- Прилагательное после определенного артикля. Adjektiv bestimmt.
- Артикль (определенный, неопределенный, нулевой)
- Число (Единственное / Множественное)
- Род (мужской, женский, средний)
- Падеж (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv)
- Склонение прилагательных после определенного артикля
- Исключения
- Склонение прилагательных после определенного артикля
- Артикли в немецком языке
- Страны на немецком языке с артиклями die/der: как пишутся, с произношением (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)
- Страны на немецком языке без артиклей: как пишутся, с произношением (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)
- Склонение прилагательных без артикля
- Склонение прилагательных после неопределенного артикля
- Определенный и неопределенный артикль der/die/das vs. ein/eine/ein. Склонение в Nominativ, Dativ, Akkusativ
- Род имен существительных, артикли der/die/das
- Отзывы о моем онлайн-тестировании на определение уровня владения немецким языком
- Марина Степанова, преподаватель немецкого, https://vk.com/id217960121
- Результаты моих учеников, уехавших на учебу/работу в Германию
- Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha
- Роман Самойлюк, врач, https://vk.com/samlabpro
- Асем Пилявская, врач, Казахстан, https://vk.com/id243162237
- Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko
- Нурмуханбетова Алина, ученица 11 класса, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea
- Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета (Республика Татарстан, Россия), https://vk.com/aisik02
- Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina
- Склонение прилагательных
- Сильное склонение
- Слабое склонение прилагательных
- Смешанное склонение
- Склонение однородных прилагательных
- Склонение составных прилагательных
- Урок 7. Артикли в немецком языке.
- Дубликаты не найдены
- SEE, WATCH, LOOK, GLANCE, STARE, GAZE
- Написание НЕ с причастиями | Русский язык
- USED TO / WOULD / BE USED TO / GET USED TO
- Странное название для метал-группы
- Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife
- Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
- Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
- Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
- Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
- Трудности перевода
- Немецкие Артикли DER, DIE, DAS: Как определить по слову?
Видео:Как артикли помогут выучить прилагательные в немецком?Скачать
Прилагательное после определенного артикля. Adjektiv bestimmt.
Артикль + Прилагательное + Существительное
Склонение прилагательных в немецком языке зависит от 4-х факторов:
Артикль (определенный, неопределенный, нулевой)
Die hübsche Frau kauft eine weiße Bluse. – Симпатичная женщина покупает белую блузку.
Sabine mag weiße Blusen. – Сабина любит белые блузки.
Число (Единственное / Множественное)
Род (мужской, женский, средний)
Der elegante Mann kauft sich einen Anzug und eine Krawatte. – Элегантный мужчина покупает себе костюм и галстук.
Das kleine Kind weint im Kinderwagen. – Маленький ребенок плачет в коляске.
Die breite Straße ist für das Straßenfestival gut geeignet. – Широкая улица хорошо подходит для уличного фестиваля.
Падеж (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv)
Dieser spannende Film läuft im zweiten Programm. – Этот увлекательный фильм идет по второму каналу.
Ich sehe jetzt diesen spannenden Film fern. – Я смотрю сейчас этот увлекательный фильм по телевизору.
In diesem spannenden Film spielen meine Lieblingsschauspieler. – В этом увлекательном фильме играют мои любимые актеры.
Der Titel dieses spannenden Films ist “XXX”. – Название этого увлекательного фильма “ХХХ”.
Видео:Урок немецкого языка #27. Склонение имен прилагательных в немецком языке.Скачать
Склонение прилагательных после определенного артикля
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род | Множественное число |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der klug e Mann | die schön e Frau | das süß e Kind | die freundlich en Leute |
Genitiv | des klug en Mannes | der schön en Frau | des süß en Kind es | der freundlich en Leute |
Dativ | dem klug en Mann | der schön en Frau | dem süß en Kind | den freundlich en Leut en |
Akkusativ | den klug en Mann | die schön e Frau | das süß e Kind | die freundlich en Leute |
По слабому типу склонения изменяются следующие слова:
dieser – этот, эта, это
Mit diesem klugen Mann habe ich gearbeitet. – С этим умным мужчиной я работал.
Jeder freie Bürger muss seine Rechte wissen. – Каждый свободный гражданин должен знать свои права.
Jenes blaue Auto gefällt mir sehr. – Та синяя машина мне очень нравится.
Manche alten Menschen möchten mehr Zeit mit Enkeln verbringen. – Многие старые люди хотят проводить больше времени с внуками.
Welches rote Kleid steht mir besser? – Какое красное платье мне больше к лицу?
так же как во множественном: alle, diese, jene, manche, solche, welche, keine, Possessiv
Alle billigen Tickets waren schon ausverkauft. – Все дешевые билеты были распроданы.
Deine neuen Schuhe sehen schön aus. – Твои новые туфли выглядят красиво.
Видео:Существительное из прилагательного — СУБСТАНТИВАЦИЯ в немецком | Deutsch mit YehorСкачать
Исключения
hoch: der hohe Berg, die hohen Berge, das hohe Gebäude, die hohen Gebäude, …
dunkel: das dunkle Haar, die dunklen Vorhänge, der dunkle Anzug, …
teuer: das teure Sofa, die teuren Stühle, der teure Schrank, die teuren Vasen, …
sauer: der saure Saft, die sauren Kirschen, die saure Sahne, die sauren Tomaten, …
sensibel: der sensible Mensch, die sensiblen Frauen, …
Видео:Урок 37. ОКОНЧАНИЯ прилагательных в немецком! ПРОСТОЕ объяснение! Все падежи!Скачать
Склонение прилагательных после определенного артикля
Если перед прилагательным стоит определенный артикль der / das / die / die (Pl), который показывает род, число и падеж, то у прилагательного может быть только два окончания -e или -en. Прилагательное не дублирует окончание определенного артикля.
Нужно запомнить:
— У прилагательных ср.р. и ж. р. в Nominativ и Akkusativ окончания совпадают -e. У прилагательных м.р. в Nominativ также окончание -e.
— У прилагательных после определенного артикля в Dativ везде окончание -en.
— У прилагательных во множественном числе во всех падежах окончание -en.
— У прилагательных м.р. в Akkusativ окончание -еn.
Единственное число
Множественное число (die)
Падеж
Мужской род (der)
Средний род (das)
Женский род (die)
Nominativ
die schön en Socken
Akkusativ
die schön en Socken
Dativ
den schön en Socken
По данному типу склоняются прилагательные, если перед ними вместо определенного артикля стоят местоимения:
— dieser / dieses / diese / diese (Pl),
— jeder / jedes / jede / jede (Pl),
— mancher / manches / manche / manche (Pl),
— welcher / welches / welche / welche (Pl),
— solcher / solches / solche / solche (Pl).
Следите за обновлениями! Урок будет дополняться!
Видео:ВСЁ О СКЛОНЕНИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХСкачать
Артикли в немецком языке
Видео:Урок 23. Немецкие прилагательныеСкачать
Страны на немецком языке с артиклями die/der: как пишутся, с произношением (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)
Видео:Квенья: практикум №2Скачать
Страны на немецком языке без артиклей: как пишутся, с произношением (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)
Видео:Как сделать СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ из прилагательного в немецком | Deutsch mit YehorСкачать
Склонение прилагательных без артикля
Видео:Немецкий язык. Слабое склонение имен прилагательных в немецком языке.Скачать
Склонение прилагательных после неопределенного артикля
Видео:СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В НЕМЕЦКОМ | DEKLINATION DER SUBSTANTIVE & ADJEKTIVEСкачать
Определенный и неопределенный артикль der/die/das vs. ein/eine/ein. Склонение в Nominativ, Dativ, Akkusativ
Видео:Склонение прилагательных в немецком языке. Самое простое и фундаментальное объяснение | ГрамматикаСкачать
Род имен существительных, артикли der/die/das
Следите за обновлениями
Группы в Телеграмме
Екатерина Казанкова
Следите за обновлениями
Группы в Телеграмме
Грамматика немецкого языка для уровня A2
Возвратные глаголы (sich anziehen, sich waschen)
Порядок слов в предложении с двумя обстоятельствами Dativ-/ Akkusativ-Objekt
Предлоги с обстоятельствами места (in, an, auf, über, unter, neben, hinter, vor, zwischen, aus, von, bei, nach, zu)
Глаголы с предложным дополнением (leiden unter, sich freuen auf…)
Предлоги причины и образа действия für, ohne, zu, von, mit, aus
Образование Partizip II
Прошедшее время Präteritum для смысловых глаголов (kam, fuhr, sah. )
Прошедшее время Präteritum для модальных глаголов (konnte, musste, sollte, durfte, wollte)
Значение, спряжение и употребление глаголов mögen, möchte, kennen, wissen, lassen
Местоимения meiner, jeder, alle, mancher, einige, wenige, viele, beide, derselbe, man, jemand, niemand, etwas, nichts
Словосложение существительных и прилагательных
Приставка un- у прилагательных
Степени сравнения прилагательных и наречий
Сложносочиненные предложения с союзами deshalb, sonst, dann, trotzdem
Частицы denn, mal, doch
Konjunktiv II для выражения желаний, вежливой просьбы
Список неправильных глаголов для уровня А2
Употребление времен (Präsens, Perfekt, Präteritum)
Значение глаголов с приставками для уровня А2
Склонение личных местоимений в Akkusativ
Склонение личных местоимений в Dativ
Склонение прилагательных после неопределенного артикля
Склонение прилагательных без артикля
Придаточные предложения причины с союзом weil
Придаточные предложения с союзом dass
Придаточные предложения с союзом wenn
Глаголы sitzen/setzen, stehen/stellen, liegen/legen, hängen
Словообразование существительных, прилагательных и глаголов
Тренировочный тест по грамматике немецкого языка на уровень А2
Список глаголов с управлением в Dativ для уровня А2
Видео:ОКОНЧАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ в немецком — понятная инструкция | Deutsch mit YehorСкачать
Отзывы о моем онлайн-тестировании на определение уровня владения немецким языком
Марина Степанова, преподаватель немецкого, https://vk.com/id217960121
Я из города Брянска, работаю в школе учителем немецкого и английского языков. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине за возможность прохождения онлайн-теста на определение уровня владения немецким языком. Поскольку в скором времени я собираюсь сдавать экзамен на уровень С1 в Гете-институте, мне нужно было проверить, какие пробелы у меня есть. Для определения точного уровня я прошла все три этапа: выполнила лексико-грамматический тест, письменную часть, затем мы связались с Екатериной по скайпу и провели устное собеседование. В результате нам удалось выявить типичные ошибки, пробелы в некоторых темах. На Skype-консультации я получила конкретные рекомендации для подготовки к экзамену на Goethe-Zetrifikat, список грамматических тем, которые нужно повторить. Я уже начала плодотворно готовиться и надеюсь, в скором времени, смогу поделиться своими успехами. Огромное спасибо!
Видео:Склонение прилагательных в немецком языке.Скачать
Результаты моих учеников, уехавших на учебу/работу в Германию
Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha
Роман Самойлюк, врач, https://vk.com/samlabpro
Асем Пилявская, врач, Казахстан, https://vk.com/id243162237
Как практикующему врачу мне очень важен дальнейший профессиональный рост, поэтому мысль о переезде в Германию пришла давно. Я начала изучать немецкий язык с нуля год назад с репетитором, но к сожалению, репетитор не уделял должного внимания моим ошибкам. Для работы врачом в Германии нужно владеть немецким языком на уровне В2. За 3 месяца до экзамена я начала искать другого репетитора на просторах интернета и случайно наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны, где предлагалось проверить свой уровень немецкого. Далее мы договорились о времени проведения устной части теста. Мой уровень немецкого оказался на уровне В1. В итоге мы решили с Екатериной Алексеевной провести эксперимент — за 3 месяца подготовиться к экзамену В2. Для меня это были напряженные 3 месяца, но это того стоило. Екатерина Алексеевна выстроила для меня индивидуальный график уроков. Во время занятий уделяла время всем частям экзамена, мы не теряли ни минуты времени. Хочу сказать, что по большей части благодаря «педантичности» (в хорошем смысле этого слова) моего преподавателя, мне удалось держать себя в тонусе и не расслабляться, готовиться к каждому уроку, даже на дежурствах. Екатерина Алексеевна не только строгий и требовательный преподаватель, но и добрый человек. Эксперимент удался! Я успешно сдала экзамен, через месяц получу сертификат В2 и могу заниматься поиском работы. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине Алексеевне за грамотное, профессиональное преподавание немецкого языка. В результате своего поиска я нашла отличного преподавателя! Советую Екатерину Алексеевну как лучшего репетитора!
Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko
Нурмуханбетова Алина, ученица 11 класса, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea
Потеряв полгода из-за халатности преподавателей и уже практически отчаявшись в поисках хоть кого-то, кто помог бы мне разобраться с форматом экзамена на уровне B2, я нашла этот сайт.
Обративлась я к Екатерине Алексеевне в начале октября 2020 года. Поначалу боялась, что уроки ничем мне не помогут. Но уже после первой встречи, на которой мы детально разобрали все мои сильные и слабые стороны, я понимала, чего мне ждать от этого «страшного» экзамена Goethe Zertifikat B2.
Екатерина Алексеевна очень приятный и грамотный педагог, который всегда был готов ответить на любой вопрос и помочь разобраться в ошибках. Благодаря совместной работе моя самая слабая часть lesen оказалась самой успешной на экзамене (87 баллов)! Все выражения, каждое ее напутствие помогло мне заработать баллы в письменной части и правильно структурировать Vortrag. Входя в аудиторию, я была твердо уверена в том, что все получится.
Екатерине Алексеевне был важен мой результат, в отличие от остальных преподавателей. Я премного благодарна ей за каждый балл, который получила на экзамене. Моя успешная сдача с первого раза не состоялась бы без этих занятий, которые я считаю самыми эффективными и тёплыми за весь мой опыт работы с преподавателями по скайпу. Теперь я могу реализовать свою мечту об обучении в Германии!
Спасибо Вам огромное (◕ᴗ◕✿)
Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета (Республика Татарстан, Россия), https://vk.com/aisik02
Мне в очень короткий срок нужно было получить сертификат о знании немецкого языка на уровень B1, так как нужно было подавать заявку на программу FSJ, самым оптимальным вариантом для меня было сдать через 3 недели экзамен, но было страшно, что я не успею за этот период подготовиться, особенно меня настораживало говорение.
Я нашла в интернете этот сайт и решила начать заниматься с Екатериной Алексеевной. Тестирование показало, что у меня уровень B1.1, поэтому меня взяли на интенсив.
Когда мы уже делали экзаменационные задания по говорению, Екатерина Алексеевна мне сильно помогла по этому модулю. Она объяснила, на что нужно обращать внимание, какие клише можно использовать, показывала ошибки в показе презентации (я медленно думала над предложениями, а времени не очень много и именно благодаря Екатерине Алексеевне, её большому труду я смогла заговорить быстрее и выражать свои мысли чётче и яснее). Так что очень рекомендую этот курс.
Экзамен я успешно сдала с первого раза в Тольятти, набрав по всем аспектам более 80 пунктов (максимальные баллы я получила по говорению и письму!).
Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina
Я из Москвы, но старшие классы школы оканчивала в Словакии. Немецкий учила с 7 класса, но он всегда казался довольно неприступным языком и зачастую вызывал панику. Но мне необходимо было получить сертификат уровня C1 для поступления в университет в Вене (Universität Wien). Поняла, что школьной программы мне не хватит, поэтому обратилась к Google, и наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны.
Сам сайт очень грамотно оформлен, приложены сертификаты знания языка, рассчитаны чистые часы для освоения того или иного уровня. Это как-то сразу мотивировало и все показалось не таким уж безнадежным.
Среди множества репетиторов, которых я нашла, Екатерина Алексеевна показалась наиболее компетентным, располагающим к себе и знающим своё дело педагогом. Недолго думая, я обратилась к ней за помощью, и это было моим лучшим решением во всей этой неравной борьбе с немецким языком. Очень благодарна ей за понимание и готовность помочь. Все уроки были крайне интенсивны и продуктивны, курс был грамотно структурирован и организован, я впервые столкнулась с тем, что преподаватель настолько посвящён своему ученику.
Платформа для домашних заданий была очень удобна в использовании, и я до сих пор ее использую в случае чего, так как доступ остаётся открытым даже после окончания курса. Материал, который Екатерина Алексеевна мне предоставила был действительно очень полезен и разнообразен, все было крайне полезно для освоения немецкого.
Мой курс длился 3 месяца. Для начала, мне надо было подтянуть В2, так как он был в довольно плачевном и хаотичном состоянии. Первые пару-тройку занятий уже смогли внести ясность в мои школьные познания, и все начало обретать смысл. Освоив В2, мы начали подготовку к экзамену Goethe Zertifikat C1. Разница в уровнях была довольно ощутима, но тем не менее Екатерина всегда была готова все доступно объяснить.
Первый раз сдавала экзамен в Москве в институте Гёте, но мне не хватило одного балла за письменную часть, так что меня ожидала попытка номер два. Через месяц проводился экзамен в Саратове, в лингвистическом центре «Лингва-Саратов». И на этот раз я уже постигла С1, набрала 71 бал. За письменную часть 48 баллов и 23 балла за устную. Это не верх совершенства, ещё есть к чему стремиться. Мой путь к немецкому был тернист, но Екатерина мне очень помогла, безмерно ей благодарна.
В ВУЗ я успешно поступила, сейчас на первом семестре курса Japanologie.
Всем, у кого такие же тяжелые отношения с немецким, какие были у меня, рекомендую обратиться к Екатерине Алексеевне: очень тёплый и добрый человек, и первоклассный педагог.
Видео:Падежи в немецком языке. Немецкие артикли по падежам. Немецкие существительныеСкачать
Склонение прилагательных
Время чтения: 8 мин
Как изменяются немецкие прилагательные? Чем отличаются сильное и слабое склонения? Как определить тип склонения прилагательного? Об этом и не только в нашей сегодняшней статье. Полезные таблицы-шпаргалки внутри!
Основная сложность немецкой грамматики для новичков (и не только) представляют склонения, поскольку необходимо запоминать множество зависимостей и окончаний. Прилагательные в немецком языке, как вы уже догадались, так же, как и существительные, к которым они относятся, изменяются по числам, лицам и падежам.
Итак, имена прилагательные в немецком языке склоняются тогда и только тогда, когда они стоят перед именем существительным:
Видео:Склонение немецких прилагательных. Самое подробное объяснение темыСкачать
Сильное склонение
Видео:Немецкий язык Склонение прилагательных Урок 35Скачать
Слабое склонение прилагательных
ВАЖНО!
2. Определенный артикль, указательное местоимение и вопросительное местоимение – части речи взаимоисключающие и одновременно с одним и тем же существительным не используются:
3. В качестве сопровождающего слова могут выступать разные части речи, но все они однозначно показывают род и число существительного уже в Nominativ.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
В составных указательных местоимениях (derselbe, derjenige…) определенный артикль слит с указательным словом, а значит склоняются обе части слова. При этом часть-артикль склоняется как определенный артикль, а часть-прилагательное, как прилагательное:
Видео:Склонение прилагательных в немецком языке: лучшее объяснение темыСкачать
Смешанное склонение
Видео:СКЛОНЕНИЕ АРТИКЛЕЙ ЗА 15 МИНУТСкачать
Склонение однородных прилагательных
Видео:Урок немецкого языка #10. Множественное число в немецком языке.Скачать
Склонение составных прилагательных
Проблемы с немецкой грамматикой: родами, числами и падежами? Хотите подтянуть немецкий для сдачи экзамена? Запишитесь на онлайн марафоны немецкого языка в Deutsch Online. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня изучения немецкого в прямом эфире всего за 500 рублей. Уроки включают разговорную практику, аудирование, отработку грамматики, домашние задания и тренажеры. Количество мест ограничено, запишитесь прямо сейчас.
Видео:УПРАВЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ПРЕДЛОГАМИСкачать
Урок 7. Артикли в немецком языке.
Привет, дорогие подписчики! Я рад снова приветствовать вас на своих уроках. В прошлый раз речь шла об именах существительных в немецком языке. Тогда же я обещал начать подробно рассматривать составляющие имён существительных. И начнём мы с разницы между определенными и неопределенными артиклями.
В немецком языке, как мы уже выяснили, есть артикли. Что это и зачем они необходимы, я объяснял в предыдущем уроке, но давайте еще раз коротко повторим.
Артикль — это такая короткая частичка, идущая перед именем существительным, которая отображает род, число и падеж имени существительного. Артикли бывают у нас определенные и неопределенные.
Артикли der, die, das – определенные, а ein и eine – неопределенные.
Для начала давайте разберемся, почему они вообще разные: то der, то die, то das.
Очень часто можно увидеть объяснение, мол, все же просто: der — это мужской род, die — женский, das — средний, а во множественном числе артикль тоже всегда die. И оно, в целом, правильно, но я добавлю ремарку, чтобы когда вы увидели какой-то другой артикль, например, “den”, или вовсе вместо привычной нам “die Frau” встретите где-нибудь “der Frau”, у вас не произошел BSOD.
Вышеназванное объяснение зависимости артиклей от родов справедливо лишь для именительного падежа. Так как мы пока падежи не рассматриваем, нам этого вполне достаточно. Но, когда вы будете читать или слушать что-то по-немецки, просто имейте в виду, что женский род — это не всегда артикль “die” перед существительным, а наличие артикля “der” — не 100% гарантия того, что имя существительное мужского рода.
Чтобы чувство запутанности не преследовало вас слишком долго, я расскажу про падежи уже через один урок.
Давайте, значит, ещё раз: если мы говорим о взаимосвязи между определенными артиклями и родами имен существительных в именительном падеже, то справедливо будет сказать:
• der — это мужской род,
• и еще раз die — множественное число.
А неопределенные артикли в именительном падеже будут выглядеть так:
• и для множественного числа, как и у английского “а/an”, множественное число отсутствует.
Вернемся же к определенности и неопределенности. Тем, кто уже говорит на английском, будет проще. Ведь там тоже есть неопределенный артикль «a/an» и определенный «the«.
Итак, неопределенный артикль мы используем, когда говорим о каком-то предмете впервые или же, если мы имеем в виду какой-то неопределенный предмет, то есть любой.
Давайте же рассматривать всё на примерах.
К примеру, слово книга «das Buch» — определенная книга с определенным артиклем или «ein Buch» — неопределенная книга с неопределенным артиклем.
Мы говорим: «es ist ein Buch» — это книга. Неопределенным артиклем мы показываем, что это не какая-то конкретная книга, а книга вообще, одна из книг.
А если я захочу дальше дополнить это предложение и сказать, что вот эта книга, о которой я только что сказал, хорошая, то я уже буду использовать определенный артикль: ”Das Buch ist gut». То есть не просто какая-то книга хорошая, а конкретная книга. Определенный артикль, как бы наводит на мысль, что вы уже должны знать, о какой книге я говорю.
Ещё один пример. У вас с другом состоялся такой диалог:
(Что делаешь? Читаю книжку.)
Здесь вы использовали неопределенный артикль, ведь задача была показать, что вы делаете — читаете книжку — и совершенно не важно, какую именно.
А вот если теперь ваш друг говорит, что читает книжку, а вы подходите и спрашиваете: «Ist das Buch gut?» (Это хорошая книга?), вы уже употребляете определённый артикль, ведь вы имеете в виду конкретную книгу, которую он читает.
То есть определенный артикль показывает конкретные предметы, о которых либо же известно из самой ситуации, либо же они употреблялись ранее в предложении. Часто его можно заменить в русском языке словом “тот” или “этот”.
А ещё мы используем его, когда мы употребляем существительное с прилагательным в превосходной степени: «Das beste Buch» — «лучшая книга» (если она лучшая, то она уже единственная во всём мире, значит не может быть неопределенной).
Неопределенный артикль, в свою очередь, показывает какой-то предмет, не конкретный. Мы его используем тогда, когда вводим в предложение новое имя существительное и говорим о нем впервые.
Мы также используем его в тех случаях, когда говорим о чем-то обобщающем: «Ein Hund ist ein Haustier» — «собака — домашнее животное», ведь мы говорим о собаке как об общем, собирательным понятии, а не о конкретном псе.
Также, говоря про неопределенный артикль, стоит помнить, что происходит он от цифры “eins” — «один», и, как мы сказали в начале урока, не имеет формы множественного числа. Таким образом, когда мы говорим о чём-то во множественном числе впервые, не стоит просто так добавлять в предложение определенный артикль. Вместо этого стоить использовать третий тип артикля, который называется “нулевой”. Говоря проще, его стоит вовсе выбросить.
“Я вижу людей” (каких-то людей, незнакомых нам) — это “Ich sehe Leute”, а “у меня есть друзья” — просто “Ich habe Freunde” (без артиклей).
Без артикля также используется имена собственные (названия стран, городов, имена людей), и неисчисляемые имена существительные, то есть различные материалы (дерево, железо) и абстрактные понятия (время, удача, терпение).
Возможно, в начале вам будет непривычно и неудобно, но вы к артиклям можно быстро привыкнуть. Я надеюсь, мне удалось отчетливо показать разницу между определенными и неопределенными артиклями и стало ясно, что это не какая-то прихоть немцев, а достаточно важная часть и неотъемлемая часть немецкого языка.
Поупражняться можно, как всегда, здесь:
Род имени существительного и множественное число вы всегда сможете проверить на сайте https://dict.leo.org/russisch-deutsch/
Спасибо вам за просмотр, подписывайтесь на канал, чтобы не пропускать мои уроки. Всем хорошего дня. Auf Wiedersehen!
Дубликаты не найдены
Тема den не раскрыта. Тут она почему используется, винительный падеж?:
Du Hast den Schonsten Arsch der Welt
С маленькой буквы (hast тоже) и с точками)
Лень набирать было, заголовок клипа скопировал)) и где эти умляуты в сафари искать?
Долгое нажатие на о в англо-немецкой раскладке, или schoensten (даже если его автозамена не исправит то все поймут)
«Ты имеешь (кого? что). «. Поэтому винительный. Про падежи в следующий раз расскажу.
Я вот как раз в BSOD выпал, когда первый раз услышал «In der Welt».
Это позже начал изучать датив и посмотрел артикли в нём.
Где комменты/фидбек, Лебовски?!
Они где-то там внизу
Егор, спасибо вам за урок. Мне кажется в листе ответов не хватает двух ответов на 9 и 10 предложения 2 упражнения.
ТС, не могли бы Вы (для совсем тупеньких, как я) так же писать транскрипцию? Спасибо
и спасибо за ваши уроки! sie sind gut :D. много нового узнала на самом деле, а раньше каким-то непонятным и страшным казался этот немецкий )
Автор, у меня к вам вопрос по поводу «Без артикля также используется имена собственные».
Берем гейневскую «Лорелею» и видим там в конце вот такое:
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn,
Und das hat mit ihrem Singen,
В Hochdeutsch’e имена собственные всегда без артикля. В поэзии, старом немецком, а также в некоторых диалектах артикли допускаются (как в вашем примере), но не несут никакой дополнительной смысловой нагрузки.
Не соглашусь, что в современном немецком не используются артикли с именами собственными. Используются в разговорной речи, когда тебе нужно подчеркнуть что именно про этого человека идет речь.
— Junas hat Schluss gemacht.
-Warte mal. Der Junas oder?
Пример диалога из одного немецкого сериала.
Достаточно было сказать: «В ответах ошибка». Уже поправил, кстати.
А что насчет «des»? Это определенный артикль для Genitiv’a мужского и среднего рода. Пока никоим образом нас не касается.
SEE, WATCH, LOOK, GLANCE, STARE, GAZE
Помимо SAY, TELL, TALK, SPEAK в английском есть ещё ряд синонимичных глаголов SEE, WATCH, LOOK. Посмотрим на разницу между ними и пару синонимичных глаголов.
-видеть встречаться, быть в отношениях
в таком значении глагол SEE может употребляться в Present Continuous
-смотреть, наблюдать за чем-то какое-то время
-приглядывать за кем-то / чем-то
-направлять взгляд на что-то / обращать внимание
*Однако помимо этих базовых глаголов есть ещё ряд других более эмоционально окрашенных.
-взглянуть мельком, бросить взгляд
-пристально смотреть долгое время, уставиться, вглядываться
-пристально смотреть с удивлением / восхищением / любовью
Написание НЕ с причастиями | Русский язык
В этом видео мы узнаем, в каких случаях НЕ с причастиями пишется слитно, в каких – раздельно. Разберём сложные случаи.
USED TO / WOULD / BE USED TO / GET USED TO
Английский язык богат различными конструкциями, часто они очень похожи по написанию, но достаточно разные по своему значению. Посмотрим на три таких конструкции.
Если в русском языке нам понадобится целый оборот “раньше я делал(а) это, а теперь не делаю”, то в английском это заменяет конструкция used to
My Mom used to sing this song to me when I was little.
We used to go for a walk every evening.
She would ride a bicycle every evening when she was a child.
They would play this game when they were 10 years old.
I’m used to waking up at 7 in the morning.
Sarah is used to drinking coffee without sugar.
We have got used to living in our new apartment.
Give him some time. He’ll get used to it.
Странное название для метал-группы
«В следующий раз без Италии»
Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife
Всем привет! Я давно тут ничего не писал, так как курс грамматики давно завершен и публиковать было особо нечего 🙂
Но сегодня хочу поделиться кое-чем необычным: я выступил обучающий фильм на немецком в формате screen life (если не знаете, что это такое, то начните смотреть и поймёте) 😄
Представляю первую серию (всего их будет 3), прошу любить и жаловать 🚀
На создание этого проекта ушло очень много времени и сил, поэтому буду крайне признателен, если вы поддержите меня лайком и комментарием ✌🏻
Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
Перерисовка старого выпуска.
Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
Почему немцы называют картошку фри «pommes», хотя «pommes» значит «яблоко» на французском?
Перерисовка старого выпуска.
Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
Начинающие изучать английский сталкиваются с различием грамматики в отрицательных предложениях. Начинается всё с того, что отрицательная частица пишется после глагола:
Но глаголы, к которым грамматически относится отрицательная частица, чаще являются вспомогательными, а потому воспринимаются как составная часть отрицания
Где «отрицантельная частица» — это «don’t». И потому эти различия не сильно напрягают. Их можно игнорировать.
Но вот «двойное отрицание» — другое дело. Требуется усилие воли и самоконтроль, чтобы привыкнуть к новой концепции, ведь трудно принять то, что в английском нет двойного отрицания. Или есть?
Что не так с «двойным отрицанием» в русском
То, что мы привыкли называть двойным отрицанием в действительности является усилением отрицания. Частица «ни», никогда не используется как отрицательная частица (не отриает глаголы). Вы не найдёте и предложения с отрицательной частицей «ни».
За исключением школьных сочинений:
— Я ни видел её с утра.
Отрицательная частица в русском только одна: «не»
Частица «ни» не является «самостоятельной», она только усиливает уже и без неё отрицательное предложение. В своём значении может даже выполнять роль союза.
Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов).
Ни музы, ни труды, ни радости досуга — ничто не заменит единственного друга (Пушкин).
Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов).
Я не знаю ни кто вы, ни кто он (Тургенев).
И важно заметить: «НИ» используется для усиления не только отрицательных предложений, но и положительных:
Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).
Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).
Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).
Где тут отрицание: «куда ни шло», «откуда ни возьмись», «во что бы то ни стало»
Даже устойчивые обороты намекают нам, что «ни» не несёт отрицания. Частица «ни» как бы обобщает, доводя до Абсолюта, грамматического отрицания при этом не добавляя.
Именно поэтому слова усилители с частицей «ни» отрицательными в грамматическом смысле не являются.
Ни тут, ни там, ни здесь и вообще нигде.
В этом предложении нет отрицания как такового, но оно подразумевается, потому что такие усиления используются только в отрицательных предложениях.
«никто идёт». Частица «ни» и образованные от нее усиления не могут использоваться для образования отрицательных предложений самостоятельно (без реального отрицания «не»). Это ещё раз говорит нам, что «ни» отрицанием не является.
Именно поэтому не стоит считать предложения с «ни» двойным отрицанием. Потому что в действительности отрицание только одно, а частица «ни» его усиливает.
В отличии от русских усилений с частицей «ни», английские аналоги образовывались с реальным отрицанием. No — это отрицание, самое настоящее отрицание. Оно используется для отрицания не глаголов (как not), а существительных.
I do not have a cat — Отрицаем глагол have
I have no cat — Отрицаем существительное
В русском языке такое тоже есть. Это слово «нет»
Я не имею домашних питомцев — отрицается глагол
У меня нет домашних питомцев— «отрицается» существительное.
В английском этот способ отрицания работает не только с глаголом «иметь», но и сдругими глаголами тоже.
То есть, мы видим, что частица, которая будет образовывать усиления (nobody, nothing…) в отличии от русского «ни», является отрицательной частицей и может образовывать отрицательные предложения сама по себе.
Это выражение, в котором встречается две отрицательные частицы. Предложения с такими выражениями, как и подсказывает логика, передают положительное значение.
Я не говорил, что не люблю
Он не был необразованным
Не могу не согласиться
Ты не давал мне учиться
я не не давал тебе учиться, а просто не помогал.
Чувствуете как играет «минус на минус».
Вот что такое двойное отрицание. И такие предложения, естественно, в английском тоже есть. Потому что отрицание отрицания — это закон диалектики. Таких предложений в языке не может не быть (двойное отрицание).
Как усиливать предложения в английском
Чтобы не образовывать реальных двойных отрицаний в английском принято усиливать предложения либо «положительным усилением» (any — какой либо).
I don’t have, know, see…. any (body, where, thing)
А если хочется вставить отрицательные местоимения nobody, nothing, nowhere. То глагол отрицать уже не нужно.
I have, know, see…. no (body, where, thing)
В вопросах обычно отрицание не используется, и часто можно встретить положительное усиление «any». К тому же оно выполняет роль артикля (определяет существительное), а это значит, что звучит это очень и очень привычно.
И скорее будут задавать вопросы именно так, даже не считая, что усиливают предложение. И в случае, если нужно таки подчеркнуть усиление, сделают это интонацией.
Do you have any idea how serious this is. У вас есть хоть малейшее представление насколько это серьёзно?
do you have any ice / у тебя (вас) есть лёд?
В тех случаях, когда нужно усилить отрицание. В английском есть выбор.
I don’t have any friends — у меня нет друзей
Jesse, I have no idea who these people are. У меня нет идеи.
На русском тут, всё же, отрицать глагол привычнее: «Понятия не имею».
Это что касалось глагола иметь. Но, как мы уже заметили, другие глаголы в английском работают точно так же, и могут использовать если не само no, то его производные (nobody, nothing, nowhere), а аny образовывает: anybody, anything, anywhere..
after that, I didn’t see any reason to stick around
to stick around — оставаться, держаться
but in his eyes, I saw no shadow of reproach
В его глазах я не видел ни тени упрёка.
Why, you didn’t know anything about this nurse?
I knew nothing. don’t lie to me. я (не) знала ничего. Не ври мне.
Последний пример особо контрастирует с тем, как отрицаем мы. Но это только подчёркивает то, что слова усилители (ничего, никого… ) в русском языке отрицательными не являются, поэтому «буквальный» перевод будет казаться без отрицания. Будет не хватать отрицательной частицы «не». В то время как в английском отрицание обусловлено отрицательной частицей no.
Обращаю ваше внимание, что фраза Don’t take no photos является двойным отрицанием, и означает она, что вы не можете терпеть, когда у человека рядом есть камера, и он на неё вас не фотографирует. И вы просите его прекратить это, и начать снимать вас. Учтите так никто не говорит, и если вы так будете говорить (двойным отрицанием), то все подумают, что это шутка, или что вы оговорились и посмеются.
Так однажды оговорился Кани Уест (американский рэпер) когда его до ручки довели папарацци.
Понятно, что он оговорился, никто не следит за грамматикой, когда уже нервов не остаётся. Но эта оговорка делает всю фразу нелепой. Её можно понять так, будто он просит, чтобы его начали снимать.
Из всего вышеизложенного можно извлечь два урока:
1. Усиливайте отрицательные предложения правильно
2. Если вас преследуют папарацци, не смотрите в пол
Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
Живу в Германии, работаю в немецкой конторе. Так сложилось, что моя сестра тоже работает у нас, и мы по работе постоянно пересекаемся. Родство не скрываем, но и не афишируем специально.
Все дело оказалось в тонкостях немецкого языка. Немец не скажет коллеге прямо в лицо в присутствии других коллег, что тот неправ или накосячил, даже если они приятели и давно работают вместе. То есть вместо «Вася, это полная фигня» немец скажет «Василий, мне кажется, тут вышло не совсем то, что ожидалось, и это стоило бы переделать». И в общении на работе мы придерживаемся принятого тут стиля.
Трудности перевода
Немецкий язык странный. В то время, когда другие народы долго и многословно описывали какое-нибудь новое явление, немцы, не особо заморачиваясь, называли всё что угодно одним длинным словом и шли дальше наводить свой немецкий порядок.
И все в правильном порядке, потому как «орднунг мус зайн». Хороший язык. Интересный.
А китаец тот вообще немецкий не знал. Он в Бонн приехал на семестр по обмену. Ему пообещали интересный опыт, стипендию и комнату в общежитии. Комната, кстати, вполне приличная. Кухонька в крохотном коридорчике, собственный туалет и душ. Живи да радуйся. Радость китайского студента омрачала только перегоревшая лампочка в душевой. Мыться в темноте заморскому гостю не понравилось, и он, заглянув в словарь, написал на бумажке заветное слово и двинулся в ближайший магазин.
В торговом зале к нему подошла симпатичная девушка-продавец и осведомилась, чем именно она может помочь дорогому гостю. Гость вынул из кармана бумажку, расправил её, вчитался и с жутким китайским акцентом, превращающим «у» в «ю» и «ш» в «с», произнёс, глядя в голубые девичьи глаза: «Душлампе!»
Тут надо сделать небольшое отступление и ещё на пару минут окунуться в океан немецкой филологии. Дело в том, что слово «Duschlampe», будучи составленным из слов «душ» и «лампа», на письме не выглядит чем-то особенным, но, будучи произнесено вслух, легко воспринимается как словосочетание «ду шлампе», означающее «ты женщина с пониженной социальной ответственностью», что, согласитесь, весьма обидно для приличной девушки.
И вот наш китаец произносит в лицо девушке «душлампе» и радостно улыбается. Красотка в ужасе зовёт менеджера. Менеджером оказывается суровая женщина лет пятидесяти. С сухой вежливостью она спрашивает, чего хочет уважаемый господин и, разумеется, слышит в ответ: «Душлампе!».
Такое хамство по мнению персонала магазина не может оставаться безнаказанным, поэтому менеджер приказывает продавцам запереть двери, а сама вызывает полицию.
Полицейский наряд, состоящий из парня и девушки, приезжает через пять минут. Парень идёт общаться с менеджером, а девушка строго спрашивает хулигана, что именно по его мнению тут произошло. Бедный китаец, который ещё час назад даже не подозревал, как далеко может завести его желание помыться при свете, не очень понимая, чего от него хочет женщина в форме, пытается объясниться единственным выученным им немецким словом. Услышав в свой адрес столь странный комплимент, сотрудница полиции поступает так, как поступил бы любой полицейский на её месте. На запястьях китайского гостя защёлкиваются наручники. Занавес.
Проходит час. Китаец сидит на лавке в «обезьяннике» полицейского отделения и проклинает тот миг, когда он согласился на это немецкое приключение. Корпел бы он сейчас в родном китайском университете над черепками какой-нибудь древней вазы и горя б не знал.
И вот тут бедолаге просто нереально повезло. В камеру к нему впихнули в хлам пьяного русского бородача, который, увидев страдальца громко икнул, а затем вдруг заговорил с ним на языке родного бамбука. Так уж совпало, что Андрюха, широко известный в узких кругах учёный-китаист и мой хороший приятель в тот день отмечал рождение третьего сына и, что называется, слегка перебрал. Такое с ним иногда случалось.
Услышав историю про лампочку для душа, мой пьяный друг ржал минут двадцать, а затем забарабанил в дверь и объяснил вошедшим в камеру полицейским весь комизм ситуации. Через пару минут смеялся уже весь отдел.
Перед китайцем извинились, подарили ему несколько лампочек и выпроводили его на улицу. А заодно выпустили слегка пришедшего в себя Андрея, видимо для того, чтобы он тем же вечером рассказал эту историю мне, а уж я рассказал бы её вам.
Мораль сей басни проста. Учите языки и берегите лампочки. А то как бы чего не вышло.
Немецкие Артикли DER, DIE, DAS: Как определить по слову?
- Не тратьте слишком много времени на артикли и определение рода немецких существительных.
- Выучите пока лишь самые основные правила, по которым можно определить артикль.
- Лучше учите больше новых слов и выражений.
- Со временем артикли к вам “прилипнут”.
А теперь про немецкие артикли!
В немецком языке, как и в русском есть мужской (Maskulinum), женский (Femininum) и средний (Neutrum) род. И у каждого существительного есть свой артикль.
Мужскому роду соответствует артикль der, женскому роду соответствует артикль die, среднему роду соответствует артикль das.
Заметьте ! Der, die, das являются определенными артиклями! В немецком, помимо определенных артиклей, есть и неопределенные, такие, как ein, eine, ein . Но об этом в другой статье. =)
Зачем нужны артикли в немецком языке?
К примеру, в разговоре на русском языке мы склоняем существительные по падежам и при этом у них меняется окончание. А в немецком мы тоже склоняем существительные по падежам, но в немецком случае меняется у них не окончание, а артикль. Поэтому, чтобы правильно говорить и склонять нам нужны артикли (также, как в русском окончания у существительных).
Какой артикль чаще всего у немецких существительных?
На первом месте стоит артикль DER (муж.род) = 39%! Он чаще всего встречается у существительных.
На втором месте артикль женского рода DIE (жен.род) = 35%.
Ну и на третьем месте DAS (средн.род) = 26%.
Основные правила определения артикля у существительных в немецком языке
- Определение по половому признаку:
Если мы говорим о мужчине, то чаще всего будет артикль der.
- der Mann / der Junge / der Bruder… (Мужчина, мальчик, брат)
Если речь идет о женщине, то артикль die.
- die Frau / die Schwester / die Mutter… (Женщина, сестра, мама)
Исключениями являются такие слова , как:
- Младенец — das Baby
- Ребенок — das Kind
- Девушка/девочка- das Mädchen/ das Mädel / das Fräulein
- Определение по половому признаку в профессиях:
Если мы говорим о профессии, которую имеет мужчина, то используем артикль der. Например:
- Учитель der Lehrer
- Врач (мужчина) der Arzt
- Официант der Kellner
Если мы говорим о профессии, которую имеет женщина, то используем артикль die. Например :
- Учительница / die Lehrerin
- Врач (женщина) / die Ärztin
- Официантка / die Kellnerin
- Определение по половому признаку, говоря о национальностях:
Тут такая же схема, если речь идет о мужчине, то то используем артикль der.
А если речь идет о женщине, то используем артикль die.
- der Russe / die Russin (русский/русская)
- der Spanier / die Spanierin (испанец/испанка)
- der Amerikaner / die Amerikanerin (американец/американка)
- der Chinese / die Chinesin (китаец/китайка)
Мужской род немецкий артикль DER
Артикль мужского рода der присутствует у существительных следующих групп (более подробно и с примерами рассказываю в видео, которое находится ниже):
Женский род немецкий артикль DIE
Артикль женского рода die присутствует у существительных, которые оканчиваются на :
Немецкий артикль DAS среднего рода
Данный артикль das встречается у:
- Отглагольных существительных: das Essen, das Lesen
- В названиях языков: das Deutsch, das Russisch
- Существительных с приставкой Ge- (das Gespräch)
- Существительных на:
- chen
- lein
Более подробно про немецкие артикли der, die, das рассказано в моем видео тут:
Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!