Глагол andare с предлогами

Глаголы движения в итальянском языке

Глаголы движения в итальянском языке

Тема № 12. Здравствуйте, друзья. Эта статья посвящена глаголам движения (verbi di moto).

Видео:Предлог A, IN, DA с глаголом ANDARE. Уровень A1. Итальянский язык с нуля онлайн #итальянскийСкачать

Предлог A, IN, DA с глаголом ANDARE. Уровень A1. Итальянский язык с нуля онлайн #итальянский

Andare

vado, vai, va, andiamo, andate, vanno. P.passato – andato

1

Ходить, идти, ездить, ехать, передвигаться; andare a + infinito пойти сделать что-либо.
Andare описывает только движение КУДА-ТО:
Stasera Mario va da Anna. Сегодня вечером Марио идёт к Анне.
Vado al lavoro. Я иду на работу.
Loro vanno in Francia, quest’anno. Они едут во Францию в этом году.
В отличие от andare, глагол venire означает:
а) приехать ОТКУДА-ТО: Da dove vieni? Vengo dallа Russia. Откуда ты едешь? – Я еду из России. Но не вернуться откуда-то; в этом случае применяется tornare / ritornare: Torno dalla Russia fra una settimana. Я возвращаюсь из России через неделю;
б) прийти, приехать, пойти, поехать, но тогда, когда действие непосредственно связано с говорящим, обращено в его направлении:
Linda, domani vai in piscina? Линда, ты завтра пойдёшь в бассейн? (я просто интересуюсь, куда она идёт завтра, ко мне это отношения не имеет).
Linda, domani vieni in piscina? Линда, ты завтра пойдёшь в бассейн? (туда, куда и я хожу, т.е. в моём направлении).
Quando vai in Cina? Когда ты едешь в Китай? (если я нахожусь, например, в России).
Quando vieni in Cina? Когда ты едешь в Китай? (если я в Китае, и движение совершается в моём направлении, даже если не лично ко мне).
Vai in pizzeria stasera? Идёшь в пиццерию вечером? (я не иду туда или ещё не решила).
Vieni in pizzeria stasera? Идёшь в пиццерию вечером? (я иду туда или уже буду там).
Vado a teatro. Я иду в театр (иду без человека, которому это говорю).
Vengo a teatro. Я иду в театр (в театре будет человек, которому я это говорю).

2

Подходить в смысле вкусовых предпочтений.
Vuoi un po’ di gelato? – No, grazie, non mi va. Хочешь мороженого? – Нет, спасибо, не хочу.
Perché non finisci gli spaghetti? – Perché non mi vanno più. Почему ты не доел спагетти? – Потому что они мне уже «не лезут».
Non mi va di mangiare. Я не хочу есть.
Mi andrebbe un caffè. Мне бы кофе.

3

Подходить по размеру (об одежде).
Questo vestito mi va un po’ stretto. Это платье мне узковато.
Questo vestito ti va a pennello. Это платье тебе идеально подходит по размеру.
В остальных случаях с одеждой употребляются stare, fare:
Questo vestito ti sta bene. Это платье тебе идёт.
Ti sta bene il colore nero. Тебе идёт чёрный цвет.
Questo abito ti fa ingrassare. Это платье тебя полнит.
С размером обуви применяется глагол calzare:
Queste scarpe ti calzano a pennello. Эти туфли тебе идеально подходят по размеру.

4

Конструкция andare + p.passato другого глагола означает долженствование.
Né va dimenticato il fatto che… Не следует забывать и того, что…
Questo va ponderato. Это надо обдумать.

5

Конструкция andare + gerundio означает повторность или становление, процесс: andare dicendo – повторять; andare crescendo – возрастать; andare peggiorando – ухудшаться.

6

Существительное: ходьба, хождение (l’andare su e giù – хождение взад-вперёд); походка (riconoscere all’andare – узнать по походке); движение, течение (con l’andare del tempo – с течением времени; a lungo andare – в течение долгого времени; a corto / a poco andare – в скором времени); манера (sull’andare di… – на манер…); множ. тропинки, дорожки.
Andirivieni – хождение взад-вперёд.
Tutto questo andirivieni mi rende molto nervoso. Всё это хождение взад-вперёд меня очень нервирует.
Annie, basta andirivieni. Энни, перестань мельтешить.
Non controllo più tutti i suoi andirivieni. Я больше не контролирую все его приходы и уходы.

Часто употребляемые словосочетания с andare:

andare a bordo di un aereo лететь на борту самолёта
a caccia (di farfalle) ходить на охоту (на бабочек)
a canestro забросить мяч в кольцо, в корзину
a casa идти, ехать домой
a cavallo ехать верхом
a donne ходить «по бабам»
a fare la doccia (la vasca) пойти принять душ (ванну)
a finire: 1) закончиться: Come è andata a finire l’avventura in montagna di Leo? – È andata a finire bene. Как закончилось приключение Лео в горах? – Всё закончилось хорошо. Tutt’è andato a finire piuttosto bene. Всё закончилось достаточно хорошо;
2) запропаститься: Dove sono andati a finire i miei occhiali? Куда запропастились мои очки? Dove eri andato a finire? Куда ты запропастился?
a fondo затонуть, обанкротиться, докопаться до истины
a funghi ходить по грибы
a fuoco загореться
a genio / a sangue / a fagiolo нравиться
a gonfie vele процветать (иметь успех)
a letto / a dormire идти спать
a lezione ходить на уроки, на занятия (в общем смысле)
a male портиться, разрушаться: Se aspettiamo ancora, questa carne andrà a male. Если мы ещё будем ждать, это мясо испортится. Mi sembra che questo vino sia andato a male. Мне кажется, это вино испортилось.
a messa идти, ехать на мессу
a nanna идти баиньки
a passo di lumaca идти в темпе улитки
a pelo / a capello великолепно сидеть, идти, быть как на заказ
a pennello идеально подходить по размеру
a pesca идти, ехать на рыбалку
a pezzi / in frantumi разбиться, развалиться
a picco идти к вершине
a piedi идти пешком
a posto идти на место (сесть)
a prendere ехать встречать
a processione идти на процессию
a rete послать мяч в ворота
a Roma ехать в Рим (и другие города)
a ruba быть нарасхват
a sbaraglio идти в бой
a sbattere врезаться
a scuola ходить в школу (в общем смысле): I bambini vanno a scuola. Дети ходят в школу. При уточнении: I bambini vanno alla scuola di musica. Дети ходят в музыкальную школу.
a spasso гулять: Mi piace andare a spasso di sera. Мне нравится гулять по вечерам. Oggi sono andato a spasso per i negozi. Сегодня я прогулялся по магазинам.
a teatro идти, ехать в театр
a testa alta ходить с высоко поднятой головой
a tre a tre ходить по трое
a trovare находить
a tutto gas / a tutta birra / a gonfie vele мчаться во весь опор
a tutto vapore идти / плыть на всех парах / на всех парусах
a valle идти в долину
a vela плыть на парусах, идти под парусом
a visitare посетить
a zonzo пойти на прогулку
al bar идти, ехать в бар
al camposanto на кладбище
al castello в замок
al cinema в кино
al Creatore (all’altro mondo) отдать Богу душу (отправиться на тот свет)
al di sotto di… пойти по цене на… ниже
al (sul) lago идти, ехать на озеро
al lavoro на работу
al mare на море
al mercato на рынок
al (= nel) negozio идти, ехать в конкретный магазин: Vado al negozio di scarpe. Я иду в обувной магазин. Vado nel negozio di animale. Я иду в зоомагазин. Без уточнения: Vado in (un) negozio. Я иду в магазин.
al parco в парк
al porto в порт
al primo (secondo etc.) piano идти на первый (второй и т.д.) этаж
al ristorante в ресторан
al supermercato в супермаркет
all’aeroporto в аэропорт
all’appuntamento на встречу
all’aria (a monte) лопнуть (не выгореть)
all’asta пойти с молотка
alla cieca идти наугад
alla (= in) dogana на таможню
alla fermata на остановку
all’indietro пятиться
all’istituto идти, ехать в институт
alla lezione на занятие, урок
alla mensa в столовую
all’ospedale (= in) в больницу
alla parata на парад
alla posta на почту
alla (= in) spiaggia на пляж
alla stazione на вокзал
all’università в университет
alla ventura на авось
allo zoo в зоопарк
appresso a qd идти рядом с кем-то
avanti двигаться вперёд, продолжать: Andremo avanti, quando ci saremo riposati. Двинемся дальше, когда отдохнём. Vuoi fermarti o preferisci andare avanti? Ты хочешь остановится или предпочитаешь продолжить?
a zonzo шляться, слоняться без дела
bene подходить, соответствовать: Va bene il vino bianco con il pesce? Белое вино подходит к рыбе? Ti va bene di cenare con una pizza? Ты согласна поужинать пиццей? Ricordati di comprare il pane! – Va bene, lo comprerò quando torno a casa. Не забудь купить хлеба! – Ладно, куплю, когда вернусь домой. Che ne dici di andare a teatro, stasera? – Per me va bene. Как насчёт сходить в театр сегодня вечером? – Идёт. Ho solo del succo d’uva, spero vada bene. У меня только виноградный сок, надеюсь, подойдёт.
cauto / coi piedi di piombo действовать осторожно
come una saetta как молния
come una tartaruga как черепаха
con l’autostrada ехать по автостраде: Se vuole andare a Torino con lautostrada, dovrà avere un’automobile. Если хотите ехать в Турин по автомагистрали, Вам понадобится машина.
contro противиться
contro corrente идти против течения
contromano двигаться по встречной полосе
con una ragazza гулять с девушкой, ухаживать за девушкой
da идти, ехать к…
da sé начать ходить (о ребёнке)
d’accordo con соглашаться, мириться, жить дружно с… Non vado mai d’accordo con mio fratello! Я никогда не лажу с моим братом! Paolo e Anna vanno sempre d’accordo. Паоло и Анна всегда хорошо ладят.
dattorno a обойти вокруг
dentro входить, въезжать внутрь
di bene in meglio / di male in peggio идти всё лучше и лучше / всё хуже и хуже
di corpo испражняться, ходить по большому
di dove s’era venuti уйти, откуда пришёл, уйти ни с чем
di lento passo идти медленным шагом
di ronda обходить дозором
di sotto / in giù / a fondo идти вниз, на дно, разориться, потерпеть крах
di traverso боком
fin là дойти до крайней точки
forte иметь успех, греметь
fuori выйти на улицу, выйти из дома, пойти пройтись, выехать
fuori strada сойти с дороги
giù / all’ingiù спускаться, опускаться; худеть, болеть
in Africa ехать в Африку (и другие континенты)
in albergo в гостиницу (в общем смысле)
in ascensore на лифте
in (= con) aereo, autobus, filobus, tram, treno, metro, macchina / auto лететь на самолёте, ехать на автобусе, троллейбусе, трамвае, поезде, метро, машине. ! nell’autobus – внутри автобуса. Vorrei andare in aereo, ma penso che andremo in macchina. Я хотел бы полететь самолётом, но думаю, что мы поедем на машине. Al lavoro vado in metropolitana, ma a volte vado in autobus. Я езжу на работу на метро, но иногда – на автобусе.
in (= nel) bagno идти в туалет
in banca в банк (в общем смысле): Vado in banca. Я иду в банк. При уточнении, в какой: Vado alla banca «Uralsib». Я иду в банк «Уралсиб».
in barca плыть на лодке
in bestia разъяриться
in bianco погореть, потерпеть фиаско
in biblioteca идти, ехать в библиотеку
in bicicletta ехать на велосипеде
in brodo di giuggiole прийти в восторг
in camera идти в комнату
in campagna в деревню, за город, на природу
in cantina в подвал
in cenere сгореть
in centro идти, ехать в центр
in cerca di искать, разыскивать
in chiesa в церковь
in città в город
in classe в класс
in club в клуб
in collera рассердиться, разозлиться
in contegno идти вразрез
in corridoio идти в коридор
in cucina на кухню
indietro идти / ехать / двигаться назад
in discoteca на дискотеку
in disuso выйти из употребления
in fabbrica идти, ехать на завод
in farmacia в аптеку (так же и с другими магазинами с окончанием –cia)
in ferie в отпуск
in fila indiana идти гуськом
in fumo сгореть, улетучиться, испариться
in galera идти в тюрьму
in gelateria в кафе-мороженое
in giacca носить пиджак, ходить в пиджаке (и другой одежде)
in giardino идти в сад
in giro бродить
in Italia ехать в Италию (и другие страны)
in là con gli anni стареть
in lavanderia в прачечную
in libreria в книжный магазин
in macelleria в мясной магазин
in malatia / in mutua идти на больничный
in maternità идти в декрет
in missione ехать в командировку
in montagna в горы
in officina в мастерскую
in onda пойти в эфир
in palestra в спортзал
in panetteria в булочную
in pasticceria в кондитерскую
in permesso в отпуск
in piazza идти на площадь
in piscina в бассейн
in pizzeria в пиццерию
in polvere рассыпаться
in prefettura идти, ехать в префектуру
in profumeria в парфюмерный магазин
in questura в полицию
in salotto в гостиную
in segreteria в секретариат
in Sicilia на Сицилию (и другие острова)
in su подниматься, расти
in tabaccheria идти, ехать в табачную лавку
intesi договориться
in pensione идти на пенсию
in trattoria в таверну
in tribunale в суд
in tutt’altra direzione в другом направлении
in ufficio в офис
in vacanza в отпуск, на каникулы
in vigore вступить в силу
in visibilio прийти в восторг
in volo полететь
lontano идти далеко
matto per / pazzo per сходить с ума по
molto иметь хороший сбыт
naufrago потерпеть кораблекрушение
negli Stati Uniti ехать в США
nel letto лечь в постель
oltre идти, ехать дальше
per acqua пойти за водой
per il medico пойти за врачом
per la piano идти лёгким путём
per le mani di tutti ходить по рукам
per via aerea лететь на самолёте
più svelto ехать быстрее
senza meta бесцельно бродить
sotto processo предстать перед судом
su / all’insù подниматься; su в театре – идти после: Dopo «Tosca» andrà su «Turandot». После оперы «Тоска» пойдёт «Турандот».
su e giù прогуливаться, ходить взад-вперёд, слоняться
sul / al sicuro действовать наверняка
tanto il metro / il chilo идти по… за метр / за кило
via уходить, уезжать: Questo posto non mi piace: andiamo via! Это место мне нравится, пошли отсюда! Renato è passato da me, oggi, ma è andato via quasi subito. Ренато заходил ко не, но ушёл почти сразу. I ragazzi sono saliti in macchina e sono andati via. Парни сели в машину и уехали. I nostri ospiti sono arrivati alle sette e sono andati via alle undici. Наши гости пришли в семь и ушли в одиннадцать.
zoppiconi прихрамывать

Примеры:
Quest’estate voglio andare al mare. Этим летом я хочу поехать на море.
Giovanni e Alessio sono amici: vanno insieme dappertutto. Джованни и Алессио – друзья, они везде ходят вместе.
Oggi io ed Anna andiamo in biblioteca a studiare. Сегодня мы с Анной идём в библиотеку заниматься.
Anche tu vai al concerto con loro? Ты тоже идёшь с ними на концерт?
Va sempre a letto presto. Она всегда рано ложится спать.
In quel negozio vanno sempre molti clienti. В тот магазин ходит всегда много клиентов.
Chi va con la mamma a fare la spesa? Кто ходит с мамой за покупками?
Professore, dove va in vacanza quest’anno? Профессор, куда Вы едете в отпуск в этом году?
Sei un fannullone, vai sempre a spasso. Ты – бездельник, вечно гуляешь.
I turisti italiani vogliono andare a visitare il Cremlino. Итальянские туристы хотят посетить Кремль.
Chi va là? Кто там (идёт)?
Andate con Dio! Идите с Богом!
Il malato va meglio. Больному лучше.
Quest’anno le gonne vanno sopra il ginocchio. В этом году юбки носят выше колена.
Il ragazzo va per i dodici anni. Мальчику идёт двенадцатый год.
Non posso venire con te, perché devo andare con mia sorella dal medico. Я не могу пойти с тобой, потому что должен идти с сестрой к врачу.
Voglio andare da solo, non voglio venire con te. Я хочу пойти один, не хочу идти с тобой.
Michele deve venire qui, tu invece devi andare là. Микеле должен приехать сюда, а ты должен поехать туда.
L’auto va a cento km all’ora. Машина едет со скоростью сто километров в час.
Il motore non va. Мотор заглох.
La radiolina va a pile. Радио работает от батареек.
Il vecchio orologio va ancora. Старые часы ещё идут.
L’orologio va indietro. Часы отстают.
Vanno di moda gli stivali. В моду вошли сапоги.
La macchia non va via. Пятно не сходит.
Va a letto con la segretaria. Он спит с секретаршей.
Sono andati in fumo due anni di lavoro! Два года работы на ветер!
Se non vado errato… Если я не ошибаюсь…
O la va o la spacca! Была не была!
Vallo a capire! Поди, разберись!
Va da sé che… Само собой разумеется, что…
Ma va’ là! Да брось ты!
Vado orgoglioso del mio lavoro. Я горжусь своей работой.
Come va che sei sempre stanco? Как так получается, что ты всегда уставший?
Il prodotto va conservato in luogo fresco. Продукт хранить в прохладном месте.
La malattia va peggiorando. Болезнь прогрессирует.
Va’ in pace! Иди с миром!

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:Глагол ANDARE - Итальянский язык для начинающихСкачать

Глагол  ANDARE - Итальянский язык для начинающих

Venire

vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono P.passato – venuto
Приходить, приезжать a – куда, da – откуда / к кому. Наступать, появляться, получаться, случаться, становиться (модным, красивым и т.п.), расти, развиваться, произрастать.
Venire a noia – надоесть.
Solo un paio di borse che mi erano venute a noia. Всего пара сумок, которые мне надоели.
Stanno venendo a noia anche a me. Они мне тоже надоедают.
È che l’ho fatto così tante volte che mi è venuto a noia. Я столько раз делал это, что мне стало скучно.
Venire a sapere – у знать, услышать.
Sono venuto a sapere un sacco di cose interessanti. Я узнал кучу всего интересного.
Venire a trovare – п осетить.
Viene a trovare un amico in ospedale. Она навещает друга в больнице. Oggi sono in casa; perché non venite a trovarmi, ragazzi? Я сегодня дома; почему бы вам не навестить меня, парни?
Venire a vivere (= trasferirsi) – п ереехать жить.
È venuta a vivere a Mosca. Она переехала в Москву.
Venire bello – х орошеть.
Venire bene (male) – п олучаться (не)удачно.
Venire considerato – с читаться, рассматриваться.
Venire di moda – с тать модным.
Far venire – посылать за…, заказывать. Fammelo venire. Позови / приведи мне его.
Come viene / come vien viene / come veniva, veniva / venga che venga – будь что будет.

Примеры:
Nessuno di voi vuole venire con me? Кто-нибудь хочет пойти со мной?
Aspettate! Veniamo anche noi. Подождите! Мы тоже идём.
Per fortuna domani verrà la donna di servizio. К счастью, завтра придёт домработница.
A che ora vengono Carlo e i suoi amici? Во сколько придут Карло и его друзья?
I ladri sono venuti a casa mia mentre tutti dormivano. Воры зашли в дом, пока все спали.
Stasera Mario viene a cena a casa mia. Сегодня вечером Марио придёт ко мне домой на ужин.
Noi andiamo al cinema; vuoi venire anche tu? Мы идём в кино; ты тоже хочешь с нами?
Sono venuto per ritirare la mia macchina. Я приехал забрать свою машину.
Loro vengono spesso in Russia. Они часто приезжают в Россию.
Perché Lei viene sempre in ufficio in ritardo? Почему Вы всегда поздно приходите в офис?
Questo treno viene da Milano e va a Roma. Этот поезд идёт из Милана и следует в Рим.
Stasera veniamo tutti da te! Сегодня вечером мы все придём к тебе!
I miei amici vengono a studiare a casa mia. Мои друзья ходят учиться ко мне домой.
Quando è nervosa, va e viene continuamente da una stanza all’altra. Когда она нервничает, то постоянно ходит из одной комнаты в другую.
Chi viene in macchina con me? Кто поедет со мной на машине?
Anche Anna viene in discoteca con noi. Анна тоже идёт с нами на дискотеку.
Da dove venite, ragazzi? Ребята, откуда вы?
Adesso io vado a fare una passeggiata; vieni anche tu? Я иду гулять; ты тоже?
Mia sorella viene a Mosca ogni anno. Моя сестра ездит в Москву каждый год.
Noi andiamo in giardino; vieni anche tu? Мы идём в сад; ты тоже?
I miei amici vengono da me tutte le sere. Мои друзья приходят ко мне каждый вечер.
Venite da me. Приходите ко мне.
Venite a tavola. Идите к столу.
Egli tarda a venire. Он опаздывает.
Non mi viene in mente il titolo. Я не могу вспомнить название.
Cosa ti viene in mente? Что это ты придумал?
Venne fuori che… Оказалось, что…
Viene o non viene questa minestra? Подадут, наконец, суп?
A tutti vennero le lacrime agli occhi. У всех на глаза навернулись слёзы.
È venuto il momento di… Пришло время…
Vedrai che viene. Увидишь, что получится.
Gli è venuta una bella fortuna. Ему повезло.
Qui da noi il grano non viene. У нас здесь пшеница не растёт.
Mi pare che il ragazzo venga su bene. Мне кажется, мальчик хорошо развивается.
Venne una tempesta. Поднялась буря.
Il Capodanno venne di lunedì . Новый год приходится на понедельник.

Venire может быть использован для описания состояния вследствие чего-то.
Mi vengono i brividi. Я испугался.
Mi viene freddo / caldo. Я замёрз / зажарился.
Mi viene fame / sete. Я проголодался / захотел пить.
Mi viene la febbre. У меня поднялась температура.
Mi viene da sudare. Я вспотел.
Mi viene nostalgia / tristezza / malinconia. Меня накрыла ностальгия / грусть / меланхолия.
Mi viene male. Мне неудобно / страшно.
Quando corro mi viene dolore in gamba. Когда я бегаю, у меня начинает болеть нога.
Mi venne detto che… У меня вырвалось, что…
Gli venne fatto di trovare… Он случайно обнаружил…

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:Итальянский язык с нуля. Lezione 11: Глагол ANDARE (идти; ехать). Куда ты идёшь/едешь?Скачать

Итальянский язык с нуля. Lezione 11: Глагол ANDARE (идти; ехать). Куда ты идёшь/едешь?

Uscire

esco, esci, esce, usciamo, uscite, escono P.passato – uscito
Выходить, происходить, выбывать, удаваться, быть обращённым, впадать, выпадать.

Fabio è uscito a comprare le sigarette. Фабио вышел купить сигареты.
Stasera resti a casa? – No. Esco con i miei amici. Ты сегодня остаёшься дома? – Нет. Я иду гулять с друзьями.
Matteo e Elena escono insieme già da un mese. Маттео и Елена встречаются уже месяц.
Domattina dobbiamo uscire alle otto. Мы должны выйти завтра в восемь утра.
Marco esce di casa ogni mattina alle nove. Марко уходит из дома каждое утро в девять.
Giulia, con chi esci stasera? Джулия, с кем ты встречаешься сегодня вечером?
Ho l’influenza e il dottore dice che non potrò uscire per una settimana. У меня грипп, и врач говорит, что я не смогу выходить на улицу в течение недели.
Se esci, puoi comprare il giornale? Если пойдёшь на улицу, можешь купить газету?
Quando ha smesso di piovere, i bambini sono usciti in giardino. Когда дождь прекратился, дети пошли в сад.
Da questa pezza possono uscire due vestiti. Из этой ткани могут выйти два платья.
Esce in vocale. Оканчивается на гласную.
Il libro gli uscì di mano. Книга выскользнула из его рук.
Sono usciti i seguenti numeri. Выпали следующие номера.

Uscire al largo выйти в открытое море
da buona famiglia происходить из хорошей семьи
da una società выйти из состава общества
dai gangheri разозлиться, выйти из себя
dai limiti выйти за пределы / за рамки
dal bosco из леса
dal cinema из кинотеатра
dal gioco выйти из игры
dal letto встать с постели
dal negozio выйти из магазина
dal paese выехать из страны
dal ristorante выйти из ресторана
dal teatro из театра
dall’alveo из берегов
dall’ascensore из лифта
dall’ospedale из больницы
dall’uffico из офиса
dall’università из университета
dalla biblioteca из библиотеки
dalla camera из комнаты
dalla città из города
dalla discoteca из дискотеки
dalla finestra из окна
dalla gabbia из клетки
dalla porta из двери
dalla Russia выехать из России (и других стран)
dalla scuola из школы
dalle rotaie сойти с рельсов
di carica оставить пост / должность
di casa выйти из дома
di corsa выбегать
di rado редко выходить из дома
di senno терять голову
di sotto terra появиться из-под земли
in parole разразиться словами
in pubblico выступать публично
salvo остаться невредимым
sul mare выходить на море

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:andare или venire | как правильно | итальянский языкСкачать

andare или venire | как правильно | итальянский язык

Arrivare

arrivo, arrivi, arriva, arriviamo, arrivate, arrivano P.passato – arrivato
Прибывать, приезжать, приходить, хватать, быть достаточным, быть впору, расправляться, a – дотягиваться, доставать, дотрагиваться, достигать, догонять, происходить.
Arrivare a + inf – ухитриться сделать что-либо.
Arrivare correndo – прибегать.

Se vuoi arrivare in tempo all’appuntamento, devi sbrigarti. Если хочешь успеть на встречу, ты должен торопиться.
Al torneo di ping-pong la nostra squadra è arrivata ultima. Наша команда финишировала последней на турнире по настольному теннису.
Ieri, nella nostra passeggiata, siamo arrivati fino al centro della città. Вчера во время нашей прогулки мы дошли до самого центра города.
Il nostro treno parte alle sei e arriva a Padova alle otto. Наш поезд отправляется в шесть и прибывает в Падую в восемь.
Quando arrivano i miei spaghetti? Когда будут готовы мои спагетти?
Un turista mi ha chiesto come si può arrivare alla stazione. Один турист спросил меня, как добраться до вокзала.
La temperatura è arrivata a 35 gradi. Температура достигла 35 градусов.
Con questi soldi non arrivo a fine del mese. С этими деньгами я не доживу до конца месяца.
Il peso non arriva a 10 chili. Вес не достигает 10 кг.
Ho paura che non arrivi a domani. Боюсь, он не дотянет до завтра.
A che (cosa) / dove siamo arrivati! Д о чего мы дожили!
Le maniche non arrivano. Рукава коротки.
Mi è arrivata una disgrazia. Меня постигло несчастье.
Senza occhiali non arrivo a leggere questo testo. Б ез очков мне не прочесть этот текст.

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:Глагол ANDARE во всех основных временахСкачать

Глагол ANDARE во всех основных временах

Entrare

entro, entri, entra, entriamo, entrate, entrano P.prossimo – entrato
Входить, въезжать, вмещаться, быть в самый раз, поступать, состоять, принимать участие, наступать; сущ. – начало, наступление.
Entrare a + inf – вступать, начинать.
Entrare a parlare – начать говорить.

Entrate! Войдите!
La chiave non entra. Ключ не входит.
Bisogna f ar entrare il chiodo nel muro. Нужно вбить гвоздь в стену.
M’è entrato il dubbio. У меня закралось сомнение.
Non entra nella valigia. Не помещается в чемодан.
Non entra in capo. В голове не укладывается.
Questa giacca ti entra benissimo. Эта куртка как будто на тебя сшита.
Non voglio che tu entri nei fatti miei. Я не хочу, чтобы ты лез в мои дела.
È entrata l’estate. Наступило лето.
Nell’entrare dell’inverno… С наступлением зимы…

Entrare all’istituto поступить в институт
dalla finestra входить в окно
dalla porta входить в дверь
in brighe вступить в должность
in (= nella) camera, casa, classe входить в комнату, дом, класс
in carica взять на себя заботу
in forse засомневаться
in guerra вступить в войну
in (= nel) mare заходить в море
in porto в порт
in possesso вступить во владение
in sospetto заподозрить
in un certo numero d’anni достичь определённого возраста
in vigore вступить в силу
nel discorso вступить в разговор
nel bagno, bar, bosco, cinema, governo, negozio, ristorante, salotto, supermercato
в ванную, бар, лес, кинотеатр, правительство, магазин, ресторан, гостиную, супермаркет
nell’aeroporto, albergo, appartamento, aula, ufficio, autostrada в аэропорт, гостиницу, квартиру, аудиторию, офис, въезжать на автостраду
nella discoteca, palestra, piscina, sala, scuola, villa на дискотеку, в спортзал, бассейн, зал, школу, на виллу

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:Итальянский язык. Глагол ANDARE + предлогСкачать

Итальянский язык. Глагол ANDARE + предлог

Partire

parto, parti, parte, partiamo, partite, partono P.passato – partito
Уезжать, уходить, отправляться, удаляться, портиться, da, di – начинаться, исходить.
Partire di corsa – убегать.
Partire in treno – уезжать поездом.
Partire in aereo – улетать самолётом.
Partire per la Francia – уезжать во Францию (и другие страны), per la Toscana – в Тоскану (и другие провинции), per la Sicilia – на Сицилию (и другие острова), per la campagna – в деревню, per la montagna – в горы, per l’estero – за границу, per le vacanze – в отпуск.

A partire da oggi… Начиная с сегодняшнего дня…
Di qui parte la strada. Здесь начинается дорога.
È partito dal niente. Всё началось из ничего.
Ieri sera è partita la luce. Вчера вечером вырубилось электричество.
La gomma è partita. Колесо спустило.
Scusi, a che ora parte il treno? Извините, во сколько отходит поезд?
Mia sorella parte domani per Venezia. Моя сестра уезжает завтра в Венецию.
I miei genitori sono partiti in treno due giorni fa. Мои родители отбыли на поезде два дня назад.
Il pullman parte fra dieci minuti! Автобус уезжает через десять минут.

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:Глагол andare и предлоги a, in, da – Итальянский как родной – 52Скачать

Глагол andare и предлоги a, in, da – Итальянский как родной – 52

Passare

passo, passi, passa, passiamo, passate, passano P.passato – passato
Проходить, переходить, проезжать, пролетать, проплывать, проникать, проводить время, прощать, превышать, прекращаться, пронизывать, продевать, прокалывать, протирать, просеивать, процеживать, обваливать, передавать, переносить, переживать, повышать по службе, случаться, происходить, считаться, входить, не обращать внимания.

Ti passo a prendere in ufficio. Я заеду за тобой в офис.
Scusi, posso passare? Извините, можно пройти?
Passo per Napoli. Я поеду через Неаполь.
Passa là / via! Вон отсюда!
A che ora sei passato da noi? Во сколько ты заходил к нам?
Sono passati 2 mesi. Прошло 2 месяца.
Il pomeriggio passo molte ore in ospedale. Днём я провожу много времени в больнице.
Dove avete passato le vacanze? Где вы провели отпуск?
È passata la pioggia. Прошёл дождь.
È passato l’appetito. Пропал аппетит.
Un chilo e passa. Килограмм с лишним.
Diecimila e passa. Больше десяти тысяч.
Stavolta te la passo. На этот раз я тебя прощаю.
Non gliela passo mai. Я ни за что его не прощу.
Le cose sono passate così. Произошло так.
La legge è passata. Закон принят.
Il lavoro può passare. Работа может быть принята.
Per questa volta passa. На этот раз сойдёт.
Questa (cosa) può passare. Это подойдёт.
Passa per la farmacia. Он зайдёт в аптеку.
Passo la via col rosso. Я перехожу дорогу на красный свет.
Passa il confine. Он пересекает границу.
Passa il mare. Он переплывает море.
Passa da parte a parte. Пронизывает насквозь.
Passare nel pangrattato / nella farina. Обвалять в сухарях / в муке.
Ho passato la lettera. Я передал письмо.
Ha passato un guaio. Он пережил горе.
Ha passato in seconda classe. Она перешла во второй класс.
Ha passato all’esame. Он выдержал экзамен.
Passo oltre / ad altro argomento. Я перехожу к другой теме.
Passa per medico. Сойдёт за врача.
È passato in uso. Это вошло в обычай.
Passa patata bollente. Он взваливает проблемы на других.

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:Elina-28 Глагол andare с предлогами. Итальянский с Элиной, 28Скачать

Elina-28 Глагол andare с предлогами. Итальянский с Элиной, 28

Salire

salgo, sali, sale, saliamo, salite, salgono P.passato – salito
Всходить, подниматься, прибывать (о воде), расти, увеличиваться, a, in – садиться на…, в…, da – заскочить, навестить.
Salire una scala – подняться по лестнице.
Sono salito sulla scala. Я поднялся («поднял себя» – непереходный глагол) по лестнице.
Ho salito scala. Я поднялся (преодолел – переходный глагол) по лестнице.
Sei salita a piedi? Ты поднялась пешком?
Sono salito a piedi, perche l’ascensore e guasto. Я поднялся пешком, потому что лифт не работает.
I turisti sono saliti fino in cima alla montagna. Туристы поднялись на вершину горы.
Luigi sale per le scale, io invece salgo in ascensore. Луиджи поднимается по лестнице, а я – на лифте.
I ragazzi salgono sull’autobus. Ребята садятся в автобус.
Siamo saliti in treno proprio in tempo. Мы сели в поезд как раз вовремя.
I bambini sono già saliti in macchina? Дети уже сели в машину?

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:10 ESPRESSIONI CON IL VERBO ANDARE | 10 ВЫРАЖЕНИЙ С ГЛАГОЛОМ ANDARE | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫКСкачать

10 ESPRESSIONI CON IL VERBO ANDARE | 10 ВЫРАЖЕНИЙ С ГЛАГОЛОМ ANDARE | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

Saltare

salto, salti, salta, saltiamo, saltate, saltano P.passato – saltato
Прыгать, перескакивать, пропускать, giù – спрыгивать, a / in / su – впрыгивать, вскакивать, via – отскакивать, отламываться, отлетать, addosso – прыгать, бросаться.
Saltare a + inf – сделать неожиданно что-либо.
Saltare i fossi per lungo – «прыгать по канавам»: Alla tua età, io già saltavo i fossi per lungo… Вот я в твои годы уже…

Fino a che altezza è saltato? Как высоко он прыгнул?
Ho saltato un metro in altezza. Я прыгнул на метр в высоту.
Mi è saltata una fantasia in testa. Мне пришла в голову одна фантазия.
Gli saltò il grillo / il ticchio. На него дурь нашла.
Che vi salta? Что на вас нашло?
Il cane gli saltò addosso. Собака набросилась на него.
Gli saltò addosso la febbre. Он схватил лихорадку.
Deve far saltare il ponte. Он должен взорвать мост.
Le valvole saltarono. Пробки перегорели.
In questo semestre noi abbiamo saltato solo quattro lezioni di italiano. В этом семестре мы пропустили всего четыре урока итальянского.
Il gatto è saltato sulla tavola e ha mangiato tutto il salame. Кот запрыгнул на стол и съел всю колбасу.
Ha saltato la siepe. Он перепрыгнул через изгородь.
Ha saltato una pagina nel leggere. Он пропустил страницу.
Hanno saltato il pasto. Они отказались от еды.
Ha saltato giù dal letto. Он спрыгнул с кровати.
Ho saltato giù col paracadute. Он прыгнул с парашютом.
Ha saltato fuori dalla finestra. Он выпрыгнул в окно.
Ha saltato a dire. Он неожиданно сказал.

Глаголы движения в итальянском языке

Видео:Итальянский за 5 минут. Предлог DA + andare / venireСкачать

Итальянский за 5 минут. Предлог DA + andare / venire

Scendere

sc e ndo, sc e ndi, sc e nde, scendi a mo, scend e te, sc e ndono P.passato – sceso
Сходить, спускаться, выходить, высаживаться, снижаться, уступать, унижаться, проникать, трогать, волновать.
Scendere a valle спуститься в долину
dal letto встать с постели
dal treno сойти с поезда
da cavallo с лошади
dall’auto выйти из автомобиля
a terra высадиться на берег
alla prossima fermata сойти на следующей остановке
all’albergo остановиться в гостинице
dal / il monte спускаться с горы
a patti пойти на переговоры
in lizza вступить в соревнование
in campo выйти на поле
a compromessi пойти на компромисс
a preghiere унизиться до просьб
al cuore трогать сердце, волновать
Sono sceso dalla scala. Я спустился с лестницы (непереходный глагол).
Ho sceso scala. Я спустился с лестницы (преодолел – переходный глагол).
Sei sceso in ascensore? Ты спустился на лифте?
Ho sceso le scale troppo di corsa e sono inciampato. Я сбегал по лестнице и споткнулся.
Il termometro scende. Температура опускается.
Scende la nebbia. Опускается туман.
Il sole scende. Солнце садится.
Scende la neve. Падает снег.
Scende il sipario. Опускается занавес.
Scende la notte. Наступает ночь.
I prezzi scendono. Цены снижаются.
L’Arno scende dal monte. Арно берёт начало в горах.
I capelli scendono sulle spalle. Волосы спускаются на плечи.
Non scendere di una lira. Не уступить ни лиры.

Глаголы движения в итальянском языке

Прочие глаголы движения:

Avanzare avanzo, avanzi, avanza, avanziamo, avanzate, avanzano P.passato – avanzato
Двигать(ся) вперёд, обгонять, подавать, оставаться, иметься в избытке, откладывать про запас, одалживать.
Il lavoro è avanzato assai. Работа продвинулась очень далеко.
13 meno 3 avanza 10. 13 минус 3 остаётся 10.
Se ci avanza tempo. Если останется время.
La vita che avanza. Жизнь продолжается.
Avanzo mille lire da te. Ты должен мне тысячу лир.
Quanto avanzo da te? Quanto ti avanzo? Сколько ты мне должен?
Quanto avanzi da me? Quanto mi avanzi? Сколько я тебе должен?

Camminare cammino, cammini, cammina, camminiamo, camminate, camminano
P.passato – camminato
Ходить, идти, ехать, двигаться; сущ. – походка.
Camminare col naso in aria – быть невнимательным.
Laura ha camminato da sola nella strada buia. Лаура шла одна по тёмной улице.

Cavalcare cavalco, cavalchi, cavalca, cavalchiamo, cavalcate, cavalcano
P.passato – cavalcato
Ехать верхом, проходить (через мост, арку).
Prendi una dozzina di uomini e cavalca fino al fiume. Бери дюжину людей и скачи к реке.

Correre corro, corri, corre, corriamo, correte, corrono P.passato – corso
Бежать, проезжать, гнаться, спешить, плыть, течь, литься, передаваться, распространяться, существовать, быть в обращении, находиться на расстоянии, случаться, происходить.
I ragazzi hanno corso sulla spiaggia per tutto il giorno. Ребята бегали по пляжу весь день.
Sono corsi a casa, quando ha cominciato a piovere. Они побежали домой, когда начался дождь.

Marciare marcio, marci, marcia, marciamo, marciate, marciano P.passato – marciato
Маршировать, ходить, шагать.
Ti mostro come marciano i tedeschi. Я покажу тебе, как маршируют немцы.

Muovere (si) muovo, muovi, muove, muoviamo, muovete, muovono P.passato – mosso
Двигать(ся), передвигать, возбуждать, начинать, di / da – удалять, da – исходить, начинать.
Devi muovere le gambe e le braccia. Ты должен двигать ногами и руками.
Ancora non muove le gambe. Он всё ещё не двигает ногами.
Quando si ferma non può muoversi. Когда он останавливается, он не может двигаться.
Non avrebbe dovuto essere in grado di muoversi. Он не должен был двигаться.
Non ti muovere a meno che non te lo dica io. Не двигайся, пока я тебе не скажу.

Passeggiare passeggio, passeggi, passeggia, passeggiamo, passeggiate, passeggiano
P.passato – passeggiato
Гулять, прохаживаться, бродить.
Un bambino passeggia con suo padre. Ребёнок гуляет со своим отцом.

Percorrere percorro, percorri, percorre, percorriamo, percorrete, percorrono
P.passato – percorso
Проходить, пробегать, проезжать, бегло просматривать, передавать в немногих словах.
Percorre una media giornaliera di 10 chilometri. Он пробегает в среднем 10 километров в день.
Lo scrittore ha percorso un lungo e glorioso cammino. Писатель прошёл долгий и славный путь.
Il treno percorre la valle. Поезд проезжает долину.

Procedere procedo, procedi, procede, procediamo, procedete, procedono
P.passato – proceduto / processo
Продвигаться, идти вперёд, выступать, действовать, da – следовать из / происходить от, продолжаться, длиться, проходить, in – продолжать, a – начинать, приступать к, contro – возбуждать судебное дело против; сущ. – ход, продвижение, отношение, поведение.
Il treno procede da Roma. Поезд следует до Рима.
La stagione procede bene. Сезон проходит хорошо.
Da che procede questo fatto? Из чего следует этот факт?
Non vuole procedere oltre. Он не хочет следовать дальше.
Mi spiace il lento procedere dei lavori. Мне жаль, что работа продвигается медленно.

Recarsi mi reco, ti rechi, si reca, ci rechiamo, vi recate, si recano P.passato – recato
Направляться, отправляться a – куда-либо, da – к кому-либо.
Un gruppo di turisti con guida si reca a visitarla. Группа туристов с гидом отправляется её посетить.
Dopo una giornata faticosa, Mario decide di recarsi da un amico… После утомительного дня Марио решает навестить одного друга…

Ricorrere ricorro, ricorri, ricorre, ricorriamo, ricorrete, ricorrono P.passato – ricorso
Прибегать.
Lo stesso dettaglio strano ricorre due volte nel suo racconto. Одна и та же странная деталь встречается в его рассказе дважды.
Devo ricorrere ad azioni estreme. Мне приходится прибегать к крайним мерам.

Rimbalzare rimbalzo, rimbalzi, rimbalza, rimbalziamo, rimbalzate, rimbalzano
P.passato – rimbalzato
Отскакивать.
I pensieri negativi mi rimbalzano addosso. Негативные мысли отскакивают от меня.
Le sue parole mi rimbalzano nella testa da questa mattina. Её слова вертятся в моей голове с сегодняшнего утра.

Roteare roteo, rotei, rotea, roteiamo, roteate, roteano P.passato – roteato
Двигаться по кругу, описывать круги, вращать, вертеть.
Rotea gli occhi. Он вертит глазами.
Si è strappata la maglietta e l’ha fatta roteare. Она сняла футболку и крутила её над головой.

Saltellare salt e llo, salt e lli, salt e lla, saltelli a mo, saltell a te, salt e llano P.passato – saltellato
= Salterellare salter e llo, salter e lli, salter e lla, salterelli a mo, salterell a te, salter e llano
P.passato – salterellato
Прыгать, подпрыгивать, скакать, пританцовывать.
Possono saltellare da una parte all’altra. Они могут прыгать из стороны в сторону.
Non è niente di difficile, basta saltellare. Нет ничего сложного, достаточно просто прыгать.

Trascorrere trascorro, trascorri, trascorre, trascorriamo, trascorrete, trascorrono
P.passato – trascorso
Проезжать, проводить время, просматривать, превышать меру, касаться, проходить, a / in заходить слишком далеко.
Trascorre i limiti della decenza. Это выходит за рамки приличия.
Il signor Rossi ha trascorso una bella vacanza in Sicilia. Господин Росси провёл шикарный отпуск на Сицилии.
I miei genitori hanno trascorso le vacanze a Roma. Мои родители провели отпуск в Риме.

Vagare vago, vaghi, vaga, vaghiamo, vagate, vagano P.passato – vagato
Бродить, блуждать, скитаться, шататься.
Vaga su e giù per la strada. Он бродит по улице.

Друзья, конечно, это не всё, что касается глаголов движения, но этой информации вполне достаточно для нормального общения.

💡 Видео

Разница между глаголом Andare и Venire за 3 минутыСкачать

Разница между глаголом Andare и Venire за 3 минуты

Полиглот Итальянский Предлоги глаголов andare и venireСкачать

Полиглот Итальянский  Предлоги глаголов andare и venire

ИТАЛЬЯНСКИЙ. БАЗА. Lezione 7. ANDARE o VENIRE?Скачать

ИТАЛЬЯНСКИЙ. БАЗА. Lezione 7. ANDARE o VENIRE?

Итальянский глагол partire и предлогиСкачать

Итальянский глагол partire  и предлоги

Итальянский язык. Урок 21. Глаголы движения ANDARE, VENIRE, ARRIVARE.Скачать

Итальянский язык. Урок 21. Глаголы движения ANDARE, VENIRE, ARRIVARE.

Неправильные глаголы andare venire sapere uscire и маленькие глагольчикиСкачать

Неправильные глаголы andare venire sapere uscire и маленькие глагольчики

Глаголы и их предлогиСкачать

Глаголы и их предлоги

5. Глагол "Andare"Скачать

5. Глагол "Andare"

Про глагол andare и предлог a – Итальянский как родной – Репетитор по итальянскому языку – #ShortsСкачать

Про глагол andare и предлог a – Итальянский как родной – Репетитор по итальянскому языку – #Shorts

🇮🇹Минутка итальянского. Глагол andare.Скачать

🇮🇹Минутка итальянского. Глагол andare.
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕