Чешские глаголы совершенного вида

Глаголы в чешском языке

Чешские глаголы изменяются по лицам, числам, временам (настоящее, будущее, прошедшее) и обозначают действия, в том числе возможные (условное наклонение) и необходимые (повелительное наклонение). По сравнению с русским языком имеются различия в наборе глагольных форм и их функционировании.

В настоящем времени обязательно употребляются личные формы глагола být «быть», «есть». Личные местоимения при этом, как правило, опускаются.

  • Jsem doma.Я дома.
  • Evo a Tomáši, vy jste doma? – Ева и Томаш, вы дома?
  • Pane profesore, vy jste doma? – Господин профессор, вы дома?

Отрицание всегда стоит рядом с глаголом, пишется с ним слитно и не меняет именительный падеж подлежащего на родительный:

  • Sestraje doma. – Сестр а дома.
  • Sestranení doma. – Сестры нет дома.
Содержание
  1. Возвратные глаголы в чешском языке
  2. Модальные глаголы в чешском языке
  3. Настоящее время глаголов в чешском языке
  4. Прошедшее время глаголов в чешском языке
  5. Будущее время глаголов в чешском языке
  6. Повелительное наклонение глаголов в чешском языке
  7. Условное наклонение глаголов в чешском языке
  8. Урок 5
  9. Словарь
  10. Примечания
  11. Будущее время глагола být
  12. Будущее время глаголов несовершенного вида
  13. Чешско-русские омонимы
  14. Типы глаголов в чешском языке
  15. Глагол в чешском языке
  16. Группы глаголов в чешском языке
  17. Типы глаголов в чешском языке
  18. Две основы глагола
  19. Основные инфинитивные классы глаголов
  20. Порядок слов в условных предложениях
  21. Спряжение чешских глаголов
  22. Группа 1 – nést (нести), chápat (понимать), vzít (взять), číst (читать)
  23. brát – брать
  24. vzít (si) – взять
  25. chápat – понимать
  26. Группа 2. tisknout (печатать), mrznout (мерзнуть), stárnout (стареть), mládnout (молодеть)
  27. tisknout – печатать (vytisknout – распечатать, напечатать)
  28. mrznout – мёрзнуть
  29. Группа 3. kupovat (покупать), pracovat (работать), jmenovat (se) (звать по имени, называться), telefonovat (звонить по телефону), studovat (учиться в школе, институте), pít (пить)
  30. pracovat – работать
  31. jmenovat (se) – звать, называться
  32. Группа 4. prosit (просить), mluvit (говорить), rozumět (понимать), myslet (думать), učit (se) (учить (ся) = заниматься, обучать), bydlet (жить по адресу), stát (стоять), končit (заканчивать), nacházet (se) (находить (ся)), líbit (нравиться)
  33. prosit – просить
  34. bydlet – жить (по адресу, в квартире)
  35. Группа 5. dělat (делать), volat (звать, звонить), říkat (говорить), vydělávat (зарабатывать), čekat (ждать), spěchat (спешить), hledat (искать)
  36. dělat – делать
  37. čekat, spěchat – ждать / торопиться
  38. hledat – искать
  39. Типы глаголов в чешском языке
  40. Slovníček
  41. Лексико-грамматические пояснения
  42. Pamatujte na osloveni při psaní dopisů
  43. Zakončení dopisů
  44. Psaní adresy: Грамматические объяснения
  45. Виды глаголов
  46. Образование глаголов совершенного вида
  47. Образование глаголов несовершенного вида
  48. Притяжательные местоимения 3-го лица единственного и множественного числа jeho, její, jejich
  49. Существительные, не имеющие форм единственного числа Pomnožná podstatná jména (plurália tantum)
  50. Упражнения

Видео:Вид глагола: совершенный и несовершенныйСкачать

Вид глагола: совершенный и несовершенный

Возвратные глаголы в чешском языке

Во всех славянских языках есть возвратные глаголы, получившие своё название по частице со значением «себя». В русском она всегда пишется с глаголом слитно и представлена в виде -ся/-сь. В чешском языке два возвратных компонента: -se и -si.

Они всегда пишутся отдельно, занимают вторую позицию в предложении и выражают действие, направленное на самого деятеля.

Есть глаголы всегда возвратные:

  • smát se (смеяться)
  • bát se (бояться)
  • líbit se (нравиться)
  • zdát se (казаться)

Есть глаголы всегда невозвратные:

  • vědět (знать)
  • mluvit (говорить)
  • zvonit (звонить)

А есть в чешском языке глаголы, которые могут быть и возвратными, и невозвратными:

Matka myje syna.Myju se.Myju si ruce.
Мама моет сына.Я моюсь (умываюсь).Я мою (себе) руки.

Возвратность у русских и чешских глаголов не всегда совпадает: doufat (надеяться), ptát se (спрашивать).

Заучивайте возвратные глаголы по словарю!

Se и si часто имеют значение «друг друга»:

  • Vy se znáte? – Вы знаете друг друга?/ Вы знакомы друг с другом?
  • Dopisujete si? – Вы пишете друг другу письма?/ Вы переписываетесь?

Видео:Урок чешского 29: Будущее время / Вид глаголовСкачать

Урок чешского 29: Будущее время / Вид глаголов

Модальные глаголы в чешском языке

Эти глаголы выражают действие в связи с отношением к нему говорящего и обозначают долженствование, возможность, желание и т. п. Изменяются они по общим правилам, но полное значение приобретают только в особых конструкциях – обычно с инфинитивом (неопределённой формой) смыслового глагола.

Таблица спряжения модальных глаголов в чешском языке

Спряжение модальных глаголов в чешском языке

Видео:Чешский язык - совершенные и несовершенные глаголы (dokonavá nedokonová slovesa).Скачать

Чешский язык - совершенные и несовершенные глаголы (dokonavá nedokonová slovesa).

Настоящее время глаголов в чешском языке

Глаголы в настоящем времени указывают на то, что действие совершается в момент речи тем или иным лицом (лицами). Изменение глагола по лицам и числам (я, ты, он/она/оно, мы, вы, они) называется спряжением. Практически все глаголы спрягаются по приведённым ниже образцам:

Таблица спряжения чешских глаголов в настоящем времени

Спряжение чешских глаголов в настоящем времени

Видео:Урок 5. Чешский с чехом: чешские глаголыСкачать

Урок 5. Чешский с чехом: чешские глаголы

Прошедшее время глаголов в чешском языке

Формы прошедшего времени в чешском и русском языках очень похожи. Основное различие в том, что в чешской конструкции обязательно используется вспомогательный глагол být – во всех лицах, кроме третьего. Формы прошедшего времени смыслового глагола (так называемого причастия на -I) изменяются по родам, лицам, числам и могут выражать одушевлённость. Род и число выражает также вежливая форма: Dělal/a jste. – Вы делали.

Таблица спряжения чешских глаголов в прошедшем времени

Спряжение чешских глаголов в прошедшем времени

Запомните порядок слов в предложении:

  • Koupil jsem to včera. – Я купил это вчера.
  • Koupil jsem si to včera. – Я купил себе это вчера.
  • Včera jsem to koupil. – Вчера я это купил.
  • Včera jsem si to koupil. – Вчера я себе это купил.
  • То jsem koupil včera. – Это я купил вчера.
  • То jsem si koupil včera. – Это я купил себе вчера.

У возвратных глаголов второго лица ед. ч. появляются формы ses и sis:

  • Díval ses (jsi + se = ses) včera na televizi? – Ты смотрел вчера телевизор?
  • Koupil sis (jsi + si = sis) už slovník? – Ты уже купил себе словарь?
  • jít – šel, šla, šli…
  • chtít – chtěl, chtěla, chtěli…
  • jist – jedl, jedla, jedli…
  • moct – mohl, mohla, mohli…
  • mít – měl, měla, měli…
  • číst – četl, četla, četli…
  • říct – řekl, řekla, řekli…
  • vzít – vzal, vzala, vzali

В устной речи часто используется конструкция под названием «разговорный перфект». В ней на первый план выступает значение «результат действия»:

  • Mám to uděláno. – У меня это сделано.
  • Máme о všecko postaráno. – О нас позаботились.

Видео:Виды глагола в русском языке. Как определить вид глагола?Скачать

Виды глагола в русском языке. Как определить вид глагола?

Будущее время глаголов в чешском языке

Способ образования будущего времени в чешском языке зависит от вида глагола. Несовершенный вид (что делать?) требует вспомогательного глагола být в соответствующей форме. Совершенный вид (что сделать?) требует соответствующей приставки. Значения приставок в чешском и русском языках не всегда совпадают:

  • napít se – выпить (воды)
  • opít se – напиться (выпить слишком много крепких напитков)

От модальных глаголов будущее время образуется только с помощью глагола být в соответствующей форме.

Таблица образования будущего времени модальных глаголов в чешском языке

Будущее время модальных глаголов в чешском языке

Видео:Вид глагола - что это такое, чем совершенный вид отличается от несовершенногоСкачать

Вид глагола - что это такое, чем совершенный вид отличается от несовершенного

Повелительное наклонение глаголов в чешском языке

В чешском языке повелительное наклонение в зависимости от значения глагола, ситуации общения, интонации и других факторов может выражать приказ, запрет, требование, просьбу, предостережение и т. д. При этом чаще используются глаголы несовершенного вида, звучащие менее категорично: Pojdte dál! Odložte si! Nezavírejte dveře! – Проходите! Раздевайтесь! Не закрывайте дверь!

Таблица спряжения чешских глаголов в повелительном наклонении

Спряжение чешских глаголов в повелительном наклонении

  • být – buď, budle, buďme
  • mít – měj, mějte, mějme
  • jíst – jez, jezte, jezme
  • stát – stůj, stůjte, stůjme

Jít – jdi, jděte (pryč), pojď, pojdle (sem), pojďme (spolu)

Для on (ona), oni (ony) используется конструкция с частицей :

  • Ať mi zavolá! – Пусть он (она) мне позвонит!
  • Ať tam nechodí! – Пусть они туда не ходят!

Видео:Совершенный и несовершенный вид глаголаСкачать

Совершенный и несовершенный вид глагола

Условное наклонение глаголов в чешском языке

Кондиционал (чешское название условного наклонения) выражает предположение, возможность, желание, совет или просьбу. Там, где в русском языке чаще встречается повелительное наклонение, чехи отдают предпочтение кондиционалу:

Zavřel byste okno, prosím? – Закройте, пожалуйста, окно!

В русском языке частица -бы не изменяется, в чешском -by изменяется по лицам и числам. Кроме того, формы условного наклонения сливаются с союзами kdy и а:

Таблица спряжения частицы -by в чешском языке

Спряжение частицы -by в чешском языке

Видео:Урок 9: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в чешском языкеСкачать

Урок 9: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в чешском языке

Урок 5

— Dobrý den, Věro!
— Dobrý den, Ivane! Jak se máte?
— Děkuji, dobře.
— Co je nového?
— Včera přijel do Prahy můj přítel z Ruska.
— Umí česky?
— Rozumí česky, ale mluví ještě málo.
— Kdy ho uvidím?
— Dnes nebo zítra.
— Pozdravujte ho, prosím vás.
— Děkuji. Na shledanou.
— Na shledanou.
— Dovolte, abych se představil. Jmenuji se Pavel Korolenko.
— Těší mě. Jsem Věra Králová. Pan Sizov mi o vás vypravoval.
— Jsem v Česku poprvé. Ale mnoho jsem slyšel o vaší zemi.
— Budu vám o ní vypravovat.
— Jste velmi laskava.

Подсказка

Словарь

Примечания

Kdy? — Předevčírem, včera, dnes, zítra, pozítří.

Přijel do Prahy, do Moskvy, odjel do ČR, do Ruska, jel do Bratislavy, do Karlových Varů.

z (ze) = из: Přítel ze Slovenska, z Ruska, z Česka, z Plzně.

В отличие от русского языка, в котором возвратная частица -ся/-сь пишется слитно с глаголом (встречусь, встретишься, встретится), в чешском языке возвратная частица se пишется отдельно от глагола: představím se, představíte se, jmenuje se, jmenují se, učím se, učí se.

Будущее время глагола být

budu
budeš
bude
budeme
budete
budou

Budeš zítra doma? Ano, budu. — Děvčata budou večer v divadle. — Budete v sobotu u tety? Sestra tam také bude. — Budeme s tím spokojeni.

Будущее время глаголов несовершенного вида

Как и в русском языке, будущее время у глаголов несовершенного вида образуется сочетанием формы будущего времени глагола být ‘быть’ и инфинитива смыслового глагола:

Budu vám vypravovat о Bratislavě.
Kdy budeš psát dopis do Moskvy?
Ten pán bude s vámi mluvit česky.
Budeme od vás pozdravovat děvčata.
Budete kouřit cigarety „Sparty”?
Děvčata budou pít čaj.

Budu se učit česky. Budeš se mnou mluvit slovensky? Bratr bude pracovat ve velké továrně. Budeme od vás pozdravovat tetu Emu. Budete pít po obědě plzeňské pivo? Děvčata nám budou vypravovat o Moskvě.

Инфинитив в чешском языке оканчивается на твердый -t Подсказкаили на -ci (на -ci заканчивается всего несколько глаголов, которые в разговорной речи тоже приобретают окончание -t: moci —› moct, péci —› péct; это глаголы, соответствующие русским глаголам на -чь типа мочь, течь, печь).

Чешско-русские омонимы

Поскольку чешский и русский языки являются близкородственными, в них очень много слов, близких по происхождению и значению, например:

сад
парк
дед
лето
sad
park
děd
léto
улица
отец
окно
река
ulice
otec
okno
řeka

Однако существуют и слова, звучащие приблизительно одинаково, но имеющие совсем другое значение, например:

Видео:Урок 1. Делать или сделать? || Глаголы НСВ и СВ. Настоящее-прошедшее время.Скачать

Урок 1. Делать или сделать? || Глаголы НСВ и СВ. Настоящее-прошедшее время.

Типы глаголов в чешском языке

В русском языке глаголы изменяются по лицам и числам, например: я говорю, ты говоришь, мы говорим – окончания у глагола все время меняются! В чешском языке точно также! Окончания у глаголов тоже меняются (смотрите таблицы после урока).

Mluvi + окончания глаголов:

Глагол в чешском языке

Глаголы в чешском языке обладают теми же грамматическими категориями, что и глаголы русского языка: наклонение, вид, время, лицо, число, залог. Деепричастия (в отличие от русского языка) и причастия обладают категорией рода.

Все глагольные формы образуются от двух глагольных основ: основы настоящего времени и основы инфинитива (или основы прошедшего времени):

Группы глаголов в чешском языке

В чешском языке 5 групп глаголов (спряжений).

1 группа глаголов

К этому типу спряжения с тематической гласной -е- относятся часть глаголов 1-го инфинитивного класса, все глаголы 2-го класса и все глаголы 5-го класса (которые в 1 л.ед.ч. и в 3 л.мн.ч. имеют свои окончания), а также некоторые другие глаголы.

Группа 1 – nést (нести), chápat (понимать), vzít (взять), číst (читать).

Для он/она окончание (bere, chápe, vezme).

2 группа глаголов

Это наименее распространенная группа глаголов, и ее спряжение очень похоже на группу 1:

Для он/она окончание –ne (tiskne, mrzne, mládne)

3 группа глаголов

Сюда относятся глаголы, у которых в 3 лице ед. числа окончание -je:

Для он/она окончание -je (pracuje, jmenuje se, studuje, telefonuje, pije)

studovat – учитьсяpracovat – работатьtelefonovat – звонить
1л.studujipracujitelefonuji
2л.studuješpracuještelefonuješ
3л.studujepracujetelefonuje
Множественное число
1л.studujemepracujemetelefonujeme
2л.studujetepracujetetelefonujete
3л.studujípracujítelefonují
4 группа глаголов

Характерной особенностью этой группы является окончание в форме 3 лица. Это такие глаголы: mluvit (говорить)

Для он/она окончание (prosí, myslí, bydlí)

bydlet – житьmyslet – думатьkončit – заканчивать
1л.bydlímmyslímkončím
2л.bydlíšmyslíškončíš
3л.bydlímyslíkončí
Множественное число
1л.bydlímemyslímekončíme
2л.bydlítemyslítekončíte
3л.bydlímyslíkončí
5 группа глаголов

Характерной особенностью этой группы является окончание в форме 3 лица. Это такие глаголы как:

Для он/она окончание (dělá, hledá, volá)

hledat – искатьdělat – делатьčekat – ждать
1л.hledámdělámčekám
2л.hledášděláščekáš
3л.hledáděláčeká
Множественное число
1л.hledámedělámečekáme
2л.hledátedělátečekáte
3л.hledajídělajíčekají

Конечно же, не без исключений. Их вы найдете после следующего урока.

На следующем уроке № 42 мы продолжим учиться тому, как сказать на каких языках вы говорите.

Видео:Совершенные глаголы в чешском / perfektní slovesaСкачать

Совершенные глаголы в чешском / perfektní slovesa

Типы глаголов в чешском языке

Глаголы в чешском языке обладают теми же грамматическими категориями, что и глаголы русского языка: наклонение, вид, время, лицо, число, залога. Деепричастия (в отличие от русского языка) и причастия обладают категорией рода.

Две основы глагола

Все глагольные формы образуются от двух глагольных основ: основы настоящего времени и основы инфинитива (или основы причастия).

Основа настоящего времени определяется по форме 3 л. мн.ч. Это связано с тем, что у ряда глаголов основы могут отличаться, например: nes-u, nes-es. nes-ou, del-am, del-as. delaj-i.

Основные инфинитивные классы глаголов

Глаголы с возвратными компонентами se, si многозначны, неоднородны по своей семантике и по функции, которую они выполняют. У одних глаголов se, si являются их лексической и словообразовательной характеристикой, у других они выражают грамматическое значение, у третьих указывают на экспрессивность глагольной семантики.

Среди продуктивных типов спряжения в зависимости от тематической гласной можно выделить три основных подтипа. Условно будем их называть 1, 2 и 3 типом спряжения.

Соотношение окончаний указано в следующей таблице

Окончание парадигм спряжения глаголов

Лицо1 спр.(e)2 спр.(i)3 спр.(a)
Ед.ч.Мн.ч.Ед.ч.Мн.ч.д.ч.Мн.ч.
1 л.nes-upros-idav-am
3 л.nes-enes-ou,
kupuj-i
pros-ipros-idav-adavaj-i
1. j.c.nes-em(e)ber-em(e)kupuj-em(e)pij-em(e)maz-em(e)tiskn-em(e)
2. j.c.nes-eteber-etekupuj-etepij-etemaz-etetiskn-ete
3. j.c.nes-ouber-oukupuj-ipij-imaz-ou(i)tiskn-ou

II спряжение
Jednotne cislo

Инф.prositbat seumetsazetmazatbdit
1.pros-imboj-im seum-imsaz-immaz-imbd-im
2.pros-isboj-is seum-issaz-ismaz-isbd-is
3.pros-iboj-i seum-isaz-imaz-ibd-i
1.pros-imeboj-ime seum-imesaz-imemaz-imebd-ime
2.pros-iteboj-ite seum-itesaz-itemaz-itebd-ite
3.pros-iboj-ie seumej-isazej-imaz-ibd-i

К неправильным (нетематическим) типам спряжения относятся парадигмы спряжения глаголов: byt, jist (кушать), vedet (знать, ведать), chtit (хотеть).

В чешском языке, как и в русском, от глаголов несовершенного вида употребляется будущее время сложное, которое образуется, как и в русском языке, при помощи вспомогательного глагола byt ‘быть’ и инфинитива смыслового глагола.

Повелительное наклонение образуется от основы настоящего времени. Исходной формой для образования повелительного наклонения является форма З-го л.мн. ч.: nes-ou nes! pros-i pros!

Запомните формы повелительного наклонения от некоторых глаголов:

Формы множественного числа образуются при помощи следующих окончаний:

В отличие от русского языка, в чешском языке различается условное наклонение настоящего и прошедшего времени.

В придаточных предложениях условия и цели формы bych, bys, by и т.д. сливаются с союзами kdy и a:

Обратите внимание: в 3 л. ед. и мн. ч. формы омонимичны.

Порядок слов в условных предложениях

Формы bych, bys, by и т.д. являются безударными и в предложении занимают второе место после первого ударенного слова или словосочетания: Povedel bych vam to hned.

В условных предложениях с возвратными глаголами se,si следуют после форм abych, bych, kdybys и т.д.: Mohl by ses zeptat zitra rano.

Большая часть глаголов чешского языка составляют видовые пары. Глаголы, образующие видовые пары, имеют одно и то же лексическое значение, но по-разному характеризуют протекание действия.

Глаголы совершенного вида обозначают действие целостное, действие как факт; глаголы несовершенного вида этого признака не выражают.

Глаголы совершенного вида образуются, как правило, от простых глаголов несовершенного вида при помощи различных приставок: do-, od-, na-, po-, za-, z-,s-, pri-, pre-, o-, pred-, nad-, pod-, roz-, vy-, ve-, pro-, u-, ob- обычно изменяющих не только вид, но и лексическое значение глагола.

В большинстве случаев при присоединении приставки возникает новый глагол, не соотносительный по значению с исходным глаголом, однако в отдельных случаях можно говорить и о чисто видовой функции некоторых приставок:

Примечание: При образовании глаголов несовершенного вида наступает продление гласного корня.

Некоторые глаголы являются глаголами только несовершенного вида: mit, smet, musit, chtit, umit, zdat se, bydlet, chybit, schazet, nalezet, znamenat, doufat, tuiit (. ).

Следующие глаголы являются только совершенного вида: zaslechnout, uhodit, zahlednout, vydrzet, dovest (neco), zatancit si, zalyzovat si и многие др.

По сравнению с русским языком в чешском языке чаще употребляются формы повелительного наклонения от глаголов совершенного вида. Ср. некоторые соответствия: Zustan zde! Оставайся здесь! Sednete si! Садитесь! Pospeste si! Поторапливайтесь! Poslechni, Jano! Слушай, Яна! Lehnete si! Ложитесь! Zaplat’te pokutu! Платите штраф! Zahran se, kdo muzes! Спасайся, кто может!

Примечание: Формы императива от отрицательных глаголов со вершенного вида в чешском языке выражает не запрещение, а скорее предупреждение или предостережение.

Видео:🇨🇿РАЗБИРАЕМ ВИДЫ ГЛАГОЛОВ: совершенный и несовершенный вид.Скачать

🇨🇿РАЗБИРАЕМ ВИДЫ ГЛАГОЛОВ: совершенный и несовершенный вид.

Спряжение чешских глаголов

На мой взгляд, чешский язык – это тот язык, где я бы рекомендовала учить форму глаголов на слух и через подобность с русским языком.

Как я ни пыталась внятно систематизировать все изменения окончаний, у меня не получилось.

Если учить через таблицу, то можно тронуться рассудком.

Глаголов в чешском 5 групп. Отношение к группе можно понять только тогда, когда знаешь форму глагола для он / она. Но для этого нужно уметь спрягать. Получается замкнутый круг. Поэтому одна чешка-преподавательница сказала мне: «Лучше просто выучить, а не искать закономерность». Соглашусь!

Видео:Виды глаголов. Глаголы совершенного и несовершенного видаСкачать

Виды глаголов. Глаголы совершенного и несовершенного вида

Группа 1 – nést (нести), chápat (понимать), vzít (взять), číst (читать)

brát – брать

Já tě beru s sebou. – Я беру тебя с собой.
Bereš si něco s sebou? – Ты что-то с собой берёшь?
Berete plavky? – Берёте купальник / плавки?
On ber e od života to nejlepší. – Он берёт от жизни самое лучшее.
Ne, nebereme to. – Нет, мы это не берём.
Proč to berete? – Почему вы это берёте?
Oni si vždy berou na dovolenou psa. – Они всегда берут в отпуск собаку.
Ber! Berte! – Бери! Берите!

Взять – глагол, без которого мы не можем обойтись в повседневной жизни. Он не имеет настоящего времени. Его будущее время формируется по шаблону первой группы.

vzít (si) – взять

Já si to vezmu. – Я себе это возьму.
Vezmeš si ty papíry? – Ты возьмёшь себе эти документы?
On si ji vezme s sebou. – Он возьмёт её с собой.
Ona si vezme dovolenou. – Она возьмёт отпуск.
My si vezmeme vše, co potřebujeme. – Мы возьмём всё, что нужно.
Vy si to vezmete? – Вы это возьмёте?
Proč si to nevezmou? – Почему они это не возьмут?
Vezmi! Vezměte si to! – Возьми! Возьмите! (в разговорной речи чаще используется нелитературная форма повелительного наклонения Vem si! Vemte si!)

chápat – понимать

Já všechno chápu. – Я всё понимаю.
Chápeš mne? Chápeš, o čem mluvím? – Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, о чём я говорю?
Ona vše cháp e hned na poprvé. – Она понимает всё с первого раза.
Dobře vás chápeme. – Мы вас хорошо понимаем.
Chápete, o čem (oni) mluví? – Вы понимаете, о чём они говорят?
Oni nic nechápou. – Они ничего не понимают.
Pochop mne! Chápejte mne! – Пойми меня! Вы поймите.

nes učt u
Tynes eščt eš
On, ona, onones ečt e
Mynes emečt eme
Vynes etečt ete
Onines oučt ou
Neste!
Nes!
Čtěte!
Čti!

Видео:НСВ и СВ. Что значит ВИД глагола? ЧИТАЛ или ПРОЧИТАЛ? Какая разница? (РКИ / Вид глагола / НСВ и СВ)Скачать

НСВ и СВ. Что значит ВИД глагола? ЧИТАЛ или ПРОЧИТАЛ? Какая разница? (РКИ / Вид глагола / НСВ и СВ)

Группа 2. tisknout (печатать), mrznout (мерзнуть), stárnout (стареть), mládnout (молодеть)

Это наименее распространенная группа глаголов и ее спряжение очень похоже на Группу 1. Тем не менее, чехи вынесли эти глаголы в отдельную группу.

tisknout – печатать (vytisknout – распечатать, напечатать)

Já tisknu papíry doma. – Я печатаю документы дома.
Vytiskneš dnes tento článek? – Напечатаешь эту статью сегодня?
Tiskárna špatně tisk ne fotky. – Принтер плохо печатает фотографии.
Netiskneme fotoknihu ze svatby. – Мы не печатаем фотокнигу со свадьбы.
Tisknete formát A3? – Вы печатаете формат А3?
Moji kamarádi tisknou všechno v práci. – Мои друзья печатают всё на работе.
Vytiskněte! Tiskni! – Распечатайте! Печатай!

mrznout – мёрзнуть

Mrznu. – Я мёрзну.
Na podzim mrzneme. – Осенью мы мёрзнем.
Ona mrz ne v tom kabátě. – Она мёрзнет в этом пальто.
Nebojte se, nemrzneme tady. – Не бойтесь, мы тут не мерзнем.
V jeskyni bez bundy zmrznete. – Вы замерзнете в пещере без куртки.
Oni mrznou venku. – Они мёрзнут на улице.
Nemrzni! Nemrzněte! – Не мёрзни! Не мёрзните!

stárn umládn u
Tystárn ešmládn eš
On, ona, onostár nemlád ne
Mystárn ememládn eme
Vystárn etemládn ete
Onistárn oumládn ou
Nestárni!
Nestárněte!
Mládni!
Mládněte!

Видео:50 ЧЕШСКИХ ГЛАГОЛОВ. ЧАСТЬ 1. ОБУЧАЙТЕСЬ ЧЕШСКОМУ БЕСПЛАТНО С НУЛЯ!Скачать

50 ЧЕШСКИХ ГЛАГОЛОВ. ЧАСТЬ 1. ОБУЧАЙТЕСЬ ЧЕШСКОМУ БЕСПЛАТНО С НУЛЯ!

Группа 3. kupovat (покупать), pracovat (работать), jmenovat (se) (звать по имени, называться), telefonovat (звонить по телефону), studovat (учиться в школе, институте), pít (пить)

pracovat – работать

jmenovat (se) – звать, называться

Jmenuji se Ivan. – Меня зовут Иван.
Jak se jmenuješ? – Как тебя зовут?
Tento hotel se jmenu je Voroněž. – Этот отель называется Воронеж.
Jsme velká firma. Jmenujeme se Student Agency. – Мы – большая фирма. Называемся Student Agency.
Opravdu se tak jmenujete? – Вас на самом деле так зовут?
Jmenují se Sedláčkovi. – Их фамилия Седлачковы.

kupuj ipracuj ijmenuj i (se)telefonuj istuduj ipij i
Tykupuj ešpracuj ešjmenuj eš (se)telefonuj ešstuduj ešpij eš
On, ona, onokupu jepracu jejmenu je (se)telefonu jestudu jepi je
Mykupuj emepracuj emejmenuj eme (se)telefonuj emestuduj emepij eme
Vykupuj etepracuj etejmenuj ete (se)telefonuj etestuduj etepij ete
Onikupuj ípracuj íjmenuj í (se)telefonuj ístuduj ípij í
Kupuj (te)!
Kup (te)!
Pracuj (te)!Jmenuj se!
Jmenujte se!
Telefonuj (te)!Studuj (te)!Pij (te)!

Видео:Урок 6. Чешский с чехом: модальные глаголыСкачать

Урок 6. Чешский с чехом: модальные глаголы

Группа 4. prosit (просить), mluvit (говорить), rozumět (понимать), myslet (думать), učit (se) (учить (ся) = заниматься, обучать), bydlet (жить по адресу), stát (стоять), končit (заканчивать), nacházet (se) (находить (ся)), líbit (нравиться)

prosit – просить

bydlet – жить (по адресу, в квартире)

mluv ímrozum ímmysl ímuč ím (se)konč ímnacház ím (se)se líb ím
Tymluv íšrozum íšmysl íšuč íš (se)konč íšnacház íš (se)se líb íš
On, ona, onomluv írozum ímysl íuč í (se)konč ínacház í (se)se líb í
Mymluv ímerozum ímemysl ímeuč íme (se)konč ímenacház íme (se)se líb íme
Vymluv íterozum ítemysl íteuč íte (se)konč ítenacház íte (se)se líb íte
Onimluv írozum ímysl íuč í (se)konč ínacház í (se)se líb í
Mluv!Rozuměj!Mysli!Uč (se)!Konči!Nacházej (se)!Lib se!

Видео:Урок 11. Чешский с чехом: Возвратные глаголыСкачать

Урок 11. Чешский с чехом: Возвратные глаголы

Группа 5. dělat (делать), volat (звать, звонить), říkat (говорить), vydělávat (зарабатывать), čekat (ждать), spěchat (спешить), hledat (искать)

dělat – делать

Já nic nedělám. – Я ничего не делаю.
Co děláš? – Что ты делаешь?
(On) má teď volno. Neděl á nic. – Он сейчас свободен. Он ничего не делает.
Co (ona) děl á tento týden? – Что она делает на этой неделе?
Nic neděláme. Čekáme. – Мы ничего не делаем. Мы ждём.
Už děláte návrh? – Вы уже делаете предложение?
Oni vždy všechno dělají včas. – Они всегда все делают в срок
Udělej! Udělejte! Udělejme! – Сделай! Сделайте! Давайте сделаем!

čekat, spěchat – ждать / торопиться

hledat – искать

děl ámvol ámřík ámvyděláv ámček ámspěch ámhled ám
Tyděl ášvol ášřík ášvyděláv ášček ášspěch ášhled áš
On, ona, onoděl ávol ářík ávyděláv áček áspěch áhled á
Myděl ámevol ámeřík ámevyděláv ámeček ámespěch ámehled áme
Vyděl átevol áteřík átevyděláv áteček átespěch átehled áte
Oniděl ajívol ajířík ajívyděláv ajíček ajíspěch ajíhled ají
Dělej!Volej!Říkej!Vydělávej!Čekej!Spěchej!Hledej!
jsemmámjdujímvidímvímchci
Tyjsimášjdešjíšvidíšvíšchceš
On, ona, onojejdevidíchce
Myjsmemámejdemejímevidímevímechceme
Vyjstemátejdetejítevidítevítechcete
Onijsoumajíjdouvidíchtějí
Buď!Měj!Jdi, pojď!Jez!Viz!Věz!Chtěj!
Buďte!Mějte!Jděte, pojďte!Jezte!Vizte!Vězte!Chtějte!
Buďme!Mějme!Jděme, pojďme!Jezme!Vizme!Vězme!Chtějme!

Эти глаголы, даже скорее формы их спряжения, вам нужно запомнить. Поверьте, это не трудно.

Co máš rád? – Что тебе нравится?

Rád (a, i, y) + глагол

Rád(a) cestuji. – Я с удовольствием путешествую.
Ráda nakupuje. – Она с удовольствием делает покупки.
Rádi vaříme. – Мы с удовольствием готовим.
Ženy rády povídají. – Женщины любят разговаривать.

Mám rád cestování. – Я люблю путешествовать.
Má ráda nakupování. – Она любит делать покупки.
Máme rádi vaření. – Мы любим готовить.

Nechám si ušít šaty. – Я сошью платье (дам кому-то сшить себе платье).
Necháte si udělat nový účes? – Сделаете новую прическу (дадите себе сделать новую прическу)?
On si nechá vytisknout fotky ve fotoprodejně. – Он напечатает фотографии в фотомагазине (не сам, а оператор).
Necháme si udělat nové dveře. – Мы сделаем новую дверь (на самом деле мы только заплатим за изготовление и установку, другими словами дадим кому-то её нам поставить).
Necháte si udělat kartu pojištěnce. – Сделаете новую карту клиента страховой компании (некий работник страховой для нас это будет делать).
Nechají nás už na pokojí? – Оставите нас в покое (это случай, когда глагол имеет прямое значение!)?

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Видео:Урок 14. Чешский с чехом: Прошедшее времяСкачать

Урок 14. Чешский с чехом: Прошедшее время

Типы глаголов в чешском языке

Виды глаголов. Образование глаголов совершенного и несовершенного вида. Притяжательные местоимения jeho, její, jejich. Существительные, не имеющие форм единственного числа.

— Jaká známka se dává v Československu na dopis?
— Na dopis šedesátihaléřová a na pohlednici třicetihaléřová.
— Prosím dvě šedesátihaléřové známky, jednu poštovní poukázku a průvodku.
— Komu budeš psát, Karle?
— Napíšu sestře Jiřině do Budějovic, má pozítří narozeniny.
— Jaká je její adresa, budu jí blahopřát 8 telegraficky.

Видео:Урок 11: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в будущем времениСкачать

Урок 11: Чешский за 5 минут. Спряжение глаголов в будущем времени

Slovníček

Видео:Урок 12. Чешский с чехом: Правила возвратных глаголов. + КонкурсСкачать

Урок 12. Чешский с чехом: Правила возвратных глаголов. + Конкурс

Лексико-грамматические пояснения

1. dat zprávu — известить (кого-л. о чем-л.)
dostat zprávu — получить сообщение

2. rozmluvit (někomu něco) — отговорить (кого-л. от чего-л.)
То jsem mu rozmluvil. — Я отговорил его от этого.

3. rozhodnout se (pro něco) — решить (что-л.) / решиться на что-л.
Rozhodl jsem se pro obyčejný dopis. — Я решил послать обычное письмо.

5. poslat dopis doporučeně (obyčejně, pilně) — послать письмо как заказное (обычное, срочное)

6. kabina číslo jedna — кабина №1
osoba číslo jedna — персона номер один
problém číslo jedna — проблема номер один
В подобных сочетаниях употребляется несогласованное числительное jedna в сочетании с существительными всех родов.

7. použít / používat čeho / со k čemu — употребить / употреблять, применить / применять, пользоваться / воспользоваться (чем-л.)
Mohu v telegramu použít cizího jazyka? — Могу я в телеграмме пользоваться иностранным языком?
Použijeme krásného dne k procházce. — Мы используем хороший день для прогулки.

8. blahopřát (někomu k něčemu) — поздравлять (кого-л. с чем-л.)
blahopřát k narozeninám (к svátku, k vyznamenání) — поздравлять с днем рождения (с праздником, с наградой)

Pamatujte na osloveni při psaní dopisů

Píšeme-li příteli nebo přítelkyni, oslovujeme je v dopise obvykle takto: Milý příteli! Milá přítelkyně! Milý Vašku! Drahá Evo!

Korespondujeme-li s člověkem, kterého blíže neznáme, oslovujeme ho takto: Vážený soudruhu! Vážená soudružko! Vážený pane! Vážená paní! Vážená slečno! Vážený pane Nováku! Vážená paní Nováková! Vážená slečno Nováková!

Píšeme-li určitému kolektivu, začínáme obvykle dopis: Vážení (drazí) přátelé! Vážení (drazí) soudruzi!

Při oficiálním styku s profesory, učiteli, lékaři, inženýry atd. připojujeme k oslovení také titul. Např.:
Vážený soudruhu (pane) profesore! Vážená paní (soudružko) docentko! Vážený pane (soudruhu)
doktore (inženýre, rektore)!

Zakončení dopisů

Blízkým známým nebo přátelům:
Se srdečným pozdravem / Srdečně Tě zdravím / Zdraví Tě

Při oficiálním styku:
Se srdečným pozdravem Váš

Zapamatujte si některé obraty, které často píšeme v dopise:
Děkuji Ti mnohokrát (srdečně) za Tvůj dopis.
Promiň, že jsem Ti nenapsal dříve, ale…
Promiň, že jsem tak dlouho neodpovídal na Tvůj dopis.
Brzy mi napiš. Napiš mi, co je u vás nového.

Při oficiálním styku:
Odpovídám na Váš dopis ze dne 15.3.1988
Oznamte mi laskavě, kdy mohu přijet…

Nezapomeňte napsat v dopise vpravo nahoře místo a datum. Např.:
V Praze 5. května 1987. Praha dne 15. května 1988.

Видео:Глагол být в настоящем времени | Фразы с глаголом | Урок чешского языкаСкачать

Глагол být в настоящем времени | Фразы с глаголом | Урок чешского языка

Psaní adresy:
Чешские глаголы совершенного видаГрамматические объяснения

Виды глаголов

Проходящее во времени действие в чешском языке, так же как и в русском, можно выразить глаголами разных видов: глаголами совершенного и несовершенного вида: dělat — udělat, dát — dávat, přijít — přicházet, vzít — brát. Большая часть глаголов в чешском языке составляет видовые пары: koupit — kupovat, vstát — vstávat, vybrat — vybírat, solit — osolit. Глаголы, входящие в видовое противопоставление, имеют одно и то же лексическое значение, но по-разному характеризуют протекание самого действия. Глаголы совершенного вида обозначают действие целостное, действие как факт; глаголы несовершенного вида этого признака
не выражают. Ср.: Napsal mu dopis / Psal mu dopis; Prodal zboží / Prodával zboží.

Образование глаголов совершенного вида

Глаголы совершенного вида образуются, как правило, от простых глаголов несовершенного вида при помощи различных приставок: do-, od-, na-, po-, za-, z-, s-, při-, pře-, před-, nad-, pod-, roz-, vy-, ve-, o-, pro-, u-, ob-, обычно изменяющих не только вид, но и
лексическое значение глагола. Ср.:

jít — идтиnajít — найти
přijít — прийти
přejít — перейти
odejít — уйти
ujít — пройти, уйти от чего-либо и др.
vyjít — выйти
vejít — войти
projít — пройти
obejít — обойти
psát — писатьpřepsat — переписать
připsat — приписать
opsat — списать, описать
sepsat — составить опись
popsat — описать
vypsat — выписать
napsat — написать
zapsat — записать
podepsat — подписать
nadepsat — надписать
předepsat — предписать
vepsat — вписать

В большинстве случаев при присоединении приставки возникает новый глагол, не соотносительный по значению с исходным глаголом, однако в отдельных случаях можно говорить и о чисто видовой функции некоторых приставок. Ср. например:

dělat — udělatделать — сделать
šít — ušítшить — сшить
vařit — uvařitварить — сварить
slyšet — uslyšetслышать — услышать
chválit — pochválitхвалить — похвалить
děkovat — poděkovatблагодарить — поблагодарить
organizovat — zorganizovatорганизовать

Глаголы совершенного вида могут быть образованы от глаголов несовершенного вида также при помощи суффикса -nou-:

křičet — křiknoutкричать — крикнуть
plivat — plivnoutплевать — плюнуть

Иногда такие образования носят разговорный характер:

riskovat — risknout (разг.)рисковать — рискнуть

Образование глаголов несовершенного вида

Глаголы несовершенного вида образуются от простых и приставочных глаголов совершенного вида при помощи суффиксов: -ova-, -va-, -а-, -е- (). При образовании глаголов несовершенного вида наиболее продуктивным суффиксом является суффикс -ova-,
который присоединяется обычно к глаголам совершенного вида с основой инфинитива на -i, -nou-. При этом нередко возникает чередование согласных и групп согласных основы, а также чередование долгих и кратких гласных корня.

ЧередованиеПримерыПеревод
s / šohlásit — ohlašovatобъявить — объявлять, сообщать
t / cobohatít (se) — obohacovat (se)обогатить (ся) — обогащать (ся)
d / znahradit — nahrazovatзаменить — заменять
st / šťzjistit — zjišťovatвыяснить — выяснять
zd / žďzpozdit se — zpožďovat seопоздать — опаздывать
ou / ukoupit — kupovatкупить — покупать
á / azkrátit — zkracovatсократить — сокращать
í / islíbit — slibovatобещать — пообещать
í / enavštívit — navštěvovatпосетить — посещать
rozmístit — rozmísťovatразместить — размещать
seřadit — seřazovat / seřaďovatраспределить — распределять
упорядочить — упорядочивать
navrhnout — navrhovatпредложить — предлагать
rozhodnout (se) — rozhodovat (se)решить(ся) — решать(ся)
rozkázat — rozkazovatприказать — приказывать
svázat — svazovatсвязать — связывать

Суффикс -va-:

-á--ávavstát — vstávat
dát — dávat
встать — вставать
дать — давать
-a--áva-poznat — poznávatузнать — узнавать
-ý--ýva-pokrýt — pokrývatпокрыть — покрывать
-í--íva-vyšít — vyšívatвышить — вышивать
-ova--ováva-vypracovat — vypracovávatвыработать — вырабатывать
k / čskočit — skákatпрыгнуть — прыгать
t / cvrátit (se) — vracet (se)
ztratit — ztrácet
вернуть(ся) — возвращать(ся)
потерять — терять
st / šťpustit — pouštětпустить — пускать
sl / šlvymyslit — vymýšletвыдумать — выдумывать
d / zprobudit — probouzetразбудить — будить
e / ístřelit — stříletвыстрелить — стрелять
o / ávyrobit — vyrábět
vytvořit — vytvářet
hodit — házet
произвести — производить
образовать — образовывать
бросить — бросать
u / ouprobudit se — probouzet seпроснуться — просыпаться

б) от глаголов на -nou-:

všimnout si — všímat siобратить — обращать внимание
padnout — padatупасть — падать
proniknout — pronikatпроникнуть — проникать
zvyknout si — zvykat siпривыкнуть — привыкать
zvednout — zvedatподнять — поднимать

в) от некоторых других глаголов часто с основой, равной корню, на согласный или гласный:

zavřít — zavíratзакрыть — закрывать
vybrat — vybíratвыбрать — выбирать
utéci — utíkatубежать — убегать
pomoci — pomáhatпомочь — помогать
přinést — přinášetпринести — приносить
odvést — odvádětотвести — отводить
přivézt — přivážetпривезти — привозить
přijet — přijíždětприехать — приезжать
rozbít — rozbíjetразбить — разбивать
zapít — zapíjetзапить — запивать
usnout — usínatзаснуть — засыпать

Глаголы совершенного и несовершенного вида, имеющие одно лексическое значение и образующие видовые пары, могут быть образованы также от разных основ (супплетивный способ образования):

vzít — brátвзять — брать
položit — klástположить — класть
vyjít — vycházetвыйти — выходить и др.

Примечание. В отдельных случаях могут употребляться параллельные образования с разными суффиксами:

vytrhnout — vytrhovat / vytrhávatвыдернуть — выдергивать
odhrábnout — odhrabovat / odhrabávatотгрести — отгребать

Некоторые глаголы являются двувидовыми, т. е. один и тот же звуковой вид этих глаголов служит для выражения значения совершенности и несовершенности. К двувидовым глаголам относятся obětovat жертвовать и пожертвовать, věnovat посвятить и посвящать; многие из этих глаголов двувидовые только в прошедшем времени: stačit хватить, хватать, быть достаточным и некоторые глаголы иностранного происхождения: absolvovat, informovat, izolovat, konstatovat, reformovat.

Некоторые глаголы являются глаголами только несовершенного вида mít, musit, chtít, smět, umět, zdát se, bydlet, chybět, scházet, náležet, záležet, znamenat, doufat, tušit. Глаголы только совершенного вида: zaslechnout, uhodit, zahlédnout, vydržet, dovést (něco), zatančit si, zalyžovat si и многие другие.

Притяжательные местоимения 3-го лица единственного и множественного числа jeho, její, jejich

В 3-м лице ед. числа принадлежность мужскому и среднему роду выражается формой jeho: jeho bratr, jeho dcera, jeho kolo, jeho dítě, а во мн. числе для всех трех родов формой jejich: jejich přítel, jejich matka, jejich dítě, jejich rodiče, jejich knihy. Формы jeho и jejich не склоняются.

В женском роде принадлежность 3-му лицу выражается формой její, которая согласуется с существительным и склоняется по образцу полных прилагательных мягкой разновидности (тип letní). Ср.:

PádMuž. a stř. rodŽen. rodMnožné číslo
N.její (bratr, pero)její (sestra)její (bratři, sestry, pera)
G.jejího (bratra, pera)její (sestry)jejích (bratrů, sester, per)
D.jejímu (bratru, peru)její (sestře)jejím (bratrům, sestrám, perům)
A.jejího (bratra), její (pero)její (sestru)její (bratry, sestry, pera)
L.(o) jejím (bratrovi, peru)(o) její (sestře)(o) jejích (bratřích, sestrách, perech)
I.jejím (bratrem, perem)její (sestrou)jejími (bratry, sestrami, pery)

Существительные, не имеющие форм единственного числа
Pomnožná podstatná jména (plurália tantum)

Некоторые имена существительные, обозначающие единичные предметы, употребляются только в форме множественного числа. К ним относятся как нарицательные имена существительные, так и названия праздников и собственные географические названия. Ср.: šachy шахматы, ústa рот, nůžky ножницы, dějiny история, kalhoty брюки, vánoce рождество, dveře дверь, záda спина. Tatry, Pardubice, Krkonoše, Lidice, Strakonice и др.

Указанные существительные склоняются по образцу множественного числа мужского, женского и среднего рода твердой или мягкой разновидности. (В отдельных падежах имеются исключения.)
а) По образцу существительных мужского рода твердой разновидности типа hrady склоняются существительные šachy шахматы (предл. v šáchách), tepláky теплый спортивный костюм.
б) По образцу существительных женского рода твердой разновидности типа ženy склоняются: dějiny история, hodiny часы, narozeniny день рождения, prázdniny каникулы, nůžky ножницы, váhy весы, noviny газета, kalhoty брюки и др.
в) По образцу существительных среднего рода твердой разновидности склоняются: ústa рот, kamna печь, nosítka носилки, vrata ворота, játra печень, ňadra грудь, záda спина и др.
г) По образцу существительных женского рода мягкой разновидности (тип růže) склоняются: dveře дверь, jesle ясли, housle скрипка, kleště клещи, sáně сани, vánoce рождество (дат. k vánocům) и др.

Упражнения

1. От глаголов совершенного вида образуйте глаголы несовершенного вида. Обратите внимание на чередования гласных и согласных основы:
а) -ova-: rozdělit, ukázat, rozšířit, zvýšit, zesílit, určit, potvrdit, obvinit, ohlásit, navštívit, udělit, připravit, vyměnit, dovolit, uspokojit, oslavit, vyhodit, vyskočit, odhadnout, rozhodnout (se), vystoupit, účastnit se, oznámit, zjistit;
б) -va-: nechat, dostat, získat, vynechat, vychovat, podat, zakrýt, užít, dobýt, dostat se, překonat, prodat, přidat, vyhrát, vyšít, dozrát, prožít, pobýt, zakrýt, zůstat, uznat, objednat;
в) -а-, -e- (-ě-): nalézt, vytéci, sednout si, lehnout si, leknout se, zvednout, kousnout, vyběhnout, odmítnout, obléknout, poslechnout, vyrůst, padnout, kousnout, klesnout, uklidit, zkusit, hodit, vyrobit, probudit.

2. От глаголов несовершенного вида с помощью приставок образуйте глаголы совершенного вида. Определите их значение:
šít, žít, krýt, mýt, plést, téci, vidět, pít, lézt, volat, konat, chovat, učit se, zvát, brát, hnát, vázat, česat, děkovat, dělit, holit, čistit, vítat, měnit, šířit, tisknout, vařit, rodit se, tvořit, volit, končit, nutit, působit, budit, hrát si, vítězit, zkoumat, fotografovat, číst, jet, pracovat

3. В следующих предложениях измените вид глагола:
Komu šijete šaty? — Proč neotvíráte dveře? — Komu to doporučujete? — Navštěvuji svého otce. — Kdo to potvrzuje? — Vyskytuje se to jen občas. — Co to zvedá? — Připravujeme se na zkoušky. — Vystupují z vlaku. — Vychovává jejího syna. — Nakupujeme spoustu knih. — Odpovídám na jejich dotazy. — Podáváte zprávy rodičům ze zahraničí? — Zapaluje si cigaretu. — Kdo mu podává ruku? — Listí opadává, obilí dozrává. — Jak užíváte volného času? — Koho tam posílají? — V kolik hodin vstáváte? — Přijímáme cizí hosty. — Obléká se velmi vkusně. — Komu posíláte telegram? — Jak odesíláte peníze? — U kterého okénka podáváme telegramy? — Kde se přijímají doporučené dopisy? — Posílám balík do Sofie. — Kolik platím? — V telegramu do zahraničí používám cizího jazyka. — Na poště kupuji obálky a dopisní papír. — Ráno jdu pro pohledy a noviny do PNS. — Na poště nám dávají informace. — Jdeme domů pěšky. — Vlak z Paříže přijíždí časně ráno. — Představení začíná v sedm hodin večer. — Nic neříká, jenom se usmívá. — Zeptáme se na to jejího manžela. — Objednávám meziměstský hovor.

4. Образуйте настоящее время. Измените вид глагола:
Ráno půjdu na nádraží, koupím si u pokladny jízdenku a pojedu na návštěvu к svému příteli. — Cestou se zeptám, kde je hlavní pošta. — Uklidím její pokoje. — Doprovodím přítelkyni ke stanici tramvaje. — Objednám lístky na zítra. — Telegram napíšu na telegrafní blanket. — Podám jej u okénka. — Na obálku nalepím známku. — K večeři si koupím salám. — Navštívím své přátele. — Vrátíme se domů pozdě večer. — Zapomene na všechno. — Vstoupím do místnosti. — Uvařím vám čaj. — Kdy vyjde slunce? — Zatelefonuji do Moskvy. — Ten dopis pošlu doporučeně. — Pošlete ten telegram pilně nebo bleskově? — Napište adresu odesilatele čitelně.

5. Из слов в скобках выберите нужное (иногда возможны оба):
(Vrátil se — vracel se) až pozdě večer. — V knihkupectví jsou nové slovníky, musíme je (koupit — kupovat). — (Dostával jsem — dostal jsem) velice zajímavou zprávu. — Telegram (přinesli — přinášeli) v pět hodin. — V divadle jsem (potkal — potkával) svého přítele. — Lístky jsem (objednal — objednával) na příští týden. — Myslím, že se už (nevrátí — nevrací). — Prosili jsme ho, aby to (nevyhodil — nevyházel — nevyhazoval). — Musíš ho ihned (volat — zavolat). — Musíte tu práci (končit — skončit) včas. — Chtěl bych si (koupit — kupovat) známku na dopis. — Nemohu (najít — nacházet) přepážku. — Na doporučený a spěšný dopis (dostanu — dostávám) stvrzenku. — Chtěl bych (zatelefonovat — telefonovat) do Plzně. — Jaké číslo vám mám (dát — dávat)? — S jakým číslem vás mám (spojit — spojovat)? — Vaše číslo se (neozve — neozývá). — Budete (čekat — počkat)? — Za půl hodiny mohu (volat — zavolat) ještě jednou. — Skoda, že se s jejím bratrem už (nesetkám — nesetkávám). — Řekni jí, aby se s tím dlouho (nezdržela — nezdržovala). — Mám dojem, že se (nemění — nezmění).

6. Измените предложения по образцу, употребляя глаголы совершенного вида:
Právě píšu ten dopis. — Myslel jsem, že jsi ho už napsal dopoledne.
Právě posílám ten telegram. … — Právě volám Zdeňkovi. … — Právě platím telefon. … — Právě si podávám tu žádost. … — Právě zjišťuji tu adresu. … — Právě vyplňuji ten blanket. … — Právě kupuji ty pohlednice. … — Právě objednávám ten hovor. … — Právě balím tu zásilku. … — Právě píšu ten dopis….

7. Отвечайте положительно. В своих ответах употребляйте глаголы несовершенного вида:
Образец: Už jsi sestavil ten plán? — Ano, sestavoval jsem ho včera celé odpoledne.
Už jsi napsal ten dopis? … — Už jsi zabalil ty balíky? … — Už jsi zjistil ty adresy? … — Už jsi našel tu obálku? … — Už jsi vyplnil ty formuláře? … — Už jsi zatelefonoval všem známým? … — Už jsi vybral ty pohlednice? … — Už jsi připravil ty zásilky? … — Už jsi sehnal ty lístky? … — Už jsi sestavil ten plán? …

8. Слова в скобках напишите в соответствующем падеже:
(Její) bratr je velice sympatický člověk. — Už dávno znám (její) bratra. — Od (její) bratra jsem se dověděl, žes byl v NDR. — Večer půjdu na návštěvu k (její) bratrovi. — S (její) bratrem jsem se seznámil v Beskydech. — S (její) dvěma bratry jsem studoval. — O (její) dvou bratrech jsem nic neslyšel.

10. Личные местоимения в скобках замените притяжательными její, jejich в соответствующем падеже:
Šel jsem na poštu s (on) sestrou. — U příležitosti národního svátku odeslal telegram (ona) rodičům. — Na večírku bylo mnoho (ona) spolužáků. — Z (ona) dopisu jsem se dozvěděl, že se vrátí až za měsíc. — Nemusíte jim odpovídat na (ony) dopisy. — (Oni) přátelé nás často navštěvují. — Někdy jdu kolem (ona) domu, dívám se na okna (ona) bytu. — V (ona) domě se mi všechno líbilo. — Včera jsme byli na návštěvě u (oni) přátel. — Na (on) hodinkách už bylo půl desáté. — Nevěděl jsem, co budu dělat s (on) článkem. — Udělal jsem to podle (on, ona, oni) přání. — Chtěla jsem koupit pro (on) syna malý dárek.

11. Раскройте скобки, слова в скобках поставьте в соответствующем падеже:
О (prázdniny) pojedeme do Vysokých Tater. — Po (prázdniny) začneme zase studovat. — (Moje hodinky) nejdou správně. — Každý den čtu (noviny) „Pravda“. — Přečetl jsem to v (noviny). — Bratr si koupil (nové kalhoty). — Jak vypadá v (nové kalhoty)? — Můj přítel pěkně hraje na (housle). — Co říkáš jeho (housle)? — O (vánoce) Ti napíšu podrobný dopis. — Co se píše v (dnešní noviny) o událostech v zahraničí? — V (ty šaty) vypadáš velmi elegantně. — O svátcích se chystáme do (lázně). — Každý rok se zotavuje v (československé lázně) mnoho lidí. — K svým (narozeniny) dostala matka mnoho blahopřání od svých známých. — Bez (brýle) nemohu číst, nic nevidím. — Zítra budou skládat naši studenti zkoušku z (dějiny) ČSSR. — Ve (dveře) stál můj bratranec. — Kdo stojí za (dveře). — Nebouchejte (dveře). — Židle stála u (dveře). — Tato zpráva mě přivedla do (rozpaky). — Byl jsem na (rozpaky) a nevěděl jsem, co mám dělat.

12. Переведите на чешский язык:
а) Главный почтамт находится в большом красивом здании. В просторном светлом зале много окошек. На каждом окошке надпись. Здесь принимают заказные письма и авиаписьма. Рядом продаются марки, конверты, открытки, различные бланки и почтовая бумага. На окошках надпись: «Продажа почтовых знаков». Напротив принимают телеграммы. Здесь можно отправить обычную или срочную телеграмму. В окошке No 35 принимают подписку на все газеты и журналы. В здании почты имеется также телефонный переговорный пункт. Здесь вы можете заказать междугородный разговор с разными городами Советского Союза, а также с городами за границей. На почте всегда много народу. Люди покупают открытки, пишут письма и бросают их в почтовый ящик, который находится в зале. Между Москвой и столицами других государств существует регулярная почтовая связь.
б) Я бы не хотел опоздать на поезд. — Мы постепенно привыкаем к новому месту. — Они не обратили на него внимания. — Когда гости возвращаются в Прагу? — Летом в Москву привозят много овощей и фруктов. — Перед сном я много читаю и засыпаю поздно. — Я хочу выяснить, когда начинается подписка на газеты. — Он получает письма до востребования. — Мы возвращались домой поздно вечером. — Мы часто навещаем своих друзей. — Мать отводила детей в детский сад и шла на работу.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕