2. для обозначения предмета или явления, единственного в своем роде:
3. с неисчисляемыми существительными, обозначающими понятия в полном объеме:
4. перед названиями стран и городов с определением:
5. перед названиями некоторых стран и городов:
Estados Unidos США употребляется как с определенным артиклем, так и без него:
В прессе артикль перед названиями стран может опускаться:
6. перед названиями рек, гор, океанов, морей и озер:
7. при обозначении времени или дней недели:
8. при употреблении существительных с порядковыми числительными:
9. для обозначения языков:
Однако после предлогов en и de, а также после глаголов hablar говорить, leer читать, escribir писать, entender понимать, estudiar изучать, aprender учить артикль не употребляется:
10. при описании физических качеств:
11. при указании на части тела или предметы одежды, когда из контекста ясно, кому они принадлежат:
12. для обозначения цветов:
13. перед фамилией, когда речь идет о семье, ставится определенный артикль мужского рода множественного числа:
14. перед прилагательными в превосходной степени (см. также «Степени сравнения прилагательных») и полной формой притяжательных местоимений (см. также «Притяжательные местоимения»):
15. перед титулами, званиями, должностями, а также названиями и словами señor, señora, señorita, когда они не являются обращением:
При обращении артикль опускается:
Со словами don, doña артикль не употребляется никогда:
16. для замены повторяющегося существительного с определением в родительном падеже, причем употребление предлога de является обязательным:
- Некоторые особенности употребления определенного артикля
- Урок 8. Артикль в испанском языке
- Неопределенный артикль
- Определенный артикль
- Артикль LO
- Опущение артиклей
- Задания к уроку
- Краткий грамматический справочник — Артикли
- Грамматика испанского языка
- Употребление неопределенного артикля (artículo indeterminado)
- Употребление определенного артикля (Artíclilo determinado)
- Артикль среднего рода lo
- Нулевой артикль
- Опущение артикля
- Артикль в испанском языке: особенности употребления, правила и примеры
- Функции артиклей
- Типы артиклей
- Особенности употребления неопределенного артикля
- Стилистические функции неопределенного артикля
- Употребление определенного артикля
- Устойчивые обороты
- Артикли с именами собственными
- Опущение артикля
- Особенности употребления артиклей в испанском языке
- Испанские артикли — Artículos en Español
- Неопределенный артикль
- Определенный артикль
- Отсутствие артикля
- Нейтральный определенный артикль “lo”
Видео:Артикли в испанском языке. UN/UNA, UNOS, UNAS... Понятное объяснение за 18 минутСкачать
Некоторые особенности употребления определенного артикля
Определенный артикль мужского рода единственного числа el с предлогами a, de дает следующие формы:
a + el = al, de + el = del
Но если после предлогов a, de стоит название газеты, журнала и т.д. с определенным артиклем мужского рода единственного числа, то слияние не происходит:
Существительные женского рода, начинающиеся с ударного a, ha, в единственном числе имеют формальный артикль мужского рода. Сравните:
ед.ч. | мн.ч. |
---|---|
el ama хозяйка | las amas |
el agua вода | las aguas |
el hacha топор | las hachas |
el hada волшебница | las hadas |
Слова, начинающиеся на неударное а, сохраняют артикль женского рода:
Видео:Артикли в испанском языке. Часть 1/10. Использование неопределённого артикляСкачать
Урок 8. Артикль в испанском языке
Автор: Оксана Киян Лингвист, иностранных языков. |
Артикль – это служебное слово, которое придает существительному значение определенности или неопределенности. Он предшествует существительному и согласуется с ним в роде и числе.
В испанском языке 8 артиклей – 4 неопределенных и 4 определенных.
Некоторые грамматисты выделяют также артикль среднего рода lo, хотя средний род и не выделяется в отдельную грамматическую категорию в испанском языке.
Отдельно поговорим о ситуациях, когда артикль опускается.
Видео:Как Очень Быстро Выучить Прилагательные в Испанском!Скачать
Неопределенный артикль
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
м.р. | un | unos |
ж.р. | una | unas |
Дословно – хочу дать тебе один поцелуй и одно объятие. Звучит странно при дословном переводе, поэтому фразы лучше запоминать целиком.
Видео:Артикль в испанском языкеСкачать
Определенный артикль
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
м.р. | el | los |
ж.р. | la | las |
Может иметь:
1. Индивидуализирующее значение:
Yo vi a la chica de José.
Я видел девушку Хосе.
El sol brilla.
Светит солнце.
La chica que me gusta se llama Carolina.
Девушку, которая мне нравится, зовут Каролина.
El pelo de María es lindo.
У Марии красивые волосы.
Va a hablar el presidente.
Будет говорить президент.
Nos vemos el lunes a las dos de la tarde.
Увидимся в понедельник, в два часа дня.
jugarse la vida
рисковать жизнью
2. Типизирующее значение
El agua es una sustancia liquida.
Вода – это жидкое вещество.
Ellos se lucharon por la libertad.
Они боролись за свободу.
La gente es impredecible.
Люди непредсказуемы.
De los cursos del colegio más me gusta la literatura.
Из школьных курсов больше всего мне нравится литература.
3. Заместительное значение, чтобы избежать повторов:
¿Cuál es el hermano de Antonio? – El de camisa blanca.
Кто брат Антонио? – Тот, который в белой рубашке.
4. С именами собственными:
el famoso Pushkin
Великий Пушкин
el Barrigón
Толстяк
los Ivanov
семья Ивановых
El Neva, Los Pirineos
Нева, Пиренеи
La América Latina
Латинская Америка
Что касается последнего, четвертого пункта, то это скорее исключение из правил, нежели само правило. Мы должны запомнить, что перед именами собственными артикль, как правило, не употребляется.
Со странами и городами тоже может возникнуть путаница, поскольку, с одной стороны, большинство употребляется без артикля. Но с другой стороны, есть целый список стран и городов, которые требуют артикля. Приведу некоторые:
El Brasil Бразилия
El Canadá Канада
El Japón Япония
El Perú Перу
La Habana Гавана
Los Ángeles Лос-Анжелес
В последнем названии мы даже не распознаем артикль, не так ли? А просто произносим его, как часть названия города.
Видео:Артикли: определенный el, la, los, las; неопределенный un, una, unos, unas; опущение артикляСкачать
Артикль LO
Некоторые грамматисты называют слово lo артиклем среднего рода.
Другие вообще не относят его к артиклям, потому что он не отвечает требованиям, предъявляемым к этой категории – не выражает значения определенности / неопределенности, а также у него отсутствует род и число.
У слова lo одна функция – субстантивировать в речи различные слова, чаще всего прилагательные, местоимения и наречия, то есть делать их существительными. На русский язык подобные слова переводятся существительными среднего рода, что и дает повод называть артикль lo артиклем среднего рода.
Lo único que no me gusta en el Perú es el tráfico.
Читайте также: Международное значение русского языка краткое сочинение
Единственное, что мне не нравится в Перу – это дорожное движение.
Видео:АРТИКЛИ - ЧТО ЭТО и ЗАЧЕМ ОНИ НУЖНЫ? / Испанский для начинающихСкачать
Опущение артиклей
Omisión de artículos
К сожалению, случаи опущения артиклей с трудом поддаются классификации. Приведу лишь наиболее типичные из них.
Небольшое дополнение к теме:
1. Если определенный артикль мужского рода единственного числа стоит после предлогов de или a, то он образует с ними слитные формы del или al:
de + el = del
Yo regreso del banco.
Я возвращаюсь из банка.
a + el = al
Yo voy al mercado.
Я иду на рынок.
2. Если существительное женского рода начинается на а или ha ударные, то в единственном числе перед существительными ставятся артикли el и un вместо la и una, хотя род самих существительных при этом не меняется. Это такой фонетический казус – почему-то людям, говорящим на испанском языке “не звучит”, когда рядом произносятся две гласные а.
Vi un ágila.
Я видел орла.
Mi hija dibujó un hada.
Моя дочь нарисовала фею.
При этом во множественном числе мы возвращаемся к родному артиклю женского рода:
Vi las ágilas.
Я видел орлов.
Mi hija dibujó las hadas.
Моя дочь нарисовала фей.
Понимаю, что все вышеизложенное может напугать своим объемом. Не поддавайтесь страху. Возвращайтесь к этому уроку регулярно, чтобы обновить свои знания. Старайтесь вдумываться во фразы, размышлять о том – конкретный предмет вы хотите описать в своей фразе или один из группы предметов.
И не страшно, если поначалу вы будете делать ошибки. Все так начинают.
Видео:6. Учу испанский. Определённый артикльСкачать
Задания к уроку
Задание 1. Вспомните слова по теме “Обучение” (смотрите урок 6). Напишите перед ними неопределенные и определенные артикли.
Задание 2. Вставьте в предложения необходимые артикли. Помните, что иногда артикли не нужны.
Задание 1. Вспомните слова по теме “Обучение” (смотрите урок 6). Напишите перед ними неопределенные и определенные артикли.
Задание 2. Вставьте в предложения необходимые артикли. Помните, что иногда артикли не нужны.
Видео:🔴 ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК для начинающих с нуля 💥 УРОК 2 👨🏫 АРТИКЛИ и ГЛАГОЛЫ в испанском языкеСкачать
Краткий грамматический справочник — Артикли
АРТИКЛИ
В испанском языке есть несколько артиклей.
Определенный артикль может использоваться в следующих случаях:
a) Перед существительными, когда речь идет о всех предметах данного класса, например los animales (животные).
b) Перед абстрактными существительными, например, la dificultad (трудность).
с) Перед именами людей, если перед ними стоит существительное или прилагательное, например, la señora Garcia, el pobre Carlos.
d) Перед названиями языков, если перед ними НЕ стоит глагол hablar или предлог en, например, Me gusta el italiano (Мне нравится итальянский).
e) Перед названиями некоторых стран, хотя в настоящее время существует тенденция опускать артикль в данном случае, например, la Argentina (Аргентина) , el Brasil (Бразилия) , el Perú (Перу), los Estados Unidos (США).
f) Когда мы говорим о еде, например, el pescado (рыба).
g) Перед названиями школьных предметов, видов спорта, видов искусства, наук и болезней, например, las matemáticas (математика), el tennis (теннис), el cáncer (рак).
h) Перед названиями блюд и напитков, например, el café (кофе), la cena (ужин).
i) Перед названиями цветов, например, el blanco (белый).
j) Перед названиями частей тела, например, las manos (руки).
k) Перед названиями дней недели, а также различными выражениями, обозначающими время, например, el junio (июнь), el 25 de junio (25-е июня), la semana pasada (на прошлой неделе).
l) Перед единицами меры и веса, например, diez euros (10 евро), el kilo (килограмм).
m) Когда артикль заменяет существительное, например, La casa de Pedro es grande y la de Paloma también. (Дом Педро большой, дом Паломы тоже большой).
Случаи, когда артикль не используется
а) Перед словами, обозначающими профессии, национальность, религиозную принадлежность, и так далее, например, Soy estudiante. (Я студентка). Soy americanо (Я американец).
b) Перед существительными, обозначающие любой предмет данного класса.
No tengo coche/teléfono. (У меня нет машины/телефона). Но Tengo un coche Japonés. (У меня есть японская машина).
c) Перед такими словамикак cien, mil, otro, например, Tengo cien/ mil euros. (У меня есть сто/ тысяча евро).
d) В восклицательных предложениях после таких слов как qué (что, какой) и tal (так, такой).
Нейтральный артикль lo
Используется только с некоторыми прилагательными, наречиями и фразами, никогда не используется вместе с существительными.
Lo может использоваться в качестве личного местоимения, объектного местоимения, или в качестве артикля, который в некоторых грамматиках называют нейтральным артиклем, а в других — нейтральным определенным.
Lo mío es tuyo. — То что мое — твое.
Lo mejor es que me voy a casa.- Как хорошо, что я иду домой.
Lo используется также в некоторых других случаях, например, как часть выражения lo que (No todo lo que brilla es oro. — Не все то золото, что блестит), lo de (перевод зависит от контекста, обычно имеет значение «что касается…»), а также фразах a lo lejos (вдали), a lo loco (как сумасшедший), por lo general (обычно), por lo menos (по крайней мере), por lo tanto (поэтому, в результате), и т.п.
Видео:Испанский язык с нуля Урок 5 Артикли №3 - согласование с существительными (www.espato.ru)Скачать
Грамматика испанского языка
Артикль — это служебное слово, употребляемое перед существительным и не имеющее собственного семантического содержания. Будучи служебной частью речи, артикль передает формальные показатели существительного (род и число):
el coche — los coches, la lámpara — las lámparas, un florero – unos floreros, una habitación — unas habitaciones.
В испанском языке есть определенный артикль el, la, los, las; неопределенный артикль — un, una, unos, unas и нулевой артикль (значимое отсутствие артикля).
Выбор формы артикля зависит от того, что желает выделить говорящий: назвать предмет как единственный в данной ситуации или представить этот предмет как один из многих; придать значению существительного более абстрактный характер или, напротив, более конкретный; выразить субъективное отношение к предмету и его признаку:
Читайте также: Классное поздравление с днем рождения девушке
Entra en la habitación.
Он входит в комнату (в эту комнату, в комнату, которая уже упоминалась)
Entra en una habitación.
Он входит в комнату (в одну из комнат, в какую-то комнату)
Vive en el pueblo.
Он живет в деревне (в этой деревне, о которой говорилось)
Vive en un pueblo.
Он живет в деревне (в какой-то деревне)
Употребление неопределенного артикля (artículo indeterminado)
Неопределенный артикль un, una, unos, unas употребляется в следующих случаях:
1) когда предмет называется впервые в данной ситуации (говорящий соотносит его с определенным классом — «один из»).
Allí hay una cafetería. Там есть кафетерий.
En la salita hay una mesita de madera. В прихожей есть маленький деревянный стол.
Не alquilado un piso en la Calle Estrecha. Я снял квартиру на Узкой улице.
2) перед существительным с определением, которое описывает тот класс предметов, к которому относится названный:
El taxista se dirige a una herniosa chica que espera su autobús.
Таксист обращается к какой-то красивой девушке, которая ждет свой автобус.
El despacho es un cuarto espacioso con dos balcones.
Кабинет — большая комната с двумя балконами.
Примечание. Если определение присваивает существительному такой признак, как «единственный в своем роде», то употребляется определенный артикль: la próxima parada — следующая остановка, el único hijo — единственный сын, el tercer piso — третий этаж.
3) перед существительным, которое используется в предложении как характеристика лица или предмета:
Cumplo doce, ya soy un hombre. Мне исполнилось двенадцать, я уже взрослый (настоящий мужчина).
Формы unos, unas соответствуют по своему значению неопределенным местоимениям: несколько, некоторые, какие-то.
Те ha traído periódicos. Он принес тебе газеты.
Те ha traído unos periódicos. Он принес тебе какие-то газеты (несколько газет).
Употребление определенного артикля (Artíclilo determinado)
Определенный артикль el, la, los, las близок по смыслу к указательным местоимениям этот, тот и т. п.; основное его назначение — выделить предмет, о котором идет речь, как единственный в своем роде или в данной ситуации.
Определенный артикль употребляется:
1) с существительным, обозначающим предметы и явления, единственные в своем роде:
La Tierra gira alrededor del Sol. Земля вращается вокруг Солнца.
2) с существительным, обозначающим предмет, единственно возможный в данной ситуации:
¿Dónde has encontrado la llave?
Где ты нашел ключ? (Свой ключ или тот, о котором шла речь).
El jefe llega a las nueve en punto.
Начальник приходит ровно в девять. (Речь идет о конкретном лице, известном говорящим).
¿Es largo el viaje?
Поездка длинная? (Об этой поездке уже говорилось раньше).
3) с существительными, обозначающими понятия в полном объеме:
El chocolate es una bebida rica.
Шоколад — вкусный напиток.
Cuando el vino entra, muchos secretos salen.
Когда вино входит, многие секреты выходят.
4) для обозначения определенного множества предметов:
Aquí los caminos son malos.
Здесь дороги плохие. (Все дороги в этой местности).
Los periódicos llegan tarde.
Газеты приходят с опозданием. (Все газеты или те, которые имеет в виду говорящий).
Артикль среднего рода lo
В испанском языке существует определенный артикль среднего рода lo, который служит для субстантивации (= перевода в разряд существительных) других частей речи и целых предложений:
Me gusta lo blanco y lo azul. Я люблю белое и голубое.
Les interesa todo lo nuevo. Их интересует все новое.
Aquí tienes lo que he comprado. Вот здесь то, что я купил.
Lo mió está aquí, lo tuyo, allí. Все мое здесь, а твое — там.
Lo de ayer me sorprende mucho. Вчерашнее (то, что было вчера) меня поражает.
No sabes lo interesante que es este libro. Ты не знаешь, какая это интересная книга.
Нулевой артикль
Нулевой артикль — это значимое отсутствие артикля перед существительным. Нулевой артикль присутствует:
1) перед существительными во множественном числе, указывая на неопределенное количество считаемых предметов:
Leemos periódicos y revistas en español. Мы читаем газеты и журналы на испанском языке.
2) перед неисчисляемыми существительными в единственном числе, обозначающими неопределенную часть субстанции, вещества:
Tráeme agua fría. Принеси мне холодной воды.
3) перед определением, выраженным существительным с предлогом de:
En el dormitorio hay una cama de madera. В спальне есть деревянная кровать.
Come con apetito. Он ест с аппетитом.
Nos mira con interés. Он смотрит на нас с интересом.
Опущение артикля
Опущение артикля происходит в следующих случаях:
1) перед собственными именами (кроме названий рек: el Tajo, el Volga; гор: los Pirineos и некоторых других географических названий; La Habana, el Perú).
¿Qué se le ofrece, señora? | Что желаете, сеньора? |
Óyeme, hijita. | Послушай меня, доченька. |
Los turistas visitan catedrales, museos, plazas históricas y otros lugares notables de la ciudad. | Туристы посещают соборы, музеи, исторические площади и другие достопримечательности города. |
La tía Antonia, hermana de mi abuela paterna, ocupaba dos cuartos. | Тетушка Антониа, сестра моей бабушки по отцовской линии, занимала две комнаты. |
Mi padre era procurador de la audiencia. | Мой отец был делопроизводителем в суде. |
Ernesto es estudiante. | Эрнесто студент. |
Примечание. В тех случаях, когда такое существительное идет с определением, употребляется неопределенный артикль:
Ernesto es un estudiante capaz. Эрнесто — способный студент.
Allí está mi cuarto. | Там моя комната. |
Jamás olvidaremos aquel viaje. | Мы никогда не забудем ту поездку. |
¿Tiene usted algún diccionario de español? | У вас есть какой-нибудь испанский словарь? |
На necesitado usted tomarse ocho mil litros de leche, tres vagones de fruta, ocho hectáreas de guisantes. | Вам потребовалось восемь тысяч литров молока, три вагона фруктов, восемь гектаров гороха. |
8) в устойчивых сочетаниях:
guardar cama — соблюдать постельный режим
Видео:Испанский с нуля - урок 7: прилагательные в испанскомСкачать
Артикль в испанском языке: особенности употребления, правила и примеры
Видео:8 основных правил. Как и когда использовать неопределённые артикли в испанском языке. Разница El, UnСкачать
Функции артиклей
Поскольку для испанского языка характерен препозитивный артикль, в предложении или высказывании он предшествует существительному (или зависимым от него частям речи) и согласуется с ним в роде и числе.
Семантическая функция артикля состоит в выражении им категории определенности и неопределенности. Это позволяет определить, о каком предмете или явлении данного рода идет речь. Семантическая функция артикля является для него основной.
Видео:Артикли в Испанском Языке. Урок 5 [Курс Испанского Языка]Скачать
Типы артиклей
Как следует из определения, артикли бывают двух типов: определенные и неопределенные. В общем виде таблица артиклей испанского языка выглядит так:
Определенный | Неопределенный | ||||
Мужской | Женский | Средний | Мужской | Женский | |
Единственное | el | la | lo | un | una |
Множественное | los | las | не употребляется | unos | unas |
Артикль среднего рода употребляется только для субстантивации других частей речи. Поскольку он не обладает формальными признаками артикля, некоторые испанские грамматисты склонны считать его специфической частицей.
Сложности есть и с неопределенными артиклями множественного числа. Многие лингвисты, учитывая специфическое значение слов unos и unas, относят их к категории неопределенных местоимений.
Видео:Прилагательные в Испанском Языке. Изучаем прилагательные в испанском.Скачать
Особенности употребления неопределенного артикля
В испанском языке существует обширный свод правил, регулирующих случаи использования того или иного артикля. Однако следует учитывать, что эти правила отражают лишь наиболее характерные случаи. Чаще всего постановка того или иного артикля определяется намерениями говорящего.
Вам будет интересно: Примеры параллелизма в русской литературе
Прежде всего, использование неопределенного артикля необходимо, когда в речь вводятся предмет или явление, ранее слушателю не известные:
Неопределенный артикль может использоваться для выделения предмета или явления из ряда ему подобных:
Неопределенный артикль может иметь обобщающее значение, когда говорящий упоминает какой-то предмет, не конкретизируя его:
Видео:Артикли в испанском языке. Часть 2/10. Когда не ставится неопределённый артикльСкачать
Стилистические функции неопределенного артикля
Иногда артикль используется для подчеркивания качеств и характеристик называемого предмета или явления. В этом случае подразумевается, что существительное выражает характерные признаки во всей их полноте. Такое значение неопределенного артикля называется эмоционально-типизирующим:
В письменной традиции неопределенный артикль часто используется для усиления значения существительного. Особенно часто его эмоционально-усилительное значение проявляется, когда существительное распространено каким-либо прилагательным или причастием:
Видео:Испанский язык с нуля! Урок 09 - Испанские прилагательные и артиклиСкачать
Употребление определенного артикля
Основное его значение состоит в конкретизации называемого предмета. В силу этого определенный артикль всегда употребляется:
Определенным артиклем вводятся также абстрактные понятия (la libertad, el temor, la alegría) и названия отраслей науки или искусства, когда те выполняют синтаксическую роль подлежащего в предложении:
Наконец, во избежание тавтологии определенный артикль в испанском языке используется для замещения в речи уже упомянутых предметов или явлений. В этом отношении артикль по своему значению приближается к указательному местоимению.
Видео:Артикли в испанском языке 👌 КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ ПРАВИЛЬНО? 😉 Примеры использованияСкачать
Устойчивые обороты
В испанском языке определенный и неопределенный артикли часто входят в состав устойчивых выражений. Их использование в этом случае не подчиняется каким-либо правилам, поэтому их нужно запоминать. В качестве таких фразеологизмов можно назвать:
Видео:5. АРТИКЛИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ. ИСПАНСКИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ. ИСПАНСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. ИРИНА МОВСЕСЯН.Скачать
Артикли с именами собственными
Вам будет интересно: Диктатор-людоед Бокасса: биография, фото
В отличие от родственного испанскому каталанского языка, правила не требуют употребления артиклей перед именами собственными. Но в силу традиций топонимики некоторые названия имеют при себе артикль.
В первую очередь это касается наименований таких географических объектов, как горы, реки, океаны и моря (los Pirineos, el Pacífico, los Andes, el Amazonas). Исключением из этого правила являются названия рек, которые входят в наименование испанских или латиноамериканских городов (Miranda de Ebro).
Часто артикль в испанском языке появляется перед названием наиболее известных городов и стран. При этом не следует забывать об орфографической традиции написания артикля при названии города с большой буквы и с маленькой при упоминании страны: Los Angeles, La Coruña, El Havre, но el Perú, la Canadá, el Japón.
Название города может быть закреплено в названии спортивного клуба или какой-либо общественной организации. В этом случае используется артикль (чаще всего мужского рода).
Часто определенный артикль женского рода используется с фамилиями известных людей, чтобы подчеркнуть, что речь идет именно о женщине, например, фраза la Bergmann показывает, что говорящий имеет в виду актрису Ингрид Бергман.
Артикль может использоваться для того, чтобы дать понять слушателю, что речь идет о собрании произведений какого-либо писателя. Например, во фразе ¿Me dejas el García Lorca? говорящий просит дать ему собрание сочинений поэта Лорки, а не самого поэта.
Видео:Los posesivos (Nivel A1). Притяжательные прилагательные и местоимения (уровень А1) + УпражнениеСкачать
Опущение артикля
В ряде случаев лингвисты выделяют так называемый нулевой артикль. Это происходит, когда существительное появляется в речи без сопровождения артикля. Таких случаев очень много, и они с трудом поддаются регламентации, поскольку главную роль в опущении артикля играют стилистические и лингвистические предпочтения говорящего.
Артикль не употребляется, когда существительное определено другой частью речи: притяжательным, указательным или отрицательным местоимением (mi coche, aquella mujer, ningún hombre). Не нуждаются в артикле и существительные, выступающие в предложении в качестве обращения:
Если существительное, выражающее профессию, род деятельности или национальность входит в состав сказуемого, артикль при нем тоже не употребляется:
Если существительное выступает в качестве дополнения, вводимого предлогом de и обозначающего количество, размер или емкость, то употребление артикля не требуется:
Если существительное в предложении является обстоятельством образа действия и вводится предлогом con, артикль не употребляется:
Видео:ТОП 8 популярных прилагательных для описания характера на испанском языке.Скачать
Особенности употребления артиклей в испанском языке
В этих трех фразах употребление или отсутствие артикля мотивировано значением информации, которую говорящий хочет донести до слушателя. В первом случае он четко идентифицирует самолет, на котором прилетит обсуждаемый человек, как десятичасовой, поэтому артикль определенный. Во втором случае он сообщает, что его самолет будет пассажирским, выделяя его из ряда ему подобных, поэтому артикль неопределенный. В третьем случае он говорит, что приедет именно самолетом (не на машине или поездом).
Видео:ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК/САМЫЕ НЕОБХОДИМЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕСкачать
Испанские артикли — Artículos en Español
В русском языке артикли не употребляются, поэтому при изучении иностранного языка у новичка часто возникают сложности с использованием артиклей.
«Какой здесь нужен артикль – un или el? И нужен ли он вообще?», – такими вопросами наверняка задавался каждый начинающий изучать испанский язык. Давайте разложим все по полочкам.
Несомненно, употребление артиклей делает испанский язык таким мягким, певучим и неповторимым. Однако, придумали их совсем не для благозвучия. Прежде всего, артикль выполняет грамматические функции.
Главным образом, артикль служит для выражения определенности предмета. Он изменяется по двум родам, мужскому и женскому, а также по числам.
Отметим! В связи с этим выделяют две формы артикля: неопределенный un (в женском роде – una) и определенный el (в женском роде – la). Во множественном числе они выглядят как unos (в женском роде – unas) и los (в женском роде – las).
Неопределенный артикль
Как понятно из названия, употребляется в том случае, когда в повествовании появляется новый объект, который раньше в контексте не упоминался. Вполне возможно даже, что о нем никто ничего не знает.
- Pedro trabaja en una agencia turística. – Педро работает в (каком-то неизвестном) турагентстве.
Или это совершено обычный объект, из большого числа подобных ему.
- Es un gerente de ventas. – Он менеджер по продажам (коих сейчас появилось великое множество).
Множественное число неопределенных артиклей используется в случаях, когда существительное не имеет формы единственного числа: unas gafas (не существует una gafa).
Примечание! Существительные, которые имеют и единственную, и множественную форму, во множественном числе обычно используются без артикля: una mesa — > mesas. Если же артикль все же используется, он обозначает “некоторые, несколько”: unas mesas = algunas mesas.
Определенный артикль
Употребляется в том случае, когда называется конкретный предмет. Этот предмет уже известен говорящему.
- Me gustó el restaurante. – Мне понравился этот ресторан. (Не зря о нем столько положительных отзывов.)
Предмет также приобретает определенность, если он уже упоминался в контексте.
- Compraré el smartphone. – Я куплю этот смартфон. (Я на него еще в прошлый раз глаз положил.)
Определенный артикль ставится перед существительным, называющим предмет, который является уникальным в своем роде. Даже если кто-то об этом не подозревает.
- El Cullinan es el mayor diamante en todo el mundo. – Куллинан – это самый большой в мире бриллиант.
В случае если предмет, о котором идет речь, является представителем какого-то класса, можно смело ставить определенный артикль el (la). Такие предложения ни с чем не перепутаешь, так как они очень часто встречаются в учебниках, например, по биологии.
- La sandía es una baya. – Арбуз – это ягода.
Стоит заметить: что возникли артикли не сами по себе, а из других частей речи. Неопределенный артикль когда-то был числительным un – «один». Он и сейчас нередко выступает в этой функции.
- María tiene una hermana y dos hermanos. – У Марии есть (одна) сестра и два брата.
Определенный артикль происходит от латинского местоимения ille, означавшего «тот» либо «он». В настоящее время он часто выступает в роли указательного местоимения.
- ¿Te gusta el coche? – Тебе нравится этот автомобиль?
Нужно обратить внимание на то, что чаще всего определенный артикль в мужском роде сливается с предлогами a и de, за исключением тех случаев, когда артикль составляет часть названия.
- ¡Vamos al cine! – Пойдем в кино!
La semana pasada Nando salió del país. – На прошлой неделе Нандо уехал из страны.
Зачастую именно артикль помогает определить род и число существительного. Это еще одна его грамматическая функция. Индикатором рода имени существительного в испанском языке выступает окончание в слове.
Полезно знать! Хотя и имеется ряд исключений, не поддающихся никаким грамматическим правилам, которые просто нужно запомнить. Однако речь здесь о другом. Многие слова имеют одинаковое окончание и в мужском роде, и в женском (в этих случаях род называют общим).
Разобраться в такой ситуации начинающим полиглотам помогает именно артикль:
- El estudiante – студент (м.р.) / la estudiante – студентка (ж.р.)
- El cantante – певец (м.р.) / la cantante– певица (ж.р.)
От рода существительного и, следовательно, от употребления вместе с ним артикля, может изменяться значение этого слова:
- La parte – часть (ж.р.) / el parte – сообщение (м.р.)
- La capital – столица (ж.р.)/ el capital – капитал (м.р.)
Отсутствие артикля
К счастью для русскоговорящей аудитории, бывают и у испанцев ситуации, когда артикли не употребляются. Вообще. Никогда. Это называется в испанской грамматике Omisión del artículo.
Так происходит, когда:
- перед существительным стоит местоимение: (mi casa – мой дом, estos zapatos – эти туфли),
- или есть обращение (¡Amigos!¡No pasarán! – Друзья! Но пасаран!),
- или в составном именном сказуемом (Soy hombre de bien. – Я человек порядочный.),
- или в устойчивых выражениях (¡Tengo miedo! – Мне страшно!).
А также:
- с названиями профессий после глагола “ser” (Mario es periodista.),
- перед прилагательными, обозначающими происхождение, национальность (Él es ruso.),
- в случаях, когда нет необходимости обозначить количество чего-либо, кого-либо (Yo no tengo hijos. Dame azúcar, por favor.),
- перед неисчисляемыми существительными (Quiero cerveza. Но Dame una cervecita, por favor. В данном случае имеется в виду, что пиво требуется в количестве 1 бокал или одна бутылка.),
- перед названием месяцев и времен года (Febrero tiene 28 días. En verano vamos a Madrid),
- со словами otro и medio (Quiero otro café. Nos encontramos a medio camino),
- в конструкциях: en + транспортные средства (ir en coche, viajar en avión),
- со словами: llevar, tener, vestir (llevar gafas, tener coche, vestir traje),
- в словосочетаниях: hablar o escribir o leer o entender un idioma (hablar japonés, entender italiano).
Перед большинством имен собственных артикля вы также не увидите:
- Madrid es la capital de España.
Но Moscú es la capital de la Federación de Rusia, так как названия стран, в своем составе имеющие слова штаты, республика, союз и т.д., требуют определенного артикля.
Существует и ряд других исключений, которые просто нужно запомнить (La Habana – Гавана, El Salvador – Сальвадор, El Cairo – Каир и т.д.).
Нейтральный определенный артикль “lo”
Ну и напоследок еще один удивительный момент. В испанском языке можно обнаружить артикль среднего рода lo, хотя, как мы уже знаем, в испанском есть всего лишь два рода – мужской и женский.
Такой артикль употребляется перед:
- одиночными прилагательными,
Anna tiene todo lo necesario para ser conocida. – У Анны есть все необходимое, чтобы стать знаменитой.