Если артикли у прилагательных во французском языке

Видео:АРТИКЛИ: ИСКЛЮЧЕНИЯ - притяжательныe прилагательные / французский по полочкамСкачать

АРТИКЛИ: ИСКЛЮЧЕНИЯ - притяжательныe прилагательные / французский по полочкам

Французские артикли

Во французском языке всего 8 артиклей. Прежде чем перейти к таблице ниже, где они даны по категориям, постарайтесь понять их основное назначение (примеры и упражнения раздела помогут лучше понять и запомнить правила их употребления).

Видео:Притяжательные Прилагательные во Французском Языке: maСкачать

Притяжательные Прилагательные во Французском Языке: ma

Две категории артиклей:
определённые и неопределённые

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Категория артикля
le la lesопределённые артикли
собеседник знает, о каком предмете идет речь,
часто можно заменить словом «этот»
un une desнеопределённые артикли
для исчисляемых существительных (в штуках, «один из многих»),
неизвестный собеседнику предмет или неизвестно его количество
du de laнеопределённые артикли (частичные)
для неисчисляемых

или абстрактных существительных (мн. числа нет!)

Артикль может потребоваться, чтобы:

  • указать на что-то конкретное (равнозначен словам «этот», «эта», «эти»),
    • mange la glace, sinon elle va fondre ! ("ешь мороженое, иначе оно растает!": то самое мороженое (порция), которое определяется ситуацией)
    • j’aime la glace ("я люблю мороженое": нет идеи количества, речь идет о мороженом, как разновидности еды);
    • je mange de la glace chaque jour ("я ем мороженое каждый день": de la = сколько-то, без уточнения; чтобы указать, что речь идет об одной порции мороженого, можно употребить артикль une );

    Если вы обратили внимание, то в русском переводе перед словом «мороженое» можно вообще ничего не употреблять. Во французском языке надо научиться правильно употреблять артикли и другие служебные слова.

    Попробуйте перевести несколько фраз. Чтобы услышать перевод на французский язык, кликните по значку динамика; чтобы увидеть перевод фразы, кликните по строчке ниже.

    Несколько усложняет картину то, что существительные могут быть мужского или женского рода, в единственном или множественном числе, исчисляемые или неисчисляемые — то есть артикль может принимать разные формы, и важно научиться понимать разницу между une и la, или de la, а также un и le, или du. Ниже на примере слова pain («хлеб») можно познакомиться с разными случаями употребления артикля мужского рода.

    Какой артикль выбрать – le , un или du ?

    Отличие между артиклями le и la только в указании на род французского существительного (мужской и женский соответственно). Также с артиклями un и une (или du и de la). Но чтобы выбрать, какой артикль поставить перед существительным, недостаточно знать род французского существительного.

    Важнее научиться выбрать, какой из трех артиклей надо поставить перед словом мужского рода в единственном числе: le, un, du (все три указывают на существительное мужского рода)? Например, слово "хлеб" (м.р.) в разных контекстах употребляется с разными артиклями или вообще без артикля, потому что кроме рода существительного мы сообщаем слушающему (читающему) некоторую информацию.

    «1 буханка (батон, булочка).» un painуказывается на 1 единицу (из многих)
    «Я люблю хлеб.» le painартикль показывает, что речь идет не о количестве, а о хлебе как виде пищи
    «Я купила хлеба.» du painартикль показывает, что речь идет о неизвестном собеседнику количестве
    «Я съела (весь) хлеб.» le painартикль указывает на все количество
    «Я съела (часть) хлеба.» du painартикль показывает, что речь идет лишь о части
    но: «Передайте мне хлеб.» le painартикль показывает, что речь идет о всем хлебе, т.е. всей корзинке с хлебом в просьбе за столом (если вы употребите частичный артикль du, то поставите слушателя в затруднительное положение: вам нужен 1, 2 или больше кусков хлеба, или отломить часть куска хлеба. )
    «Я ем мало хлеба.»peu de painпосле наречий, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; почему? количество уже выражено словом «мало», поэтому артикль не употребляется
    «Съешь кусочек хлеба.»un morceau de painпосле слов, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; как и в предыдущем примере, количество уже выражено словом «кусочек», поэтому артикль не употребляется
    «Я не купила хлеб.»pas de painпри отрицании неопределенные артикли заменяются предлогом de; почему? количество равно 0!

    Видео:Указательные прилагательные ce, cet, cette, ces во французском. Этот, эта, эти по-французски.Скачать

    Указательные прилагательные ce, cet, cette, ces во французском. Этот, эта, эти по-французски.

    Особые формы определённых артиклей le, la, les

    ед.ч.
    м.р.
    ед.ч.
    ж.р.
    мн.ч.
    м.р. и ж.р.

    Форма артикля
    du desслитные артикли
    du = предлог de + le ;
    des = предлог de + les
    au auxслитные артикли
    au = предлог à + le ;
    aux = предлог à + les
    l’ l’усечённые артикли le и la
    теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую

    Подробнее про слитные артикли в статье DU, DES, AU, AUX.

    Видео:ЗАЗУБРИТЕ ЭТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - они меняют своё значение | ФРАНЦУЗСКИЙ ПО ПОЛОЧКАМСкачать

    ЗАЗУБРИТЕ ЭТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - они меняют своё значение | ФРАНЦУЗСКИЙ ПО ПОЛОЧКАМ

    Как научиться правильно употреблять артикли?

    Это прежде всего вопрос привычки. В русском языке такой части речи нет, но во французском это не просто частица, а определитель: указывает на род и число существительного, а также обладает категорией определенности и неопределенности. Поэтому: читайте много текстов и привыкайте к присутствию артикля и его функциям.

    Чтобы не запутаться в разных видах артиклей, выполните онлайн-упражнения для каждой из указанных категорий.

    Видео:Притяжательные прилагательные и притяжательные местоимения во Французском языке.Скачать

    Притяжательные прилагательные и притяжательные местоимения во Французском языке.

    Примеры употребления артиклей

    J’aime le café.Я люблю кофе.«кофе вообще»
    La lune brille.Луна светит.«та самая единственная»
    Donne-moi les clefs.Дай мне ключи.«те самые»
    Apporte un cahier.Принести тетрадь.«какую-нибудь»
    Prends une pomme.Возьми яблоко.«какое-нибудь»
    Mange des pommes.Поешь яблок.«сколько-нибудь»
    Voulez-vous du café ?Вы хотите кофе?«сколько-нибудь»
    Prends de la crème fraîche !Возьми сметаны.«сколько-нибудь»
    Bois de l’ eau !Выпей воды.«сколько-нибудь»
    Va au magasin !Сходи в магазин.au = à + le
    Va à l’ école !Иди в школунет слияния предлога и артикля

    Версия для печати .doc, .pdf (3 стр.).

    Видео:ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ - UN ADJECTIF : общая теория | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ПО ПОЛОЧКАМСкачать

    ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ - UN ADJECTIF : общая теория | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ПО ПОЛОЧКАМ

    Выпадение неопределенных артиклей

    При отрицании

    При отрицании действует особое правило – неопределенный артикль заменяется предлогом de :

    • Il n’a pas de voiture. – У него нет машины.
    • Il n’a pas de talent. – У него нет таланта.
    • N’achète pas de pommes!Не покупай яблок!

    Осторожно! Определенные артикли le , la , les (и их слитные формы du , des , au , aux ) при отрицании не заменяются!

    • Je n’aime pas la glace. – Я не люблю мороженое.
    • Je ne joue pas des tambours. ( des = de + les — предлог + артикль) – Я не играю на барабанах.
    • Ne parlez plus du travail ! – Не говорите больше о работе!
    • Ne va pas au magasin! – Не ходи в магазин!

    После количественных наречий и слов, обозначающих количество

    После количественных наречий ( много , мало . ) или слов, которые обозначают количество ( килограмм картошки, чашка чаю. ), вместо частичного артикля правило также требует ставить предлог de – так как количество выражено, то неопределенные артикли употреблять не надо:

    • Il a bu beaucoup de jus de pomme.Он выпил много яблочного сока.
    • Un bouquet de fleurs.Букет цветов.
    • Deux cents grammes de fromage.Двести граммов сыра.
    • Un verre d‘eau.Стакан (бокал) воды.

    * Исключение: J’ai bien des amis. У меня много друзей.

    Чтобы послушать, как произносятся эти важные служебные слова, и лучше познакомиться с основными правилам употребления артиклей во французском языке, обязательно выполните упражнения данного раздела.

    Видео:ЭТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СТОЯТ ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКСкачать

    ЭТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СТОЯТ ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

    Урок 16. Артикль во французском языке

    Артикль — это служебная часть речи во французском языке. Эта часть речи несет информацию о роде, падеже и числе существительного, а также указывает на то, шла ли речь о предмете раньше или он упоминается впервые.

    Всего во французском языке существуют два вида артикля: определенный (un, une, des) и неопределенный (le, la, les). На русский язык артикль не переводится и ставится перед существительным. Если прилагательное предшествует существительному, артикль ставится перед прилагательным.

    Неопределенный артикль

    Изначально артикль имел значение «один из многих» и обозначает неизвестный предмет. Артикль указывает на род существительного, и, как видно из таблицы, артикль множественного числа используется для существительных любого рода:

    Единственное числоМножественное число
    Мужской родЖенский род
    ununedes

    Итак, неопределенный артикль используется, когда вы называете предмет, который принадлежит какому-то классу предметов, например: C’est un livre. (Это книга — одна из многих, какая-то, мы не уточняем, какая именно).

    Неопределенный артикль употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.

    Также неопределенный артикль может выступать в значении «один»: J’ai une sœur. — У меня есть одна сестра.

    Впервые упомянутый предмет тоже нужно употреблять с неопределенным артиклем.

    Если существительное начинается с гласного или немого h, при произнесении происходит связывания конечного согласного артикля и начального гласного существительного, например: un homme [эном] — человек, des hommes [дэзом] — люди.

    В некоторых случаях неопределенный артикль может быть заменен на предлог de. Это происходит после глаголов в отрицательных предложениях (кроме глагола etre), например: Je n’ai pas de sœur. А также, если перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например: Ils ont de grandes chambres. — У них большие комнаты.

    Неопределенный артикль также обычно употребляется после оборотов «c’est» и «ce sont».

    Если же вы говорите о предмете не первый раз, вам потребуется артикль определенный.

    Определенный артикль
    Единственное числоМножественное число
    Мужской родЖенский род
    lelales

    Определенный артикль указывает на какой-то конкретный, уже известный предмет, и также показывает род существительного. Если существительное начинается с гласного или немого h, конечная гласная артикля в единственном числе усекается. Например: l’enfant.

    Определенный артикль употребляется:
    1. Для обозначения ранее упоминавшегося предмета или человека. C’est un livre. Le livre est intéressant. — Это книга. Книга интересная.
    2. Для обозначения предмета, которое становится известно благодаря дополнительной информации или контексту. Elle est la sœur de Pierre. — Она — сестра Пьера.
    3. С датами: le 8 mars – 8 марта.
    4. Перед географическими названиями: Les Alpes — Альпы.

    В некоторых случаях артикль не употребляется вообще.

    1. Если перед существительным употребляется притяжательное или указательное прилагательное: C’est mon livre. — Это моя книга.
    2. Перед существительными, обозначающими род деятельности, должность, профессию или национальность: Je suis médecin. — Я врач. Il est Anglais. — Он англичанин.
    3. Перед названиями городов: J’habite à Paris. — Я живу в Париже.
    4. С названиями времен года: l’hiver — зима.

    Помимо определенного и неопределенного артиклей во французском языке существует такое понятие как частичный, или партитивный артикль. О нем вы узнаете в одном из следующих уроков, а пока выполните несколько упражнений на закрепление темы.

    Задания к уроку

    Упражнение 1. Переведите на французский язык:

    1. Мы живем в Лондоне. 2. У меня есть брат и сестра. 3. Это девушка. Эта девушка красивая. 4. Он учитель. 5. Она купила автомобиль. 6. Она актриса. 7. Я поляк. 8. Это большой дом. 9. У меня нет книги. 10. Я ищу дорогу.

    Ответ 1.
    1. Nous habitons à Londres. 2. J’ai un frère et une sœur. 3. C’est une femme. La femme est belle. 4. Il est professeur. 5. Elle a acheté une voiture. 6. Elle est actrice. 7. Je suis Polonais. 8. C’est une grande maison. 9. Je n’ai pas de livre. 10. Je cherche la route.

    Видео:Место прилагательных во французском языке. После или перед существительным? Тонкости перевода.Скачать

    Место прилагательных во французском языке. После или перед существительным? Тонкости перевода.

    Французские артикли – общий обзор

    Французские артикли – служебное слово, указывающее на род и число существительного, его определенность или неопределенность, а также исчисляемость или неисчисляемость. Всегда ставится перед существительным.

    Если артикли у прилагательных во французском языке

    Артикль не имеет самостоятельного лексического значения и составляет с ним одну ритмическую группу (произносится слитно и не имеет ударения). Между артиклем и существительным могут стоять только прилагательные и порядковые числительные: un grand arbre, la même faute, le premier voyage.

    Во французском языке существует два вида артикля: определенный (article défini) и неопределенный (article indéfini), который имеет еще форму частичного артикля (article partitif).

    В единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.

    Содержание

    Видео:ТРЕНАЖЕР 1 притяжательные прилагательные | уровень А0-А1Скачать

    ТРЕНАЖЕР 1 притяжательные прилагательные | уровень А0-А1

    Определенный Артикль

    Определенный артикль сопровождает как исчисляемые, так и неисчисляемые существительные.

    Существительное с определенным артиклем может выражать:

    Конкретный предмет (лицо), представленный как полностью определенный, хорошо известный собеседникам (= именно этот, тот самый).

    • Контекстом, в котором этот предмет ранее уже упоминался:

    Au coin de la rue j’ai vu un homme. L’homme semblait attendre quelqu’un. — На углу улицы я увидел какого-то человека. Казалось, что этот человек кого-то ждет.

    • Ситуацией, для которой этот предмет является знакомым, привычным:

    N’as-tu pas oublié les clés? — Ты не забыл ключи?
    Il vous faudra attendre. Le directeur est occupé. — Вам придется подождать. Директор занят.

    • Наличием уточняющих слов (существительное с предлогом de , выражающее принадлежность, инфинитив с предлогом de или придаточное определительное):

    C’est un livre. C’est le livre de ma sœur. — Это книга. Это книга моей сестры.
    Elle a l’habitude de se lever tôt. — У нее привычка рано вставать.
    Racontez-nous le voyage que vous avez fait. — Расскажите нам о путешествии , которое вы совершили.

    • Значением существительного, если речь идет о предметах, единственных в своем роде (soleil, lune, ciel, terre, etc.):

    La Terre est ronde. — Земля круглая. Au printemps le ciel est bleu, le soleil brille. — Весной небо голубое, светит солнце.

    • Прилагательным в превосходной степени, а также прилагательными seul , unique , premier , dernier , suivant , principal , etc.

    C’est le meilleur livre dans ma bibliothèque. — Это лучшая книга в моей библиотеке.
    C’était le dernier jour de la guerre. — Это был последний день войны.

    • Глагольным префиксомre– , передающим значение повторного действия, что определяет дополнение при глаголе:

    Vous devez refaire le travail. — Вы должны переделать работу (ту же самую).

    Обобщенное понятие в полном объеме значения: вещество, абстрактное понятие или весь класс предметов (= вообще)

    La paresse est un grand défaut. Лень — большой недостаток.
    Le chien
    est l’ami de l’homme. Собака — друг человека.
    J’aime les enfants. Я люблю детей.
    L’eau est nécessaire aux plantes. Вода необходима растениям.

    • Le – для мужского рода,
    • la – для женского,
    • les – для множественного числа.

    Le train – les trains. Поезд – поезда
    La ville – les villes. Город – города

    Если артикли у прилагательных во французском языке

    Определенный артикль может иметь сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:

    • l’hôtel, les hôtels отель, отели
    • l’heure, les heures час, часы;

    или если существительное начинается с гласного:

    • l’arbre, les arbres дерево, деревья
    • l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады

    Также определенный артикль может иметь слитную форму.

    Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово.

    • à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе
    • à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях
    • de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии
    • de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:

    • одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.
    • неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.

    Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:

    • одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.
    • неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.

    Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:

    • понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество
    • материал: Le fer железо, la soie шелк
    • вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие
    • абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.

    Видео:Слитные артикли во французском языке. Грамматика французского языка.Скачать

    Слитные артикли во французском языке. Грамматика французского языка.

    Неопределённый Артикль

    Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными. Он представляет предмет как неизвестный, о котором говорится в первый раз, который еще не определен и не конкретизирован.

    Существительное с неопределенным артиклем обозначает один из предметов (или несколько предметов), принадлежащих к данному классу, о котором по-русски можно сказать какой-то, какой-нибудь, любой, один из многих:

    Un homme est là qui vous attend. — Там вас ждет какой-то человек.
    Donnez-moi un livre sur le sport. — Дайте мне какую-нибудь книгу о спорте.
    Tout à coup des cris se sont entendus. — Вдруг послышались крики.

    Неопределенный артикль имеет форму

    • un – для мужского рода,
    • une – для женского
    • des – для множественного числа обоих родов.

    Неопределенный артикль множественного числа (des) служит для обозначения неопределенного множества предметов (= несколько, некоторые):

    Il y a des bonbons dans le vase. — В вазе есть конфеты.
    La foule écoutait. Des femmes pleuraient. — Толпа слушала. Некоторые женщины плакали.

    Неопределенный артикль служит для классификации предмета, т. е. отнесения его к определенному классу однородных предметов.

    В этом значении он обычно употребляется с оборотами c’est … и ce sont … :

    Est-ce un stylo? — Oui, c’est un stylo. — Non, ce n’est pas un stylo, c’est un crayon.

    Обратите внимание!
    Если существительное определено другим существительным, указывающим на принадлежность, перед ним ставится определенный артикль:

    C’est le crayon de Marie. Ce n’est pas le crayon de Marie, c’est le crayon de Pierre.

    С этим же значением неопределенный артикль употребляется в различных дефинициях и сравнениях:

    Le fer est un métal. — Железо — металл.
    L’article est un mot-outil. — Артикль — это служебное слово.
    Il me parle comme à un enfant. — Он говорит со мной, как с ребенком.

    Неопределенный артикль служит для введения в речь предмета, нового для данной ситуации:

    Non loin de l’entrée j’ai aperçu un taxi. — Недалеко от входа я заметил такси.
    Quand il sortit de l’hôtel, une femme s’élança à sa rencontre. — Когда он вышел из гостиницы, навстречу ему бросилась какая-то женщина.

    Неопределенный артикль служит также для характеристики имени, выделяя различные признаки данного предмета. В этих случаях существительное сопровождается, как правило, прилагательным или предложным существительным без артикля, выполняющим ту же функцию:

    J’ai vu ce film. C’est un film magnifique. — Я видел этот фильм. Это великолепный фильм.
    L’enfant regardait l’oiseau, un oiseau grand et beau. — Ребенок смотрел на птицу, большую и красивую птицу.
    Vous avez reconnu la voix? Non, mais c’était une voix de femme. — Вы узнали голос? Нет, но это был женский голос.

    Имея возможность обозначать любой предмет данного класса предметов, неопределенный артикль может приобретать в отдельных случаях обобщающее значение (= каждый, всякий), сближаясь с определенным артиклем:

    Une plante a besoin d’eau. (= la plante) — Каждое растение нуждается в воде.

    Видео:Французский язык. Уроки французского #15: Притяжательные прилагательныеСкачать

    Французский язык. Уроки французского #15: Притяжательные прилагательные

    Частичный Артикль

    Частичный, или партитивный артикль является одной из форм неопределенного артикля. Оба артикля близки по значению. Неопределенный артикль указывает на неопределенность исчисляемых существительных, а частичный — на неопределенность неисчисляемых существительных. Сравните употребление двух форм в следующем примере:

    Ils sont venus avec des gâteaux, du Champagne. — Они пришли с пирожными, с шампанским.

    Частичный артикль состоит из предлога de и определенного артикля:

    • Il prend de la confiture. Он покупает варенье.

    Частичный артикль указывает на вещество, не разлагаемое на составные части: De l’eau s’echappait de la conduite eclatee. Из прорвавшейся трубы хлестала вода.

    Также частичный артикль может указывать на вид искусства или спорта: De la musique (музыка), faire du rugby (заниматься регби), а также на продукт художественного творчества: écouter du Brassens(послушать что-нибудь из Брассенса).

    Французские артикли – это фундаментальная тема грамматики и понять её означает заложить хороший фундамент в основу свое обучения. Поэтому мы будем разбирать каждый из артиклей более подробно. Больше практики и все получиться!

    📺 Видео

    Частичный артикль во французском языке от А до ЯСкачать

    Частичный артикль во французском языке от А до Я

    Французский язык. Уроки французского #9: АртиклиСкачать

    Французский язык. Уроки французского #9: Артикли

    Артикли во французском языке; ArticlesСкачать

    Артикли во французском языке; Articles

    Группы (виды) артиклей во французском языке. Для чего нужны артикли, правила употребления.Скачать

    Группы (виды) артиклей во французском языке. Для чего нужны артикли, правила употребления.

    ФРАНЦУЗСКИЕ АРТИКЛИ (часть 1) | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКСкачать

    ФРАНЦУЗСКИЕ АРТИКЛИ (часть 1) | ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

    ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК для начинающих | Французские артикли | Французский язык для нулей | глаголыСкачать

    ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК для начинающих | Французские артикли | Французский язык для нулей | глаголы

    Французский язык артикли #артиклифранцузские #французскийартикли #артиклинафранцузском #французскийСкачать

    Французский язык артикли #артиклифранцузские #французскийартикли #артиклинафранцузском #французский

    Указательные прилагательные во французском языке; аdjectifs démonstratifsСкачать

    Указательные прилагательные во французском языке; аdjectifs démonstratifs

    СЛИТНЫЕ АРТИКЛИ: DU, DE LA, DE L’, DES | УРОК 19 | французский по полочкамСкачать

    СЛИТНЫЕ АРТИКЛИ: DU, DE LA, DE L’, DES | УРОК 19 | французский по полочкам
    Поделиться или сохранить к себе:
    История русского языка 📕