Стилистическое значение имён прилагательных как источника речевой экспрессии в художественной речи трудно переоценить. «Качественные слова», как иногда называют прилагательные, — самая живописная часть речи. Не случайно писатели придают важное значение точному употреблению прилагательных-определений, усматривая в этом проявление профессионализма и мастерства.
Стилистическое значение имени прилагательного в системе выразительных ресурсов морфологии ставит его в особое положение в сравнении с другими частями речи. Умение автора найти художественное определение нередко выступает критерием хорошего слога. Обращение к прилагательным диктуется необходимостью в деталях обрисовать внешность героя портретного очерка и в создании психологического портрета персонажа, описании его привычек, уклада жизни и т.д. В русской художественной литературе сложилась богатая традиция стилистического освоения прилагательных-эпитетов в различных описаниях, и прежде всего в пейзажных зарисовках.
Актуальность выбранной темы заключается в том, что авторы пытаются создавать произведения, индивидуализируя свой язык, прибегая к помощи прилагательных — определений. Прилагательные являются основой русского литературного языка, именно они позволяют автору во всей красе проявить все грани своего творчества и дать читателю наиболее полную картину.
Целью данной работы является выявление особенностей употребления имён прилагательных в произведениях Льва Николаевича Толстого.
Реализация этой цели вызвала необходимость постановки и решения таких литературно-художественных задач , как:
— выявление и анализ художественных особенностей подхода Л.Н. Толстого к использованию прилагательных в своих произведениях;
— выявление и исследование своеобразия описаний автором своих героев, а также анализ принципов и процесса эволюции этих описаний;
— определение и исследование художественно-эстетической системы, задач и целей, которые ставит писатель, используя прилагательные.
Объектом данного исследования являются имена прилагательные, которые используются в литературе для наиболее точного описания.
Предметом исследования являются произведения Льва Николаевича Толстого («После бала», «Война и мир»).
В соответствии с выбранной темой и поставленными задачами были выбраны следующие методы исследования:
— теоретический (анализ лингвистических работ по данной теме исследования);
— описательный метод, с его приемами (классификацией и интерпретацией);
— систематизация и обобщение.
Практическая значимость данной работы заключена в том, что ее материалы и выводы могут найти применение в школьной практике на уроках русского языка и литературы, во внеклассной работе.
Структура исследования определяется целью, поставленными задачами и содержанием работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Глава 1. Имя прилагательное в художественной речи.
1.1 Понятие прилагательных и их роль
В классе прилагательных выделяется небольшая группа несклоняемых слов иноязычного происхождения, называющих признак (бордо, мини, миди, реглан, рококо). Значение признака у таких слов обнаруживается только синтаксически.
Итак, прилагательное обозначает либо
— качественный признак предмета, вне его отношения к другим предметам, событиям или признакам;
— либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому признаку, предмету, событию.
Прилагательное как часть речи не только не является универсальной категорией, но составляет класс слов, наименее специфицированный, “наименее особенный” по сравнению с другими морфолого-синтаксическими классами. Во многих языках прилагательные не выделяются в отдельную часть речи, так как не имеют собственных морфологических или синтаксических характеристик (wall paper, paper wall).
По В. В. Виноградову, семантической основой прилагательного является понятие качества. Качественный признак доминирует в значении прилагательного, которое легко развивает качественные семы: фарфоровая чашка – чашка из фарфора – фарфоровое личико 1 .
Видео:Имя прилагательное| Русский языкСкачать
Прилагательное само по себе не имеет денотации, т. к. в реальности признак всегда привязан к вещи. Поэтому прилагательное всегда соотносится с денотатом только через посредство определяемого или существительного. Иногда говорят о денотации прилагательного как об области признаков, присущих соответствующим предметам.
По семантике прилагательные крайне неоднородны, их классификации разнообразны и опираются как на значения самих прилагательных, так и на свойства денотатов, к которым относятся признаки, а также на возможности ИНТЕНСИФИКАЦИИ, т. е. на возможности усиления признака (красивый, очень красивый, красивее, красивейший). На основе семантического критерия выделяют оценочные прилагательные (хороший – плохой), параметрические (низкий – высокий), прилагательные формы, цвета (хроматические), вкуса и др.
Выделяют также прилагательные, обозначающие свойства вещей, воспринимаемые органами чувств (шероховатая поверхность – осязание, яблочный аромат – обоняние и т. д.), выделяют прилагательные, обозначающие физические качества людей, животных, внутренние психологические свойства. Но, по-видимому, универсальным является деление прилагательных на качественные и относительные. Прилагательные разделяются на лексико-грамматические разряды, во-первых, на основании того, называется ли признак или он только указывается. На основании этого критерия все прилагательные делятся на неместоименные и местоименные. Критерий второй классификации – природа называемого признака. На основе этого критерия все прилагательные подразделяются на качественные и относительные.
Качественные прилагательные, по мнению Н. Д. Арутюновой, считаются “классическими предикатами”, т. к. предикативные граммемы актуализируются в них чаще всего 2 . Значение качественных прилагательных гомогенно. Это значит, что значение плохо делится на семы, характеризуется подвижностью в зависимости от содержания денотата, к которому относится признак. Такие прилагательные часто порождают новые семантические дериваты.
Семантические отношения внутри системы качественных прилагательных опираются прежде всего на сигнификаты (понятия); поэтому для качественных прилагательных характерна антонимия и особый характер синонимии, основанный не на сходстве денотатов, а на близости сигнификатов. Денотативный компонент значения у качественных прилагательных стремится к нулю.
Качественный признак, лежащий в основе семантической структуры прилагательного, может меняться по шкале интенсивности. Это объективно существующее свойство дает качественным прилагательным возможность
— сочетаться с интенсификаторами очень, совсем, архи-, супер-, сверх-, самый;
— объективно существующее изменение по шкале интенсивности позволяет прилагательным иметь степени сравнения.
Вопрос о том, какую степень – положительную (нейтральную) или сравнительную – следует считать семантически первичной, является спорным. Так, аудиторию можно охарактеризовать как большую по сравнению с другими аудиториями, большими или маленькими, и в этом случае исходной для приписывания признака является сравнительная степень.
Вопросы истории кратких и полных прилагательных связаны с историей категории определенности и неопределенности. В древнерусском языке, как и в современном, прилагательные были полные и краткие, но их грамматические функции были иными. В дальнейшем уже в древнейшую эпоху эта система стала нарушаться, что было вызвано целым рядом причин. Прежде всего эти нарушения объяснялись самим способом образования категории определенности-неопределенности в славянских языках. Дело заключалось в том, что грамматически оформлялась только категория определенности – она оформлялась постановкой указательного местоимения (в постпозиции); отсутствие же местоимения выражало не только неопределенность, но и нейтральность, ненужность этой категории. Такие случаи, нейтральные по отношению к категории определенности-неопределенности, были в древнерусском языке. Собственные имена, названия общеизвестных городов, территорий и т. п. не требовали применения категории определенности, т. к. определенность была заложена в самом лексическом значении слов. Так, в словосочетаниях новъ городъ и великъ дьнь (о Пасхе) не было необходимости в постановке определенного члена, т. к. определенность была заключена в самом лексическом значении этих словосочетаний. Таким образом, двоякая функция кратких прилагательных (выражение неопределенности и нейтральности) ослабляла категорию определенности-неопределенности в древнерусском языке:
— полные прилагательные – определенность
— краткие прилагательные – неопределенность
Указательное местоимение И, Е, относясь к существительному, ставилось при прилагательном, что и привело к появлению полных прилагательных. Полные прилагательные образовывались еще в общеславянскую эпоху. Сначала это местоимение сохраняло свою значимость, и в прилагательном было две части: собственно прилагательное и указательное местоимение, которое ставилось при прилагательном, но относилось к существительному как определенный член при нем. Таким образом, вначале наличие или отсутствие указательного местоимения указывало на определенность или неопределенность существительных.
Если теперь краткие прилагательные выступают лишь в роли предиката, то в древнерусском языке они могли быть и предикатом, и определением (атрибутом). Употребляясь в роли определения, они согласовывались с существительными в роде, числе и падеже, т. е. склонялись. В истории русского языка они, потеряв способность быть определением, потеряли и свое склонение. Остатки прежних падежных форм сохранились лишь в кратких притяжательных прилагательных на -ОВЪ, -ИНЪ, но и они в живой речи вытесняются полными (ср. бабушкиного дома вместо бабушкина). Бывшие падежные формы кратких прилагательных сохранились в некоторых застывших идиомах типа ПО БЕЛУ СВЕТУ, ОТ МАЛА ДО ВЕЛИКА, в наречиях типа ИЗДАВНА, СМОЛОДУ. В древнерусском языке и относительные прилагательные могли быть краткими ЗАЛОЖИ ЛАДОГУ ГОРОДЪ КАМЯНЪ.
В современном русском языке все прилагательные делятся на
— имеющие полные и краткие формы,
— имеющие только полные формы и
— имеющие только краткие формы.
Качественные прилагательные в основной своей массе имеют и полные и краткие формы. Многие прилагательные образуют краткие формы не для всех родов и не для обоих чисел. Так, прилагательные холостой, вдовый, лысый в прямых значениях образуют только краткие формы мужского рода и множественного числа (холост, холосты; вдов, вдовы).
Только полные формы имеет большинство относительных прилагательных.
Только краткие формы имеют:
— прилагательные горазд, люб, рад, надобен, должен. Последнее употребляется в полной форме в составе некоторых фразеологических словосочетаний (должным образом, в должной мере, на должной высоте) или при субстантивации – принять за должное, воздать должное.
— прилагательные с суффиксом -енек-/-онек- : долгонек, близенек.
— прилагательные с суффиксом -охонек-/-ошенек-, мотивированные словами рад и один: радехонек, радешенек, одинехонек, одинешенек.
— прилагательное хороший (в значении “красивый”, “миловидный”) в составе сочетания хорош, хороша собой.
Качественные прилагательные обладают особенностями, по которым они противостоят прилагательным относительным.
Видео:Имя прилагательное. Что такое имя прилагательное?Скачать
Качественные прилагательные имеют два ряда форм – полные (атрибутивные) и краткие (предикативные).
Качественные прилагательные образуют формы сравнительной степени (компаратива).
От качественных прилагательных при помощи словообразовательных аффиксов (суффиксов и префиксов) образуются прилагательные со значением степени проявления признака или его интенсивности, а также эмоционально-оценочные прилагательные: красноватый, большущий, здоровенный, расчудесный, беловатый, беленький, белехонький и др.
От качественных прилагательных свободно образуются наречия на -о, -е: горячий – горячо, излишний – излишне.
С помощью словообразовательных суффиксов эти прилагательные образуют отвлеченные существительные со значением качества: смелость, красота, упорство, глубина, крутизна.
Качественные прилагательные могут сочетаться с наречиями степени (интенсификаторами): очень красивый, весьма неглупый, чрезвычайно оригинальный, необыкновенно послушный.
Качественные прилагательные могут вступать в антонимические отношения: бедный – богатый, молодой – старый и т. д.
Ядро качественных прилагательных составляют немотивированные слова. Сами качественные прилагательные пополняются за счет прилагательных, мотивированных другими качественными прилагательными, а также существительными, глаголами и относительными прилагательными (золотое сердце, железная воля, вызывающее поведение, разбитые мечты, выдающийся человек, бывшие люди).
Самой интересной морфологической категорией, свойственной качественным прилагательным, является категория СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ.
Итак, в современном русском языке степени сравнения свойственны качественным прилагательным. Причем следует отметить как минимум две разновидности ее значений. ЭЛАТИВ – это значение безотносительно большой меры признака, выражаемое формами превосходной степени, особенно при их экспрессивном употреблении: мельчайшие подробности, чистейшая ложь, умнейший человек, красивейшая девушка. СУПЕРЛАТИВ – значение реально самой высокой степени качества, выражаемое формами превосходной степени: высочайшее здание в мире, глубочайшая впадина.
По мнению составителей Грамматики, категория степени сравнения образуется двумя рядами противопоставленных друг другу форм со значениями положительной и сравнительной степени. Форма положительной степени обозначает признак в отвлечении от степени его проявления. Форма сравнительной степени, или компаратив, обозначает, что названный признак ею качественный признак проявляется в большей степени, чем тот же признак, названный формой положительной степени: сладкий – слаще.
Средствами выражения компаратива служат особые неизменяемые формы, которые употребляются в сочетании с родительным падежом имени (небо Петербурга бледнее неба Кавказа) или в объединении с союзом чем (небо Петербурга бледнее, чем небо Кавказа). Возможно контекстуальное употребление компаратива без зависимого слова (Она добрее).
Значение сравнения регулярно выражается описательно сочетанием прилагательного в форме положительной степени со словоформами более или менее (более умный – менее умный). Однако сохранение этими словоформами своего лексического значения, препятствует их превращению в показатель морфологического значения, а следовательно, и превращению сочетаний типа более светлый, менее радостный в аналитическую форму компаратива. Другими словами, отрицает существование аналитических степеней сравнения.
В грамматической традиции категория степени сравнения часто представляется в виде трех рядов форм: положительная, сравнительная и превосходная степени. К формам превосходной степени причисляют прилагательные с суффиксами -ейш-/-айш-. По своему значению такие прилагательные соотносимы с другими аффиксальными прилагательными типа наиважнейший, премилый, расчудесный, большущий, здоровенный. Прилагательные с суффиксами -ейш-/-айш- не выражают особого морфологического значения и представляют собой просто один из словообразовательных типов. То есть элятив и суперлятив морфологическими формами.
Значение большой степени признака может быть выражено также описательно:
— с помощью сочетаний прилагательного в положительной степени со словом самый (самый высокий),
— и того же слова с прилагательным, называющим высокую степень признака (самый наиважнейший),
— с помощью словоформ всего, всех и прилагательных в форме компаратива (Всех румяней и белее),
— значение предельно высокой степени признака формируется также при участии сравнительной степени в отрицательных конструкциях с обобщенным значением (Нет ничего лучше Невского проспекта, по крайней мере в Петербурге).
Образованию форм сравнительной степени могут препятствовать семантика и морфологическая структура прилагательных. Так, не образуют форм сравнительной степени или образуют их редко прилагательные следующих групп.
Прилагательные со значением “лишенный одежды” (голый, нагой, босой); называющие физический недостаток (кривой, хромой); семейное положение (вдовый, холостой); признак по отношению к существованию (живой, мертвый); цвет волос (русый); масти животных (вороной, гнедой и др.); прилагательные гордый, злачный, куцый, полый, тщетный, чужой, чуждый.
Большая группа прилагательных, у которых качественное значение развилось на основе относительных: братский, комический, слабенький, боевой, кровный), сложные прилагательные (голубоглазый, рыжебородый).
Отпричастные прилагательные с качественным значением (выдающийся, бывший, увядший, опустившийся).
Непоследовательностью образования форм сравнительной степени характеризуются следующие группы прилагательных.
Большой массив слов, обозначающих цвет через отношение к предмету: кофейный, кремовый, малиновый, пурпурный, сиреневый, фисташковый, янтарный.
Прилагательные, в лексическом значении которых заключен элемент сравнения: равный, одинаковый, аналогичный, идентичный, тождественный, эквивалентный.
Видео:Что такое прилагательное?Скачать
Большая группа прилагательных со словообразовательно выраженной степенью проявления признака : мрачноватый, расчудесный.
Относительные прилагательные, у которых сформировалось качественное значение: золотой, деревянный, каменный, звериный.
Прилагательные с суффиксом -л-, мотивированные глаголами, отпричастные прилагательные с суффиксом -т-: бывалый, отсталый, обманутый, мятый, закрытый, забытый.
Относительные прилагательные – это, прежде всего, прилагательные притяжательные, т. к. их значение иное: это отношение, устанавливаемое между предметом (или признаком) и другим предметом, признак которого обозначается прилагательным. Ср.:
Значение относительных прилагательных часто истолковывают, вводя раскрывающий это отношение предикат типа “состоящий из”, “похожий на”, “содержащийся в” и т. п.: школьный, университетский.
Признак относительных прилагательных не градуируется, поэтому они не имеют степеней сравнения и не сочетаются с иинтенсификаторами. Относительные прилагательные имеют только полные формы. За редкими исключениями они мотивированы словами разных частей речи: существительными (железный, весенний, отцов, рыбий), глаголами (плавательный, лечебный), наречиями (прежний, вчерашний), числительными (двойной: тройственный). В процессе окачествления относительных прилагательных их признаки перестраиваются: качественный признак выступает на первый план, а другие погашаются.
Относительные прилагательные представляют собой наименования признака через отношение к предмету, включая лицо, или к непроцессуальному признаку. В зависимости от сочетания с тем или иным существительным такое отношение конкретизируется: детский – “относящийся к детям, детству”, детские шалости – “свойственные детям”, детская книга – “предназначенная для детей”, детские года – “ относящиеся к детству”.
К относительным прилагательным относятся:
— притяжательные, имеющие собственные словообразовательные и словоизменительные характеристики,
— порядковые (счетные) (второй, третий),
— местоименные прилагательные (какой, который, свой).
Порядковые относительные прилагательные (называемые также порядковыми числительными) обозначают признак через отношение к числу (количеству, месту в ряду). По своей семантике (обозначение признака через отношение), морфологическим категориям, словоизменению и синтаксическим функциям они не отличаются от других относительных прилагательных.
Местоименные прилагательные обозначают признак определяемого предмета не через его отношение к другому предмету, а через отношение говорящего к другим лицам (в том числе и к себе самому), предметам, ситуациям:
— мой, твой, свой – “относящийся ко мне, к тебе, к себе”;
— такой, этот, тот – “тот, на который говорящий указывает определенно;
— какой-то, некоторый, некий – “тот, который говорящему неизвестен”.
Местоименные и порядковые прилагательные обладают сходством: порядковые прилагательные, указывая на место в ряду, сближаются по функции с местоименными. Местоименные прилагательные другой, иной, а также тот и этот могут выступать в функции порядковых: и то, и другое, и третье; Тот ему должен, этот от него кормится, третий желает заручиться его дружбой (Горький) 3 ; Один пошел в кино, а другой остался дома. Счетно-местоименное прилагательное один – одни может употребляться в значении “некий”, “некоторый”: разговор, который произошел между одними двумя дамами (Гоголь).
Порядковые и местоименные прилагательные являются непополняемыми группами слов. Все порядковые прилагательные, кроме немотивированных первый и второй, мотивируются количественными числительными, которые, представляют собой замкнутую группу. Местоименные прилагательные, кроме префиксальных и постфиксальных (кое-какой, какой-то) и разговорно-просторечных слов (ихний, нашенский, вашенский, таковский), являются немотивированными.
Семантическую и грамматическую границы между качественными и относительными прилагательными принято считать условными и непостоянными. Это выражается в способности относительных прилагательных развивать качественные значения (золотой характер, железная дисциплина, детские рассуждения, сердечный друг, весеннее настроение). Развитие качественного значения у относительного прилагательного не всегда приводит к способности образовывать форму сравнительной степени. В авторской речи такая способность отмечается чаще: Эта вещь совсем не фортепианна (Рахманинов); нет слова железней моего (Р.Рождественский). Качественные значения формируются у притяжательных прилагательных с суффиксом -ИЙ (собачья преданность, черепаший шаг, рыбий темперамент, волчий аппетит, вдовий цвет, девичья память, старушечье платье). Качественные значения могут развиваться и у порядковых прилагательных (десятый раз говорю, сотый раз повторяю, первый сорт, от третьих лиц, на вторых ролях). Местоименные прилагательные, приобретая качественное значение, вступают в синонимические отношения с качественными прилагательными: всякий – разный, кое-какой – небольшой, какой-то – неважный.
Поскольку прилагательное соотносится с денотатом только через определяемое им существительное, оно всегда семантически связано с последним. Эта связь осуществляется двумя способами: прилагательное выступает либо как определение при существительном, образуя атрибутивную конструкцию; либо как предикат или часть предиката, соединяясь с существительным через глагол-связку.
Признак атрибутивности-предикативности часто вводят в определение прилагательного как его основную функциональную особенность. Так, О. С. Ахманова дает следующее определение: прилагательное – “часть речи, характеризующаяся категориальным значением признака, грамматическими категориями степеней сравнения, рода, числа, падежа, выражаемых в форме согласования, синтаксическим употреблением в функции определения (атрибутивная функция) и предикативного члена и развитой системой словообразовательных моделей” 4 .
1.2 Стилистическое использование имён прилагательных в художественной речи
В русской художественной литературе сложилась богатая традиция стилистического освоения прилагательных-эпитетов в различных описаниях. Подлинные мастера художественной речи проявляют большую изобретательность в соединении слов (по выражению А.С. Пушкина) 5 . Богатство же семантических групп прилагательных в русском языке создает широкие возможности для их творческого применения. Так, А.С. Пушкин мог к одному слову подобрать до пятидесяти прилагательных-определений в разных контекстах. Частотность использования эпитетов может привести к рождению литературных штампов, получающих негативную оценку в стилистике. При употреблении прилагательных важно сохранять чувство меры, не злоупотребляя эпитетами, порождающими многословие. А.П. Чехов советовал молодому Горькому: «Читая корректуру, вычеркивайте, где можно, определения… Понятно, когда я пишу: «человек сел на траву»… Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: «высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородой сел на зеленую, уже измятую пешеходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь». Это не сразу укладывается в мозгу, а беллетристика должна укладываться сразу, в секунду» 6 .
Стилистические возможности прилагательных качественных, относительных, притяжательных не одинаковы, что обусловлено самой природой этих семантических разрядов слов, которые используются в речи по-разному. Качественные прилагательные, в которых наиболее полное выражение получают грамматические черты прилагательного как части речи, обладают самыми яркими экспрессивными свойствами, поскольку в семантике прилагательных этого разряда заключены разнообразные оценочные значения: добрый, гордый, щедрый, громкий, сладкий, тонкий, большой, стремительный и др. Источником экспрессии качественных прилагательных иногда становится и их окказиональное словообразование: лазорево-синесквозное небо, рука миллионопалая (Маяковский). Разнообразные оттенки оценочных значений качественных прилагательных передаются присущими только им формами субъективной оценки, указывающими на степень проявления признака без сравнения предметов: беловатый, злющий, здоровенный, прехитрый, разудалый. В таких прилагательных значение меры качества обычно взаимодействует с различными экспрессивными оттенками субъективной оценки. В иных случаях эти прилагательные подчеркивают своеобразие авторского стиля: Блондинистый, почти белесый… (Есенин); Мы найдем себе другую в разызысканной жакетке ( Маяковкий) 7 . Относительные прилагательные, выступающие в своем основном, необразном значении, употребляются во всех стилях речи прежде всего в информативной функции: каменный дом, городская улица, железная руда. Однако прилагательные именно этого разряда обладают наибольшими возможностями для образования переносно-метафорических значений, потому что и в относительных прилагательных заложен оттенок качественности, который в определенном контексте всегда может проявиться, придавая им изобразительность; ср.: воздушное течение — воздушный пирог, земной шар — земные помыслы, стальное перо — стальные мускулы. Переход относительных прилагательных в качественные создает огромный резерв для пополнения стилистических ресурсов языка. Поэтому не будет преувеличением утверждение, что именно относительные прилагательные создают неисчерпаемые экспрессивные возможности этой части речи. При этом еще следует учесть, что в количественном отношении господствует именно этот разряд прилагательных: состав качественных сравнительно ограничен, относительные же легко образуются едва ли не от каждого существительного, и состав их постоянно пополняется.
Притяжательные прилагательные в современном русском языке занимают особое место. Обозначая принадлежность предмета лицу или животному, они лишены оттенка качественности, и сама прилагательность их условна. Наиболее устойчивой традицией стилистического использования притяжательных прилагательных является стилизация: они придают речи фольклорный оттенок: На то есть воля батюшкина, чтобы я шла замуж (Островский.) 8 .
Самой распространенной ошибкой при употреблении имен прилагательных является неправильное образование степеней сравнения: в этом случае соединяют простую форму сравнительной степени и элемент сложной — слово более ( более лучший, более худший ); возникает плеонастическое сочетание, которое подлежит стилистической правке. Не оправдано и «удвоение» превосходной степени прилагательного в таком, например, предложении: В 1551 г., во время одной из так называемых Итальянских войн между Францией и Испанией за торговлю и колониальную гегемонию, произошел прелюбопытнейший случай. Редактор предлагает замену: прелюбопытный (весьма любопытный, очень интересный) случай. При использовании имен прилагательных возможны ошибки в образовании кратких форм: Этот призыв и в настоящее время действенен. Характеру героя свойственен лиризм.
Видео:Русский язык. Разряды прилагательных: качественные, притяжательные, относительные. ВидеоурокСкачать
Глава 2. Особенности употребления имен прилагательных в произведениях Л.Н. Толстого.
2.1 Стилистическое использование имен прилагательных в рассказе «После бала»
Рассказ «После бала» был написан Л. Толстым в последний период творчества — в 1903 г 9 . Весь рассказ — это события одной ночи, о которых герой вспоминает через много лет. Композиция рассказа четкая и ясная, в ней логично выделяются четыре части: большой диалог в начале рассказа, подводящий к повествованию о бале; сцена бала; сцена экзекуции и, наконец, заключительная реплика.
Если в сцене бала Л. Толстой использует характерные для описания эпитеты, эмоциональные определения, синонимы, то в сцене экзекуции определения единичны. И это не эпитеты в собственном смысле слова, они предметны (скользкая дорога, белые зубы, черные мундиры). Многие из них употреблены для создания контраста (антонимичные прилагательные белый — черный), но контраст создают также те предметы, нейтральные на первый взгляд, которые были использованы при описании бала, но теперь повторяются в новой ситуации: черные мундиры солдат и белые усы и румяное лицо полковника; его статная высокая фигура и спотыкающийся, корчившийся человек. Прилагательное красный, употребленное Л. Толстым в этой сцене (спина наказываемого), — это не только цвет. Если вспомнить, что в русской иконописи красный цвет часто обозначал ад и мученичество, то становится понятной его символичность в данном контексте.
Изменение внутреннего состояния влюбленного молодого человека автор передает, по сути, одной фразой: «Но это была какая-то другая, жесткая, нехорошая музыка». Восходящая градация определительных прилагательных передает эту смену душевного состояния героя.
Грамматический характер большинства определений в этом эпизоде другой, чем в сцене бала: там это в основном прилагательные, здесь — причастия (оголенный по пояс человек, привязанный к ружьям, подрагивающая походка, под. сыпавшимися ударами и т. д.). В рассказе об экзекуции преобладают глаголы, даже в основе признака часто лежит значение действия, отсюда обилие причастий и деепричастий. Это хорошо заметно, если сравнить, например, описание полковника в сцене бала и в сцене экзекуции: 1. . очень красивый, статный, высокий и свежий старик; ласковая, радостная улыбка, сложен он был прекрасно. 2. . шел. втягивал в себя воздух, раздувая щеки, и медленно выпускал его через оттопыренную губу; грозно и злобно нахмурившись.
В предложениях этой части Толстой нагромождает детали, повторяет их, усложняет синтаксические конструкции; сначала просто сообщает: «Приближающееся ко мне был оголенный по пояс человек, привязанный к ружьям двух солдат, которые его вели». Затем дальнейшая конкретизация: «. и не отставая от него, шел твердой, подрагивающей походкой высокий военный». Далее все более нагнетаются детали: «И такой же удар упал на него с другой стороны, и опять с этой, и опять с той. » И наконец: «Шествие стало удаляться, все так же падали с двух сторон удары на спотыкающегося, корчившегося человека, и все так же били барабаны и свистела флейта, и все так же твердым шагом двигалась высокая, статная фигура полковника рядом с наказываемым». Обратим внимание на использование синтаксического параллелизма в этом отрывке. Все здесь подчеркивает ту последовательность, ту постепенность, с которой герой воспринимает события: он видит их все более точно, более подробно, и вместе с тем усиливается его душевное смятение, — так автор с помощью точных и метких прилагательных передает картину надвигающегося ужаса.
Полные и краткие формы прилагательных отчетливо расходятся по употреблению в отдельных стилях языка. Краткие формы более книжны. Кроме небольшого числа часто употребляемых прилагательных, они почти не встречаются в разговорной и диалектной речи. Наоборот, полные прилагательные в качестве сказуемого имеют характер разговорности.
Это различие обусловливает то, что прилагательные, обозначающие положительные качества, в краткой форме ярче, категоричнее выражают эти качества; так:
он смелый — он смел
он умный — он умен
он честный — он честен
Поэтому только краткие прилагательные уместны в следующей фразе Л. Н. Толстого: «Сложна, богата, миролюбива, талантлива славянская душа».
В чисто языковом плане можно посмотреть, как язык переваривает новые слова и что в итоге становиться нормой, т.е., как язык морфологически анализирует новое слово, что выделяется как основа и каков морфологический тип основы, какие суффиксы и префиксы используются для производных слов и т.д. и т.п. Например, в «Анне Карениной» встречается словосочетание «спортсменский костюм». Слово, видимо, было новым в русской языке. Почему Толстой взял за основу для прилагательного «спортсмен», а не «спорт»? Может быть, «спорт» как отдельное слово тогда в русский язык еще не вошло? (у Даля таких слов нет, а Фасмер не указывает период, когда это слово появилось в русском).
В отличие от художника, писатель Л. Н. Толстой изображает внутренний мир того или иного человека, героя своего произведения, по-своему. Открывая «диалектику души», Толстой идет к новому пониманию человеческого характера. С ее помощью, вникая в подробности душевного состояния человека, он подмечает в нем переживания и чувства, неподвластные никому другому. Лев Николаевич, как никто до него, дал образцы художественного изображения движущихся, развивающихся событий и «текучих», сложных, противоречивых, живых человеческих характеров. В отличие от многих других писателей Толстой не дает в начале произведения полных, исчерпывающих характеристик действующих лиц. Образ героя, его портрет и, главное, характер, даются писателем в движении, складываются постепенно из черт и признаков, проявляющихся в том, как герой действует, о чем говорит и думает, какое впечатление производит на окружающих. Толстого увлекало изображение самого процесса душевной жизни героев, показ «диалектики души». Художественные образы, созданные Толстым, поражают своей жизненностью. Предшественники Толстого, изображая внутренний мир человека, как правило, использовали слова, точно называющие душевное переживание: «волнение», «угрызение совести», «гнев», «презрение», «злоба». Толстой был этим неудовлетворен: «Говорить про человека: он человек оригинальный, добрый, умный, глупый, последовательный и т. д. – слова, которые не дают никакого понятия о человеке, а имеют претензию обрисовать человека, тогда как часто только сбивают с толку» 10 . Толстой не ограничивается точными определениями тех или иных психических состояний. Он идет дальше и глубже. Он «наводит микроскоп» на тайны человеческой души и схватывает изображением сам процесс зарождения и оформления чувства еще до того, как оно созрело и обрело завершенность. Он рисует картину душевной жизни, показывая приблизительность и неточность любых готовых определений. Он вживляет в своих героев свои понятия об окружающем мире. По мере чтения его произведений мы становимся их героями, переживаем за их судьбы и происходящее, с нетерпением ожидаем исхода описываемых событий. Все это говорит о большом таланте великого писателя. Ему, как мне кажется, гораздо проще передать то или иное душевное настроение человека, нежели художнику. В его распоряжении богатый русский язык, который он использует так же широко, как художник использует палитру с красками. Но что бы понять все безмолвные чувства, которые живописец вкладывает в свое творение, требуется не только внимание, но и некоторое взаимопонимание.
2.2 Стилистическое использование имен прилагательных в романе-эпопее «Война и мир».
В 1867 году Лев Николаевич Толстой закончил работу над произведением «Война и мир». Говоря о своём романе, Толстой признавался, что в «Войне и мире» он «любил мысль народную» 11 . Автор поэтизирует простоту, доброту, нравственность народа.
В «Войне и мире» создаются как бы два идейных центра: Кутузов и Наполеон. Толстой тщательно, деталь за деталью, выписывает портрет Наполеона, сорокалетнего, откормленного и барски изнеженного человека, надменного и самовлюблённого, используя при этом прилагательные как красочные эпитеты. «Круглый живот», «жирные ляжки коротких ног», «белая пухлая шея», «потолстевшая короткая фигура» с широкими, «толстыми плечами» — вот характерные черты внешности Наполеона. При описании утреннего туалета Наполеона накануне Бородинского сражения Толстой усиливает разоблачительный характер первоначальной портретной характеристики императора Франции, а прилагательные становятся еще более обличающими: «Толстая спина», «обросшая жирная грудь», «выхоленное тело», «опухшее и жёлтое» лицо, «толстые плечи» — все эти детали рисуют человека, далёкого от трудовой жизни, разжиревшего, глубоко чуждого основам народной жизни. Наполеон был эгоистически самовлюблённым человеком, самонадеянно считавшим, что вся вселенная повинуется его воле. Люди для него не представляли интереса. Писатель с тонкой иронией, иногда переходящей в сарказм, разоблачает претензии Наполеона на мировое господство, его постоянное позирование для истории, его актерство. Наполеон всё время играл, в его поведении и в его словах не было ничего простого и естественного.
Лев Николаевич Толстой считал, что роль отдельной личности в истории незначительна, что творят историю миллионные массы простых людей 12 . Тушин и Тихон Щербатый — типичные представители русского народа, поднявшегося на борьбу с врагом. Толстой намеренно и много раз с помощью прилагательных подчёркивает невзрачность своего героя: «Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперёд, не замечая генерала и выглядывая из — под маленькой ручки»; «. закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцеватость, не шедшую к его фигуре. — Второе, — пропищал он. — Круши, Медведев!»; «Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями. выбегал вперёд и из — под маленькой ручки смотрел на французов 13 «. Толстой не смущался даже тем, что прилагательное «маленький» дважды употреблено в одной фразе.
Вслед за нею — его грозный приказ : «Круши, ребята!», хотя выстрелы заставляют его «каждый раз вздрагивать». Потом ещё будет сказано про «слабый, тоненький, нерешительный голосок». Однако солдаты, «как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его» ( «как всегда» — это Толстой видел на Кавказе и в Севастополе ) — «все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах». В итоге авторского описания происходит преображение: «Сам он представлялся себе огромного роста, мощным мужчиной, который обеими руками швыряет французам ядра 14 «.
«Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров, доставания воды, обдирания лошадей и т. п., скоро оказал большую охоту и способность к партизанской войне», «Тихон был самый полезный и храбрый человек в партии»—в такого рода оценках и характеристиках скрыто недвусмысленное авторское одобрение действий и энергии Тихона, изгонявшего из пределов русской земли наполеоновских солдат.
Но, как мы помним, ставя в положительный, даже патетический контекст слова о «гвоздящей» по головам «дубине». Толстой далек от поэтизации мести в ее грубой физической конкретности. Примерно то же и в толстовском освещении фигуры Щербатого, которое, помимо критерия объективной полезности этого героя, подчинено и критерию этическому.
Теперь переведем взгляд на Тихона, только что побывавшего у французов. «Длинные мотающиеся руки», «маленькие узкие глаза», «вся рожа его растянулась в сияющую глупую улыбку», «плоские, вывернутые в лаптях ноги», «неожиданно и гибко лег на брюхо»—таковы подробности Тихонова «портрета», вряд ли рассчитанные на привлечение к этому герою читательских сердец. Прибавьте сюда развернутое сравнение с волком или хлесткое словцо «меренина здоровенный», оброненное в адрес Тихона кем-то из казаков, и вы вряд ли скажете, что получили наглядное представление о его человеческой привлекательности.
Толстой в Тихоне Щербатом наряду с его положительными чертами четко проступают и отрицательные. Ему ничего не стоит, глядя в глаза командиру, солгать, но ложь его так изворотлива, что уличить его в ней трудно. Тихон Щербатый лишен человеческой привлекательности. Толстой дает почувствовать читателю, что для него не существует нравственных критериев, что он непоэтичен.
Образ Платона Каратаева вызывал самые разнообразные суждения у исследователей творчества Толстого. Для Пьера Безухова Платон Каратаев является олицетворением всего «русского, доброго и круглого». Движения у него успокоительные и аккуратные. Платон Каратаев учит Пьера незлобивости, всепрощению, терпеливости и самоотречению. Он рассказывает, что был «давнишним солдатом» но никогда не любил военную службу. Попав в плен, он сразу отбросил от себя все солдатское и возвратился «к прежнему, крестьянскому, народному складу».
Интересно, что в черновых набросках к роману Каратаев выглядит значительно более земным и телесным, чем в окончательной редакции. Он острее откликается на происходящее, у него «спокойно-веселый голос». Существует точка зрения, что Платон Каратаев, по мысли Толстого,— обобщенный образ русского народа, отражает особенность русского национального характера, его психологию. Действительно, в фигуре Каратаева воплощен определённый тип народной жизни, складывавшийся веками и особенно хорошо различимый в пору общественных взрывов, когда он яснее всего обнаруживает себя через социальное поведение, нравственный уклад той части русского крестьянства, которая «плакала и молилась, резонерствовала и мечтала, писала прошения и посылала «ходоков».
Видео:Русский язык. Полные и краткие прилагательные. ВидеоурокСкачать
На первый взгляд Каратаев весь — в будничном и житейском. Он не страстотерпец, не иссохший схимник, а земной крестьянин, российский мужик, которому, кажется, век износу не будет. В свои пятьдесят лет «он не понимал, что такое усталость и болезнь»; зубы его «были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости». И при всем том Каратаев с самого начала «не жилец».
«. Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого» 15 . Эти строки, написанные в интонации главного итога, прощания с героем, на самом деле предваряют его развернутую характеристику, как бы незаметно переводя историю его жизни в план «прошедшего совершенного». В его чертах, физических и душевных движениях есть оттенок тихой, «нездешней» благости. «Задумчивая улыбка», «грусть», «тихий восторг», «выражение тихой торжественности», «выражение радостного умиления»—такими или по преимуществу такими красками Толстой рисует психологический портрет Каратаева.
Наташа Ростова — любимая героиня самого Льва Толстого. Вот она, тринадцатилетняя, захлебываясь от смеха, стремительно вбегает в гостиную, нарушая чопорный разговор матери с гостьей, «черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, со своими детскими открытыми плечиками, выскочившими из корсажа от быстрого бега, со своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках. » 16 .
Вот первая запись о ней: «. Наталья, грациозный поэтический бесенок…». Подробно описывая наружность Наташи при первом ее появлении. Толстой тем самым сразу выделяет ее среди других детей Ростовых. Про остальных просто сказано: «В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником (Борис), гвардейский офицер (Николай), пятнадцатилетняя девочка (Соня) и толстый румяный мальчик в детской курточке (Петя)», Описанию же внешности Наташи посвящен целый абзац, приведенный выше. В этой небольшой сцене Толстой раскрывает нам главные черты ее характера — непосредственность и чуткость.
Даже Пьеру, только что пережившему смерть отца, «под взглядом этой смешной оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему». Очаровательная, обворожительная — эти слова хотя и являются сразу, когда надо сказать о Наташе, сами по себе они все-таки далеко не достаточны, чтобы выразить природу Наташиного очарования.
Как уже много раз говорилось литературоведами, критиками и читателями, язык Л.Н. Толстого прост и лаконичен. Каждое слово в его произведениях употребляется точно и поэтому доносит до читателей мысль автора.
Особую роль среди слов этой части речи играют краткие прилагательные. Чаще всего они используются автором, чтобы указать на то, что какой-либо признак лица или предмета свойствен ему только в данный момент и может измениться впоследствии. Например: «Но Безухов стал неподвижен, потупя голову». Краткое прилагательное в этом предложении входит в составное именное сказуемое и указывает на временное состояние героя.
В предложении «Будучи расточителен и честолюбив, он позволял себе роскошные прихоти. » краткая форма прилагательных расточительный и честолюбивый указывает на то, что герой обладает этими качествами в тот отрезок жизни, о котором повествует автор.
Итак, краткие прилагательные указывают на временный признак или состояние. Если для характеристики героев используются полные прилагательные, то они подчеркивают, что какая-либо черта характера данного героя является постоянной. Примером могут служить прилагательные гордый, своенравный, надменный, употребляемые Л.Н.Толстым.
Читая произведения Л.Н. Толстого, мы можем встретить в нем также многозначные прилагательные.
Автор часто употребляет эпитет бедный. Здесь это прилагательное имеет значение «небогатый»: бедный дворянин, бедный сосед, бедный дом. Использование прилагательного бедный в этом значении помогает подчеркнуть разницу между героями.
Далее этот эпитет приобретает другое значение: автор словно жалеет своего героя: . здоровье бедного было плохо. . положение бедного больного ужасало его. Теперь, называя героя бедным, автор выражает свое отношение к нему и словно подчеркивает кульминационные моменты в его судьбе, моменты, когда он действительно достоин сочувствия.
Многозначным является и прилагательное холодный. Л.Н. Толстой несколько раз употребляет его. В предложении «Они вошли в холодную, пустую церковь» это прилагательное имеет прямое значение «не нагретый, не содержащий тепла». Читатель сразу представляет себе, в какой обстановке происходит этот обряд. Но в предложении «Она чувствовала холодный поцелуй немилого супруга» значение уже иное: автор показывает нам то, как воспринимает происходящее героиня. «Все кажется ей чужим, несуществующим, и все эти чувства отражаются в ее поведении: князь нимало не был смущен ее холодным видом. » В этих двух предложениях прилагательное имеет переносное значение «равнодушный, бесстрастный».
Так употребление одного и того же эпитета в разных значениях позволяет автору кратко и точно описать и внешнюю обстановку, и каково в данный момент состояние героини.
Часто употребляются Л.Н. Толстым прилагательные старый и старинный: старый товарищ, старый кучер, старый сосед, старинные приятели, старинный дворянин.
Однако постепенно они исчезают и уступают место прилагательному молодой: молодой учитель, молодой барин, молодая красавица.
Прилагательные в произведении Л.Н. Толстого используются также и для противопоставления. Примером могут служить слова «пространный» и «малый» в предложениях, описывающих владения соседей.
Сравним употребление прилагательного ласковый. «Такой ласковый прием приятно изумил. ». «Это ласковое обещание и надежда найти лакомый пирог ускорили шаги собеседников». В этих случаях оно несет в себе некоторую авторскую иронию. (В первом примере иронию несет само прилагательное. Во втором, как кажется, прилагательное употреблено без иронии, но ирония тут же находит себе место в описании заспешивших гостей)
Использование нескольких прилагательных подряд может создать в тексте прием градации. Например: «Отец. обходился с нею, то стараясь угождать малейшим ее прихотям, то пугая ее суровым, а иногда и жестоким обращением».
Заключение
Рассмотрение в рамках курсовой работы произведений Л.Н. Толстого и проведенный анализ использования прилагательных в создании произведений позволило выделить следующие особенности семантики и стилистики этой части речи в художественных произведениях.
Отмеченное разнообразие использованных прилагательных с семантикой цвета позволило выделить следующие особенности: автор применяет прилагательные со значением цвета для передачи впечатления от реального мира.
Прилагательные «черный» и «белый» являются не только и не столько цветовыми, сколько «графически-оценочными эпитетами», и при отсутствии выражения дисгармоничного отношения к миру они придают портрету графичность, четкость изображения. Кроме того, что колористическое решение портрета выражает авторское отношение к персонажу, оно может нести значение символа.
Отмеченная синтаксическая оппозиция полных и кратких прилагательных, так же, как и широкое использование атрибутивно-предикативной связи при описании человека, может рассматриваться как развитие синтаксического строя русского языка с точки зрения порядка слов в предложении.
Использование полных и кратких форм прилагательных в смысловой и синтаксической оппозиции выражает динамичность портрета, поскольку краткие прилагательные применяются только для выражения непостоянных качеств. Автор при помощи рядов однородных определений не только рисует портрет человека, но и выражает свое отношение к нему.
В изображении людей знаменитых однородные определения служат средством приближения читателя к героям общественной мысли и истории.
Видео:что такое прилагательное?Скачать
Таким образом, Л.Н. Толстой использует характерные для описания эпитеты, эмоциональные определения, синонимы. Многие из них употреблены для создания контраста (антонимичные прилагательные белый — черный). Толстой нагромождает детали, повторяет их, усложняет синтаксические конструкции. Полные и краткие формы прилагательных отчетливо расходятся по употреблению в отдельных стилях языка. Краткие формы более книжны. Кроме небольшого числа часто употребляемых прилагательных, они почти не встречаются в разговорной и диалектной речи. Это различие обусловливает то, что прилагательные, обозначающие положительные качества, в краткой форме ярче, категоричнее выражают эти качества.
В отличие от многих других писателей Толстой не дает в начале произведения полных, исчерпывающих характеристик действующих лиц. Образ героя, его портрет и, главное, характер, даются писателем в движении, складываются постепенно из черт и признаков, проявляющихся в том, как герой действует, о чем говорит и думает, какое впечатление производит на окружающих. Все это говорит о большом таланте великого писателя. Ему, как мне кажется, гораздо проще передать то или иное душевное настроение человека, нежели художнику. В его распоряжении богатый русский язык, который он использует так же широко, как художник использует палитру с красками.
💡 Видео
Русский язык 6 класс (Урок№55 - Разряды имён прилагательных по значению. Качественные прилагат.)Скачать
Причастие VS прилагательное #shorts #шортсСкачать
Разряды имён прилагательных | Русский язык | TutorOnlineСкачать
Русский язык 4 класс (Урок№44 - Как определить имя прилагательное.)Скачать
Русский язык. Правописание "НЕ" с прилагательными. ВидеоурокСкачать
Род имен прилагательных. Как определить род прилагательного?Скачать
ЧТО ТАКОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ?😂😂 ВЫПУСК ЦЕЛИКОМ на ютуб-канале «Архипедия» 🔥 #прилагательноеСкачать
Падежи прилагательных. Как определить падеж прилагательного?Скачать
Когда прилагательное является сказуемым? Сказуемое выраженное прилагательнымСкачать
Как образовать краткое прилагательное? Краткая форма прилагательныхСкачать
Имя прилагательное как часть речи | Русский язык 4 класс 2 #1 | ИнфоурокСкачать
Русский язык 2 класс. «Имя прилагательное как часть речи»Скачать
Русский язык 3 класс (Урок№21 - Имя прилагательное.)Скачать
Морфологический разбор Прилагательного. Разбор прилагательного как часть речи 4 класс.Скачать