Египетский разговорник для туристов с ударениями

Русско-египетский разговорник

Здравствуйте! — Ас-СалЯм МуалЕйкум
Привет! — Мархаба
До свидания. — мА асалЯма
Пока! — мА асалЯма
Доброе утро! — сабАх иль фАиль
Добрый день, вечер! — мисА иль фАиль (после 14.00)
Спасибо. — шукрАн
Пожалуйста. — а-фуАн (в ответ); Мин фадляк (просьба)
Извините; простите. — Аунни (привлекая внимание); Афон (сожалея о чём-то).
Как дела? — Киф аль-халь?
Хорошо. — квАес, тамАм Ля бэс
Прекрасно, я в порядке. — Ля бэс
Плохо, ужасно. — муш куайэс
Да. — нАам
Нет. — ля

Общее
как Вас зовут? — Мэ Исмук?
меня зовут. — Ана исми .
муж / жена — зОвудж / зОвуджа
мой / твой — ли / ляк
рад(а) познакомиться — Фурса саида
я — Ана
ты — Энта (мужчина), Энти (женщина)
как здоровье? — Киф аль-саха?
хорошо, прекрасно — Ля бэс
тысяча благодарностей — альф щукр
да — нАам
нет – ля:
ты знаешь русский? — Таариф руси?
я не понимаю — Ма нэфгэмш.
вы меня понимаете? — халь тафхаму:нани?
по-русски (это). — Баль руси .
как это по арабски? — Киф баль-араби?
помогите мне — Аунни
извините – Афон
на всё воля Божья – Иншаалла
Россия — Русия
русский/русская — руси/русия
я из России — Ана мин Русия
я хочу — Ана Айз
ОК, ладно, идет, хорошо — мЕши

Обмен валюты, деньги:
валюта — Умля
доллары — ду:ля:ра:т
деньги — нуку:д , фулюс
сдача – факка
у меня нет денег/сдачи — Мэ инди фулус/кхорда
бесплатно — бибаляш
сколько это стоит? — би кАм да?
обмен валюты — тхви:ль аль-Умля
курс обмена валют — ас-сиАр аль-умля:т
мне нужно обменять доллары на фунты — Яджиб алЕййа ан ухАввиля дулярат Иля пАунд
крупные деньги (купюры) — нуку:д кяби:ра
мелкие деньги (купюры) — нуку:д сагы:ра

В пути, в гостинице, в ресторане:
посольство — сафара
больница — мусташфа
аэропорт — матар
регистрация — тасжиль
багаж — возн
излишек багажа — возн зияда
сумка, чемодан – фализа
сумка – шанта
билет – битака
пожалуйста, вот мой паспорт — тафАддаль ха хУва джава:з сАфари
комната, номер – гУрфа
бассейн — мАсбах
ключ – мифта:х
отель – фУндук
полотенце – фута
мыло – са:бу:н
этот номер мне не подходит — ля туна:сибуни хАзыхи ль-гУрфа
я хотел бы получить хороший номер — Ана ури:д джЕййид гУрфа
я хотел бы получить номер с видом на бассейн — Ана ури:д гУрфа тутЫллю Аля мАсбах
в котором часу завтрак? — фи с-а:а кям Ябда’у ль-ифта:р?
дайте мне, пожалуйста, ключ от номера . — аатЫни, мин фАдляк, мифта:х ль-гУрфа …
камера хранения — мустАвдаа хафз ль-афщ
отнесите пожалуйста мой багаж в номер — хАмиль, мин фАдляк, амтИати Иля ль-гУрфа
я отнесу сам эту сумку — са Ахмилю Ана хАзыхи щАнта
дайте мне пожалуйста ещё одно полотенце — ааты:ни, мин фадляк, башки:р Ахар
дайте мне пожалуйста мыло (шампунь) — ааты:ни, мин фадляк, са:бу:н (ша:мбу)
счёт, пожалуйста — аль-хиса:б, мин фАдляк
кто там? войдите — ман хуна:к? Удхуль
подождите минутку — интАзыр лЯхза

Покупки:
duty free — ас-су:к аль-хУрра
сколько? — Каддещь?
можно посмотреть это? — Мумкин ашуф да?
дайте мне, пожалуйста. — Аатыни, мин фадлик.
я не хочу (это)/Мне не нужно — Ле уриду/Ма бидди
достаточно/Хватит — Кхаласс
много — китир
мало — шуайа
чуть-чуть — швайя-швайя
полностью, целиком – мэя-мэя
достаточно — халас
плохо — муш куайэс
xорошо — квАес, тамАм
хороший / плохой — джЕййид / сЭййи’а
большой / маленький — кяби:р / сагы:р
горячий / холодный — ха:рр / ба:рид
это слишком дорого — да гхАли Ауи
можно, возможно (я бы хотел) – мУмкин
еще один — каман вахад

Предметы, продукты:
пить — Эшраб
есть — Акуль
овощной — би-ль-хыда:р
мясной — би-ль-ляхм
абрикос – мИшмиша
апельсин — буртука:ля
арбуз – батыха хамрау
банан — мАуза
баранина — ляхм дА’ан
булочка — рагы:ф сагы:р
вода – мА:
газированная вода — ма: газу:за , минеральная вода — мАадани
ветчина — джамбу:н
вино — хамр , белое – абьяд , красное – Ахмар , сухое — ль-музза
водка — фу:тка , бутылка водки — кынни:нат фу:тка
виноград — Инаб
гранат — румма:н
говядина — ляхм бакар
дыня – баттыха сафрау
кефир — ки:фи:р
колбаса — сУджук
конфеты — муляббаса:т
кока кола — ку:ка:ку:ла:
коньяк — ку:нья:к
кофе – кАхва, растворимый — кАхва ни:ска:фи: , с молоком — кАхва би ль хали:б
крабы — кабу:рия
креветки — джамба:ри
курица — фрАх
клубника — фара:уля
лимон — ляйму:н
молоко — лябэн халиб
мороженое — бу:за (айс кри:м)
мясо — лАхма
овощи — худа:р
омлет — у:мли:т
печенье — баскуи:т
персик – Хоух
пицца — бИтза
перец — фУльфуль
пиво — би:ра , светлое – Байда: , тёмное – сауда: , холодное – ба:рид
рыба — сАмака
салат — саля:тат
сахар — сукр
сок — асЫр
соль — мильх
сосиски — мака:ник
свинина — ляхм хинзы:р
сметана — кЫщда ра:’иба
сыр — джУбна
торт — су:рта (кАака)
тоник — ту:ни:к
устрицы — маха:рат
финики — тамр
фрукты — фава:ких
хлеб — Хубз
чай — ща:й, с сахаром — ща:й би с-сукр , без сахара — ща:й бид:н сукр
яишница — бэйд мАкли
яблоки — туфАх
бокал — кАдах
вилка — щёука
ложка — мИльаака
нож – сикки:н
пепельница — таффа:я
сигареты — саджа:’ир
кальян — шИша
зажигалка — кадда:ха
пачка сигарет — Ульбат саджа:’ир
официант, принесите пож-та другую ложку — я: на:диль джиб, мин фАдляк, мИльаака Ухра
принесите пож-та ещё одну вилку / нож — джиб, мин фАдляк, щёука Ахар / сикки:н
принесите маленький (большой) бокал пива — джиб кАдах би:ра сагы:р (кяби:р)
дайте пепельницу — аатЫни таффа:я
могу я закурить? — халь юмкИнуни ан удАххин

Транспорт, движение в городе:
направо — яминак
налево — щималек
здесь — хена
Вы куда едете? — Инта раих фен?
центр города — эль дахар
автобус — отубИс
машина — арабЕя (сайяра)
аэропорт — матар
самолет — таэра
такси — такси
катер, лодка — кареб
гид – далиль
водитель – сайик
где? — Вайн?
куда? — Иля вайн?
отвезите меня пожалуйста в отель . — авсЫльни мин фАдляк Иля фУндук …
мне нужно доехать до .. — алЕййия ан Азхаб Иля .
отвезите меня в/на . — вассЫльни Иля .
город — мади:на
центр — мАркяз
старый город — мади:на кади:ма
музей — мАтхаф
экскурсионное бюро — мАктаб сия:хи
рынок — су:к

Время:
который час? — Кям асса:?
сегодня – аль-йОум
вчера — амс
завтра – бУкра
послезавтра — бА:да бУкра
сейчас – аль-а:н
позже, потом – ба:дИн
утро — сабах
день – наха:р
вечер — масаа
ночь — лЕйля
во второй половине дня — Баад аль догор
скоро – кари:бан
не скоро — а:джилян

Видео:УЧИМ АРАБСКИЙ - 100 самых нужных слов для туристаСкачать

УЧИМ АРАБСКИЙ - 100 самых нужных слов для туриста

ЭКОНОМИЧНЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ

Лучшие путешествия без лишних затрат.

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:Уроки арабского языка египетский диалект общие употребительные фразыСкачать

Уроки арабского языка египетский диалект общие употребительные фразы

Русско-арабский разговорник для туристов

Сегодня я продолжаю серию кратких словариков — разговорников наиболее употребляемых слов и фраз. Вашему вниманию — русско-арабский (египетский диалект)) разговорник.

Видео:10 арабских слов в разговорной речи и на всех диалектахСкачать

10 арабских слов в разговорной речи и на всех диалектах

А нужен ли туристу русско-арабский разговорник?

Совсем не знаете языка той страны в которую прилетаете на отдых? Не беда, и нечего пугаться. Никто вас не съест за то, что вы говорите только на своем родном языке. Они все говорят по-арабски? Но все ли приезжающие в Россию удосуживаются изучить «Святую Троицу»: «привет», «спасибо» и «извините»? Я конечно не говорю, что это правильно.

Я так же не утверждаю, что минимальные знания чужого языка абсолютно не нужны. Но если это единственная причина, которая мешает вам немедленно купить билет на самолёт, то у меня для вас хорошие новости — это не обязательное условие для отличного отдыха.

Однако не смотря ни на всё вышесказанное задумайтесь над смыслом чешской пословицы :

. «Когда вы изучаете новый язык, вы обретаете новую душу».

В этом утверждении огромная доля правды. Каждый язык со своей структурой отражает черты и особенности поведения, характерные для людей, использующих его. Изучая язык, вы неизбежно смотрите на поведение его носителей и через некоторое время начинаете больше их понимать.

Кроме таких лирических и немного возвышенных причин есть и практическая выгода от хотя бы минимальных знаний языка той страны по которой вы путешествуете.

В чём практические плюсы от знания «минимального набора знаний» иностранного языка:

  • Вы не будете непонимающе хлопать глазами, услышав элементарное приветствие;
  • При необходимости вы сможете донести до местного жителя смысл своей просьбы или вопроса, а такие необходимости к сожалению случаются;
  • В любой стране мира к иностранцам владеющим хотя бы десятком фраз на местном языке более тёплое и доброжелательное отношение.

Вот мы и плавно подошли к краткому русско-арабскому разговорнику. На самом деле В Египте, как и во многих других странах используются много различных языков. Однако большинство населения считает родным только египетский диалект арабского языка.

Ниже я привёл основные слова и фразы которые могут понадобиться вам для ведения минимального диалога в Египте (египетский разговорник).

Важно : заглавные буквы в средине слов обозначают ударный слог; двоеточие перед буквой обозначает паузу перед этим звуком.

Видео:Учи арабский с носителем | самые важные фразы чтобы здороваться на арабском..Скачать

Учи арабский с носителем | самые важные фразы чтобы здороваться на арабском..

Приветствия, общие фразы

Здравствуйте! (Привет!) — ответАс-СалЯм МуалЕйкум (Мархаба) — Уалейкум Ас-Салям
Доброе утро!; добрый день (после 14) вечерсабАх иль фАиль ; мисА иль фАиль
как дела?; как здоровье?киф аль-халь?; киф аль-саха?
хорошо, прекрасноля бэс
спасибо; пожалуйста (в ответ)шукрАн; а-фуАн
пожалуйста (прося что-то)мин фадлак/фадлик
пожалуйста, будьте любезнылёу самАхт
да; нетайва (нАам); ля
хорошо; плохоквайс ; мушквайс
можно; нельзямумкин; миш мумкин
я хочуАна Айз
Кто там? войдитеман хуна:к? Удхуль
Подождите минуточкуинтАзыр лЯхза
мало; чуть-чуть; многошуайа»; швайя-швайя; китир
достаточно (хватит)халас
горячий/холодныйха:рр / ба:рид
Как Вас зовут?; Меня зовут…Мэ Исмук?; Ана исми
Сколько стоит?Бекем?
скоро; не скоро; сейчас; потомкари:бан; а:джилян; аль-а:н; ба:дИн
гостиницафундук
магазинмахаль
ресторанматам
муж/ женазОвудж / зОвуджа
ты знаешь русский?таариф руси?
я не понимаюма нэфгэмш
по-русски (это)баль руси
помогите мнеаунни
как это по-арабски?киф баль-араби?
извинитеафон
на все воля БожьяИншаалла

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:🔴КРАТКИЙ ТУРЕЦКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТАСкачать

🔴КРАТКИЙ ТУРЕЦКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТА

Магазин, базар, деньги

Можно посмотреть это?Мумкин ашуф да?
Дайте мне, пожалуйста…Аатыни, мин фадлик…
деньгинуку:д , фулюс
долларыду:ля:ра:т
сдачафакка
У меня нет денег/сдачиМэ инди фулус/кхорда
крупные деньгинуку:д кяби:ра
мелкие деньгинуку:д сагы:ра
Это слишком дорогода гхАли Ауи
валютаУмля
бесплатнобибаляш
рыноксу:к

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:70 РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ НА АРАБСКОМСкачать

70 РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ НА АРАБСКОМ

В аэропорту, на улице, в транспорте

направо; налево; здесь; где?; куда?яминак; щималек; хена; вайн?; иля вайн?
автобус; такси; машинаотубИс; такси; арабЕя (сайяра)
аэропорт; самолет; билет; багажматар; таэра; битака; возн
отвезите меня, пожалуйста в отель…авсЫльни, мин фАдляк, Иля фУндук …
мне нужно доехать до…алЕййия ан Азхаб Иля …
гид; водительдалиль; сайик

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:ЕГИПЕТСКИЙ ДИАЛЕКТ. СЛУЧАЙНЫЕ ФРАЗЫСкачать

ЕГИПЕТСКИЙ ДИАЛЕКТ. СЛУЧАЙНЫЕ ФРАЗЫ

В ресторане и кафе

пить; есть; вода; хлеб; чай; сахар; кофеЭшраб; Акуль; мА; Хубз; ща:й; сукр; кАхва
вино; белое; красное; сухоехамр; абьяд; Ахмар; ль-музза
водка; коньяк; пивофу:тка; ку:нья:к; би:ра
сок; кока-кола; тоникасЫр; ку:ка:ку:ла; ту:ни:к
финики; фрукты; гранат; виноградтамр; фава:ких; румма:н; Инаб
вилка; ложка; нож; бокалщёука; мИльаака; сикки:н; кАдах
пепельница, сигареты; кальян; зажигалкатаффа:я; саджа:’ир; шИша; кадда:ха
сыр; устрицы; креветкиджУбна; маха:рат; джамба:ри

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:АРАБСКИЙ ЯЗЫК / учим БЫСТРО | اللغة الروسية | Египетский диалект с носителем языка / Учеба в ЕгиптеСкачать

АРАБСКИЙ ЯЗЫК / учим БЫСТРО | اللغة الروسية | Египетский диалект с носителем языка /  Учеба в Египте

Немного слов для отеля

комната, номер; ключ; бассейнгУрфа; мифта:х; мАсбах
полотенце; мылофута; са:бу:н
этот номер мне не подходитля туна:сибуни хАзыхи ль-гУрфа
я хочу получить хороший номерАна ури:д джЕййид гУрфа
я хочу получить номер с видом на бассейнАна ури:д гУрфа тутЫллю Аля мАсбах

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:7 фраз на арабском языке для туристов | тебе точно пригодятся!Скачать

7 фраз на арабском языке для туристов | тебе точно пригодятся!

Время и цифры

сегодня; вчера; завтра; послезавтрааль-йОум; амс; бУкра; бА:да бУкра
который час?Кям асса:?
нусф; вАхид; этнин; тэлЕта; арбаА; хАмса
6; 7; 8; 9; 10сИтта; сАбаа; самЭния; тИсаа; Аащара
20; 30; 40; 50ищрин; салясуун; арбауун; хамсун
60; 70; 80; 90ситтуун; сабауун; самаануун; тисуун
100; 200; 1000мИа; миатаан; альф

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:100 Разговорных Фраз на Английском Языке для Туристов.100 Необходимые Фразы на Английском Языке.Скачать

100 Разговорных Фраз на Английском Языке для Туристов.100 Необходимые Фразы на Английском Языке.

Формы отказа, или как сказать «нет».

Многие наслышаны о навязчивости торговцев в Египте. Вашему вниманию – формы отказа:

Ля шукран – нет, спасибо

Мумкин букра, Иншалла… – даст Бог, может быть завтра…(действует магически)

б) грубые (я не пробовал)

Ялла – иди, отвали

Халас (хау!) – Конец! (я все сказал)

Для особо настойчивых:

Я хаббара аббет – (буквально) Пошел к белому дьяволу!

Многие из этих слов и выражений мы использовали и в Хургаде и в Шарм эль Шейхе )а также и в Каире и в Луксоре) во время своих трех путешествий в Египет.

Видео:Разговорная практика арабского языка 😃 Медленное и легкое изучение арабского языка 👍Скачать

Разговорная практика арабского языка 😃 Медленное и легкое изучение арабского языка 👍

10 фраз, которые полезно выучить перед поездкой в Египет

Перед российскими туристами проблема языкового барьера в Египте обычно не возникает. В пределах выбранного отеля можно вполне изъясняться на родном языке — хотя бы пара сотрудников на нем будет говорить вполне сносно. В крайнем случае можно общаться на международном английском. На нем же, добавляя жесты и мимику, можно объясниться с местным населением на египетских рынках, в магазинах и ресторанах. Однако, если вы хотите расположить к себе аборигенов, получать лучшее обслуживание и делать покупки без безумных наценок, то стоит заучить десяток самых распространенных фраз на арабском — именно этот язык является родным для коренного населения Египта.

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:Египетский диалект арабского языка (1-ый урок)Скачать

Египетский диалект арабского языка (1-ый урок)

Базовая форма поддержания разговора

В Египте туристы чаще всего слышат от местных жителей фразу «Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!» Она является универсальной формой для поддержания разговора. Вставлять ее можно при ответе на любой вопрос, чем часто пользуются сами египтяне. То же самое может проделать турист-иностранец, чтобы показать свое уважение. Если вы не понимаете, что от вас хотят, воспроизводите базовую фразу. Кстати, ею же можно заканчивать неудобный разговор, например, с назойливым торговцем, пытающимся всучить вам свой товар.

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:Арабский язык за минуту:) Говорим с египтянами. Египетский диалект арабского языка.Скачать

Арабский  язык за минуту:) Говорим с египтянами. Египетский диалект арабского языка.

«Здравствуйте»

Еще одной универсальной фразой, которая всегда будет актуальна при встрече, хоть со знакомыми, хоть с незнакомыми людьми, является приветствие. Можно просто сказать: «Здравствуйте» — «Асалям муалейкум» либо обозначить конкретное время суток: «Сабах иль хеир» — «Доброе утро», «Маса эль хеир» — «Добрый день/вечер» (эта фраза становится актуальной после 14.00).

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:Мини курс Египетского диалекта Арабского языкаСкачать

Мини курс Египетского диалекта Арабского языка

«До свидания»

То же самое касается прощания. Египтяне стараются быть предельно вежливыми, поэтому отпускать человека молча, кивком головы или взмахом руки у них не принято. Обязательно нужны слова. И если турист сможет произнести их по-арабски, ему обеспечены почет и уважение от местных. Запомнить вербальную формулу прощания совсем несложно: «Маас салама».

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:Открытый урок. Египетский диалект арабского языка.Скачать

Открытый урок. Египетский диалект арабского языка.

Извинение

Правила этикета в любой стране, в том числе и в Египте, требуют извиниться, если турист совершил какой-то промах или ошибку. Если начнете говорить на русском или на английском, вас могут просто не понять, а значит, с большой долей вероятности, посчитают ваши действия оскорблением. Так что стоит обязательно заучить, как нужно извиняться на арабском: «Ассеф», что значит «Извините меня/прошу прощения».

Видео:Диалог на АРАБСКОМ для начинающих | Знакомство (включите субтитры)Скачать

Диалог на АРАБСКОМ для начинающих | Знакомство (включите субтитры)

Благодарность

Совершенно точно русскому туристу не помешает выучить, как будет «Спасибо» на арабском: «Шукран». А если кто-то из местных благодарит вас, то следует ответить «Афон» — «Пожалуйста».

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Видео:Советы от араба | как заговорить на арабском за месяц ?Скачать

Советы от араба | как заговорить на арабском за месяц ?

Просьба о помощи

В целом египтяне отличаются отзывчивостью, поэтому просьбу о помощи не проигнорируют в любом случае. Но все же больше шансов, что вам помогут, будет в том случае, если вы обратитесь к аборигенам по-арабски: «Мумкэн цаадни?» — «Вы можете мне помочь?»

Египетский разговорник для туристов с ударениями

«Я не понимаю»

Закономерно, что рано или поздно турист в Египте столкнется с тем, что не понимает намерений и слов местных жителей. Нужно прямо сказать об этом, однако трудность состоит в том, что арабские фразы в данном случае отличаются для мужчин и женщин. Представителям сильного пола следует говорить: «Ана миш фагем», а прекрасным дамам «Ана мин фагма». Фраза означает одно и тоже: «я не понимаю».

Египетский разговорник для туристов с ударениями

«Я из России»

Российских туристов в египетских отелях и ресторанах часто обслуживает говорящий по-русски персонал. Чтобы сразу обозначить свою национальную принадлежность, стоит при знакомстве упомянуть, откуда вы: «Ана мин Русия».

Египетский разговорник для туристов с ударениями

«Сколько это стоит?»

На рынках и в маленьких лавках Египта можно найти оригинальные сувениры: специи, золотые изделия, посуду, предметы декора. Чтобы узнать цену понравившейся вещи, нужно спросить: «Би кам да?»

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Магическая форма отказа

Многие туристы жалуются на излишнюю навязчивость египетских уличных торговцев и попрошаек. Можно сколько угодно говорить им «нет», толку не будет. Но есть одна фраза, которая действует на местных поистине магически: «Мумкин букра, ин ща алла», что означает «Даст Бог, может быть завтра».

Египетский разговорник для туристов с ударениями

Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен и ставьте палец вверх!

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕