и его название — «неопределенный». Например, произнося C’est une tour (Это башня), говорящий указывает, что это башня вообще, одна из многих башен, и не определяет точно, какая башня имеется в виду — Эйфелева, Спасская или иная.

Неопределенный артикль употребляется также при выражении единичности (заметьте, что формы единственного числа неопределенного артикля происходят от латинского числительного «один»), например:

Voilà une étudiante et trois étudiants. — Вот одна студентка и три студента.

Наконец, неопределенный артикль выступает перед существительными, обозначающими такие предметы или явления, о которых говорится впервые и которые неизвестны собеседникам, например:

Robert parle à une dame. — Робер разговаривает с дамой.

Если о каком-либо предмете или явлении говорилось ранее или же они общеизвестны, то перед обозначающими их существительными ставится определенный артикль, в частности артикль женского рода единственного числа la, например:

C’est une montagne. La montagne est grande. — Это гора. Гора высокая.
C’est la Tour Eiffel. — Это Эйфелева башня.

В том случае, если существительному предшествует прилагательное, артикль ставится перед прилагательным:

C’est une grande tour. — Это большая башня.
La Tour Eiffel est la grande dame de Paris. — Эйфелева башня — это гранд-дама Парижа.

Обратите внимание на то, что перед словами, начинающимися на гласный или на h немое, артикль la приобретает форму l’ и пишется с последующим словом слитно, например: l’entrée (вход), l’eau (вода), l’Europe (Европа), l’habitude (привычка). Однако указанное изменение не распространяется на слова, начинающиеся на *h, например: *haut (высота) — le haut.

🌟 Видео

Частичный артикль во французском языкеСкачать

Частичный артикль во французском языке

Французы Раскупили СОЛЬ Нужно ли Пенсионеру Работать во Франции Помощь Француженок Читающие ФранцузыСкачать

Французы Раскупили СОЛЬ Нужно ли Пенсионеру Работать во Франции Помощь Француженок Читающие Французы

Артикли во французском языке; ArticlesСкачать

Артикли во французском языке; Articles
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕