Глагол любить по испански

Глагол любить по испански
  • 4 комментария

Испанские Глаголы с Похожими Значениями.

Comenzar-empezar, llegar-venir и подобные вызывают сложности не только у начинающих, я уже не говорю о llevar-traer — сама долго мыкалась с запоминанием какой из глаголов когда употреблять … мне кажется, до сих пор может проруха напасть, когда начинаю говорить. Поэтому приведу здесь список наиболее встречающихся испанских глаголов с похожими значениями и объясню разницу. И даже приведу примеры)) Начнем!

Видео:🇪🇸3 главных фразы о любви на испанском 🌹Скачать

🇪🇸3 главных фразы о любви на испанском 🌹

Comenzar-Empezar

Здесь особенных сложностей быть не должно — просто помните,что empezar — более разговорный, в то время как comenzar больше подходит для официальных сообщений.

Для тех,кто владеет английским покажу на примере с start и commence:

  • «I want to start exercising. » -«Quiero empezar a hacer ejercicio«

Фраза «I want to commence exercising.» звучит довольно не к месту,не правда ли?

Нормальным будет сказать «commencing a journey» or having a «commencement ceremony.»- «una ceremonia de comenzamiento» or «voy a comenzar una gran adventura»

Видео:Хочу или люблю/ Gustar/ querer/ amar/ 5 глаголов, выражающих чувства и желания /Скачать

Хочу или люблю/ Gustar/ querer/ amar/ 5 глаголов, выражающих чувства и желания /

Llevar-Traer

Для начала,обратите, por favor, внимание на картинку.

Captura-de-pantalla-2011-06-23-a-las-23.08.16

А потом, вот на эту

grammatica-spagnola

Стоит ли дальше мне что-то объяснять?)) ну ладно, на всякий случай:

принеси это СЮДА = tráelo aquí
отнеси это ТУДА = llévalo allí

Оба глагола означают «нести». Единственная разница между ними — это направление, в котором кто-то что-то «несёт».

1) Llevar — нести, уносить (по направлению от говорящего — «туда»). Подобно глаголу «ir»

2) Traer — нести, приносить (по направлению к говорящему — «сюда»). Подобно глаголу «venir»

Ejemplo: Ana está en su casa y habla por teléfono con su amiga, María.

-Hola, María. Esta noche celebro mi cumpleaños. Hago una cena en mi casa. ¿Vienes?

-Claro Ana, ¿a qué hora voy?

-A las ocho y media.

-¿Llevo algo? ¿Comida, vino?

-Sí, trae vino.

Видео:Перестань совершать эту ошибку в испанском ❌Я ЛЮБЛЮ…Скачать

Перестань совершать эту ошибку в испанском ❌Я ЛЮБЛЮ…

LLegar- Venir

Эти два товарища работают по принципу предыдущих llevar и traer, т.е.

venir употребляется в случаях, когда речь идет о тех, кто должен прийти туда, где находится, говорящий, т.е. «сюда» в отношении говорящего — vinieron a mi casa.

llegar — в ситуациях, когда речь идет о месте, куда говорящий направляется или о месте, куда направляется кто-то другой, «туда», поэтому и llegar a tiempo.

Еще интересное замечание одного англоязычного преподавателя испанского языка: «, llegar характеризует окончание движения, некую точку,результат

  • ¿Has visto a Juan? — No, todavia no llegó

В то время,как venir — характеризует процесс

  • — ¡Venga! — OK, vengo pronto.

Видео:Испанский глагол ESTAR. Как он изменяется в предложении.Скачать

Испанский глагол ESTAR. Как он изменяется в предложении.

Amar — Querer

Изучая испанский язык и встретив эти два глагола мы получаем перевод «любить» и начинаем думать, что они взаимозаменяемые… ан нет — amar — это любить, в от время как querer — нравиться.

Представим себе такую ситуацию: вы недавно познакомились с молодым человеком, который вам очень приятен и вам хочется сказать ему об этом, так вот в этом случае уместнее будет сказать Te quiero, потому как te amo — это более глубокое чувство. Поэтому будьте осторожны — эта фраза в начале ваших отношений может спугнуть вашего ненаглядного!

Иногда amar рассматривают как настоящее чувство любви. Когда мы видим пару, и молодой человек говорит девушке: «Yo te quiero», она может расстроиться, разочароваться: «Значит, я недостаточно хороша для тебя. Ты меня не amar, ты только querer».

Более яркий пример мы видим в такой фразе: «Te quiero, pero no te amo«. В этом случае, он говорит ей, что он чувствует себя очень хорошо рядом с ней. Но не хочет ничего большего.

Видео:4 САМЫХ ГЛАВНЫХ глагола ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА 🎓 БАЗОВАЯ ГРАМАТИКА SER, ESTAR, TENER, IRСкачать

4 САМЫХ ГЛАВНЫХ глагола ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА 🎓 БАЗОВАЯ ГРАМАТИКА SER, ESTAR, TENER, IR

Мы говорим amar только, когда чувствуем что-то безумное, мощное, ослепляющее!

Видео:Самые важные глаголы Испанского языка SER и ESTAR | Онлайн-школа Испанского языка EstudiamosСкачать

Самые важные глаголы Испанского языка SER и ESTAR | Онлайн-школа Испанского языка Estudiamos

Saber — Conocer

В общих чертах, разница сводится к тому, что:
saber — знать факт, знать что-либо от и до /на память, как, к примеру, стихотворение или текст песни/, знать, кaк сделать что-либо
cоnоcer — быть знакомым с человеком, местом или предметом.

А теперь поподробнее:

разница saber conocer

Saber используется для того, чтобы выразить своё знание либо незнание чего-либо. Часто этот глагол употребляется с такими союзами, как «que», «donde», «como» и т.д.

  • Juan no sabe que quiere — Хуан не знает, чего он хочет.
  • No sé dondeestá Juan — Я не знаю, где Хуан.
  • Estas alumnas saben español muy bien — Эти ученицы знают очень хорошо испанский

В значении «уметь что-то делать»

  • ¿ Sabes conducir? — ты умеешь водить?

saber conocer разница

Conocer знать кого-то / что-то. Имеется ввиду уже предварительно познакомиться (быть ознакомленным) с кем-то или чем-то. Не забываем также о том, что мы употребляем предлог «a» перед одушевлёнными объектами.

  • ¿Conoces a mis padres? — Ты знаешь моих родителей?
  • Los turistas conocen muy bien Barcelona — Туристы очень хорошо знают Барселону (т.к. уже ознакомились с этим городом)

NB! С предлогами de и por глагол conocer употребляется в значении хорошо разбираться в чём-либо, знать толк, знать кого-либо по чему-либо:
No cononzco nada de... — Я совершенно не разбираюсь…
La conozco por fotografía — Я знаю её по фотографиям

Hablar — Decir

oír — escuchar

Преподавание языков — это моя жизнь. В 2011 году появился Блог LingvaFlavor об иностранных языках, а в 2016 году из него выросла языковая онлайн Школа LF с отличной командой преподавателей-профессионалов. Надеюсь, что занятия в нашей школе станут неотъемлемой частью вашей жизни и принесут желаемый результат. Я буду очень рада видеть Вас в числе студентов нашей школы, или в числе моих личных студентов!

4 комментария на «“Испанские Глаголы с Похожими Значениями.”»

Спасибо огромное за статью!
Попал в тупик с llegar и venir, мучался прям спать не мог)
Очень доходчиво и понятно.
Вот еще попроще но все же… despues de или lluego

Неужели совсем не спали,Алексей??)) приятно,что статья помогла — рада стараться! а по поводу despues de y lluego вы хотите тоже разницу узнать? Если владеете испанским достаточно,можете зайти сюда,чтобы самому посмотреть
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=36889
если нет — возвращайтесь. объясню))

Добрый день, Вероника!
Буду очень благодарна, если поможете разобраться. С глаголами Amar — Querer вроде всё ясно (хотя сейчас я только начала учить язык и использую глагол querer в значении «хотеть»).
Тем не менее, в некоторых обучающих текстах в учебниках я встречала фразы вроде Maria me gusta с переводом «Мария мне нравится» (как друг, подруга, девушка).
Скажите, пожалуйста, чем в таком случае gustar отличается от querer? И как и когда каждое из этих слов можно использовать?

Элина, спасибо большое за вопрос! Итак,
глагол gustar чаще всего употребляется для выражения «нравится» к неодушевленному: виду деятельности или предмету. Я не встречала, чтобы gustar использовали по отношению к человеку, возможно, только в случае, когда имеют ввиду, что в человеке нравится что-то определенное( внешность, манера разговаривать и тп, что, опять же, неодушевленное)
глагол querer выражает сексуальное влечение к объекту, когда Вы не «любите» душой, а «влюблены» и больше обращаете внимание на плотское влечение. У испанцев te quiero имеет подтекст «Я тебя хочу» ))))
ну и наконец, amar — это любить по-настоящему, и душой и телом) как бы высшая степень отношения к человеку.

Видео:ТОП - 7 испанских глаголов Любить и Хотеть.Скачать

ТОП - 7 испанских глаголов Любить и Хотеть.

Урок 13

Глагол любить по испански

Juana y sus hermanos están en casa, Juana escribe una carta a Juan. José el hermano de Juana lee un libro de Azorín Подсказка. El padre de Juana habla con el abuelo. Entra la madre de Juana y pregunta:
— Mañana nos levantamos temprano con el sol y vamos todos a pasear. перевод текста
— „Cómo expresar con palabras sencillas el encanto que las cosas — un palacio, una calle, un jardín — tienen a ciertas horas. Levantaos con el sol. A esta hora la luz refleja en las paredes con claridades desconocidas; los árboles poseen tonalidades de color y de líneas que no vemos en otras horas. Si estáis en Santander, si sois artista, pasead por la calle Blanca. La calle Blanca es una calle estrecha, torcida, formada por dos líneas de casas altas y viejas, llenas de tiendas en los pisos bajos . pasead, pasead por la calle Blanca . ” перевод текста

Vocablos

lahoraпора; время
pasearгулять, прогуливаться
escribirписать, написать
¡escribe!напиши!
¡escribid!напишите!
comerесть
¡come!ешь!
¡comed!ешьте!
bastaдовольно, достаточно
de improvisoвдруг, неожиданно
de repenteскоро, вскоре Подсказка
lamañanaутро; el mañana — завтра
elsolсолнце
loco, -aсумасшедший, безумный
querer (quiero)хотеть (хочу)
gustarнравиться (здесь: любить)
dormirспать
siесли
elmaestroучитель; маэстро
para .чтобы
peroно, только, однако
queчто (союз)
laciudadгород
escuchar (¡escuchad!)слушать, послушать (послушайте)
expresarвыражать
cómoкак
lapalabraслово
sencillo, -aпростой, обыкновенный
elencantoпрелесть, волшебство
lacosaпредмет, вещь
elpalacioдворец, замок
eljardín [харди́н]парк, сад
cierto, -aопределенный; несомненный
levantarse (¡levantaos!)вставать (встаньте!)
laluzсвет; источник света
reflejarотражать
laclaridadсияние; ясность; свет
desconocido, -aнезнакомый, неизвестный
elárbolдерево
poseerобладать, владеть
latonalidadоттенок
elcolorцвет (цветной)
lalíneaлиния
otro, -aдругой, иной
ver (vemos)видеть (видим)
serбыть
estrecho, -aузкий, тесный
torcido, -aкривой, запутанный
formado, -aобразованный
viejo, -aстарый
alto, -aвысокий
lleno, -aполный, переполненный
latiendaлавка, магазин
elpiso bajoнижний этаж

Объяснения

Значение слова que

¿qué es esto?

el encanto que las cosas tienen .

прелесть, которую имеют предметы .

líneas que no vemos .

линии, каких мы не увидим

el muchacho que vemos .

мальчик, которого мы видим

dice que .

¿Quéчто? со знаком ударения (acento) в значении вопросительного местоимения употребляется всегда перед глаголом.

Queкакой, -ая; который, -ая без знака ударения является относительным местоимением и обычно ставится непосредственно после существительного.

Слово que без ударения, выступая в функции относительного местоимения, в испанском языке не изменяется по родам и числам. Но на русский язык, в отличие от испанского языка, переводится он в согласовании с родом и числом существительного, стоящего перед этим местоимением, например:

el muchacho que veo .

мальчик, которого я вижу

la muchacha que veo .

девочка, которую я вижу

Que без ударения в значении союза — что стоит всегда после глагола, напр.:

dice que va al cine он говорит, что идет в кино.

Запомните выражения:

la hora de pasear

con esto basta

levantarse con el sol

вставать на рассвете

por la mañana

si (без ударения)

(с ударением)

Грамматика

1. Повелительное наклонение (modo imperativo)

В испанском языке формы 2-го лица единственного числа и 2-го лица множественного числа повелительного наклонения образуются от основы неопределенной формы глагола соответствующего спряжения при помощи следующих окончаний:

для глаголов I спряжения -a и -ad
для глаголов II спряжения -e и -ed
для глаголов III спряжения -e и id

2. Повелительное наклонение возвратных глаголов

Глагол любить по испански
¡lávate! мойся!

Глагол любить по испански
¡lavaos! мойтесь!

При спряжении возвратных глаголов в повелительном наклонении личные местоимения te и os, исполняющие функцию дополнения, всегда стоят после глагола и пишутся с ним слитно, например:

lavarse

¡lávate! (tú)

¡lavaos! (vosotros)

Возвратные глаголы в повелительном наклонении мн. числа теряют букву d¡lavaos!

Необходимо помнить, что личные местоимения me, te, se являются безударными личными местоимениями и употребляются с возвратными глаголами в винительном падеже для передачи возвратного значения спрягаемого глагола.

3. Спряжение глагола querer

Quiere una manzana

Он хочет яблоко.

Quiere a María.

Глагол querer любить, хотеть, относится к глаголам индивидуального спряжения. Отклонение от обычного спряжения происходит в настоящем времени и в повелительном наклонении. Гласный e основы глагола querer так же, как и глагола comenzar, под ударением заменяется дифтонгом ie .

quererлюбить, хотеть
ед. числомн. число
1.quieroя хочуqueremosмы хотим
2.quieresты хочешьqueréisвы хотите
3.quiereон хочетquierenони хотят

Упражнения

I. Переведите на русский язык (при необходимости используйте словарь):

— ¡Levántate, José! — dice Juana. El sol se levanta ya. — Hoy es domingo, ¿por qué levantarme con el sol? — Porque así aconseja el maestro Azorín. Pero José no se levanta . Todos van a pasear y regresan a casa a las nueve, pero José está en la cama. — José no es artista — dice Juana. — ¿Por qué? — Porque no quiere ver los colores de las casas, de los árboles, de la calle donde vivimos . — Mamá, Juana está loca. Yo quiero el desayuno. — Sobre la mesa hay manzanas. Come una manzana, bebe un vaso de té y espera. Esperad todos. El domingo el desayuno es a las diez.

Clave

II. Переведите на испанский язык:

Я жду кофе — говорит Хосэ. Почему ты не пьешь кофе, который стоит на столе? Что в чашках? В чашках, которые стоят на столе, молоко. Цвета, которые видим утром, не видим вечером. Вещи, которые видим в магазинах на улице (досл.: улицы) Белой, всегда хорошие.

Clave

III. Переведите на испанский язык:

— Ты учись сегодня дома — говорит Хуана Хосэ — ты болен. — Я хочу идти в университет. У меня много работы. Мама, папа, поговорите с Хосэ. Он болен, а хочет идти в университет. — Хосэ, позавтракай (съешь завтрак). Сегодня ты не пойдешь в университет. Позовите Марию, а по пути купите хорошего вина. Стучат (стук) в дверь. Посмотрите, кто там? Это Мария. Войди. Хочешь кофе? Да. Хочу.

🎦 Видео

Как сказать «я тебя люблю» на испанском | 5 разговорныч фразСкачать

Как сказать «я тебя люблю» на испанском | 5 разговорныч фраз

Самый важный глагол Ser / Испанский с нуля / УРОК 6Скачать

Самый важный глагол  Ser / Испанский с нуля / УРОК 6

Спряжение правильных глаголов в испанском языкеСкачать

Спряжение правильных глаголов в испанском языке

Ты мне (НЕ) нравишься! Как это сказать на испанском? Испанский для путешествийСкачать

Ты мне (НЕ) нравишься! Как это сказать на испанском? Испанский для путешествий

Самые распространенные фразы на испанском языке о покупках.Скачать

Самые распространенные фразы на испанском языке о покупках.

Как признаться в любви на испанскомСкачать

Как признаться в любви на испанском

40 САМЫХ ВАЖНЫХ глаголов испанского языкаСкачать

40 САМЫХ ВАЖНЫХ глаголов испанского языка

4 САМЫХ ГЛАВНЫХ глагола ИСПАНСКОГО ЯЗЫКАСкачать

4 САМЫХ ГЛАВНЫХ глагола ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

ГЛАГОЛ «TENER» (Один из Самых Важных) в Испанском Языке – ЗА 6 МИНУТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХСкачать

ГЛАГОЛ «TENER» (Один из Самых Важных) в Испанском Языке – ЗА 6 МИНУТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Испанский язык.Испанские пословицы.Пословицы и поговорки про любовь. Учим испанский через пословицы.Скачать

Испанский язык.Испанские пословицы.Пословицы и поговорки про любовь. Учим испанский через пословицы.

#shorts глагол Querer ❤️ Любить и хотеть #испанский #español #spanish #испанскийснуляСкачать

#shorts глагол Querer ❤️ Любить и хотеть #испанский #español #spanish #испанскийснуля

Испанский язык / Спряжение глагола SERСкачать

Испанский язык / Спряжение глагола SER

Разница между YO VOY и YO ME VOY. Глаголы испанского языка. Испанский для начинающих.Скачать

Разница между YO VOY и YO ME VOY. Глаголы испанского языка. Испанский для начинающих.
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕