Глагол shi на китайском языке

Что это? Кто это? / Глагол-связка «是» / Определение со значением притяжательности

« 那是她的书吗? » — «Это ее книга?»
Личные местоимения третьего лица единственного числа «он» и «она» в китайском языке не различаются в звучании («tā» в обоих случаях). Однако при их записи используются два разных знака: « 他 » — «он» и « 她 » — «она».

Фонетические упражнения и разговорная практика

Инициали(zh) ch (sh) f
Финалиai

zhǐ — chǐ
bào — pào
zhái — chái

bǐ — pǐ
gāi — kāi
chóu — shóu

Различение тонов (четвертый и первый тоны)

chè — chē
dài — dāi
shù — shū

chì — chī
fèn — fēn
chàng — chāng

Изменение тонов (третий низкий и легкий тоны)

nǐmen de chē
wǒmen de chē
tāmen de chē

Прочитайте следующие предложения

A: Nǐ gēge shì dàifu ma?
B: Wǒ gēge bú shì dàifu, wǒ péngyou shì dàifu.

A: Nà shì nǐ de shū ma?
B: Nà bú shì wǒ de shū, nà shì wǒ dìdi de shū.

Составьте диалоги, дав два варианта ответа — утвердительный и отрицательный.

Что это? Кто это?

A: Zhè shì shū ma?
В: .

A: Nà shì bǐ ma?
В: .

A: Nà shì bàozhǐ ma?
В: .

Замените в диалогах подчеркнутые слова приведенными справа. Подготовьте беглое чтение.

A: Zhè shì nǐ de chē ma?
B: Zhè bú shì wǒ de chē, zhè shì tā de chē.

A: Nà shì tā gēge ma?
B: Nà bú shì tā gēge, nà shì tā péngyou.

A: Tā shì nǐ péngyou ma?
В: Tā bú shì wǒ péngyou.
  Tā shì wǒ māma de péngyou.

Какая у вас профессия?

A: Nǐ shì dàifu ma?
В: Shì, wǒ shì* dàifu.

Глагол shi на китайском языке

Фонетика

Основные требования к произношению звуков

Инициаль ch [tʂ] ≈ чш

Это придыхательный согласный, составляющий пару с «zh» (≈ дж).

Простая финаль ai [ai] ≈ ай

Дифтонг «ai» является нисходящим, поэтому начальный гласный «а» сильный, произносится кратко, но отчетливо, а конечный «i» произносится слабо. Слогообразующий звук «а» перед гласным переднего ряда «i» артикулируется в передней части ротовой полости и является гласным переднего ряда (в отличие от финали «а», которая звучит как гласный среднего ряда).

Тон отрицания «不»

Отрицание « 不 » произносится своим основным четвертым тоном, когда оно употребляется отдельно или за ним без паузы следует слог первого, второго или третьего тона (bù máng, bù hǎo). Если же за отрицанием « 不 » непосредственно следует слог четвертого тона (или нейтрального, восходящего к этимологическому четвертому), тон отрицания « 不 » изменяется на второй. Например, bú shì.

Грамматика

Предложение с глаголом-связкой «是»

Предложением с глаголом-связкой « 是 » называется предложение, в котором сказуемое состоит из « 是 » и другого слова (существительного или местоимения), словосочетания или предложения.

Отрицательная форма такого предложения образуется при помощи отрицания « 不 », которое ставится перед связкой « 是 ». Поскольку тон « 是 » четвертый, тон отрицания « 不 » меняется на второй (bú shì). Отрицание « 不 » произносится с сильным ударением, а связка « 是 » — со слабым.

Подлежащее (существительное, местоимение)СказуемоеВопросительная частица
ОтрицаниеГлагол-связкаСуществительное, местоимение, словосочетание
你的车吗?
我的车。
她的书。

Определение со значением притяжательности

Когда личное местоимение или существительное выступает в роли определения со значением притяжательности, после него ставится служебное слово « 的 ». Например, « 你的车 », « 她的书 » и « 妈妈的车 ».

Когда в качестве определения выступает личное местоимение, а определяемым словом является существительное со значением термина родства, названия коллектива, учреждения, то « 的 » можно опустить. Например, « 我爸爸 », « 你哥哥 ».

В китайском языке определение всегда предшествует определяемому слову.

Упражнения

Переделайте следующие предложения в отрицательные (запишите в тетрадь, прочитайте вслух):

а) 这是书。
б) 这是他的车。
в) 这是我爸爸。
г) 这是我弟弟。
д) 这是我的书。

К следующим словам добавьте определение, выраженное личным местоимением « 我 ». Вставьте служебное слово « 的 », где необходимо, например: 书→我的书 .

Эквивалент глагола «быть» – глагол-связка 是

Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с китайским языком.

Видео speakASAP
Видео speakASAP

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В первом уроке курса «Китайский язык за 7 уроков» мы с вами познакомимся с темами:

Местоимения в китайском языке: я, ты, мы и т.д.

Притяжательные местоимения в китайском языке: мой, твой, наш.

А также научимся строить фразы, которые в европейских языках мы привыкли строить через глагол «быть», например: «Сегодня (есть) четверг», «Он (есть) дизайнер», «Это (есть) ваш кошелек?», «Это не (есть) мои ключи» и так далее.

Китайский язык совсем несложный. Сложность китайского языка заключается в большом количестве непривычных нам иероглифов, однако, с появлением компьютеров и смартфонов потребность в изучении иероглифики исчезла. А грамматика китайского языка не может не радовать – в ней нет ничего лишнего: ни склонений, ни спряжений, ни падежей, ни других сложных грамматических явлений. Главное – запомнить порядок слов и все!

Несмотря на свою объемность, все уроки очень просты. Объемными они получаются из-за иероглифов и транскрипции. Уже после этого первого урока вы сможете составлять о себе и своей жизни довольно много предложений.

Чаще всего мы начинаем предложения с местоимений, поэтому давайте с них и начнем первый урок. Итак, местоимения в китайском языке следующие:

我 wǒя
我 wǒ 们 menмы
你 nǐ 、 您 nínты, Вы
你 nǐ 们 menвы
他 tāон
她 tāона
它 tāоно
他 tā 们 menони

Обратите внимание на окончание 们 men и вы увидите, как просто из «я» сделать «мы», а из «ты»«вы» или из «он»«они».

Для того чтобы сказать по-китайски «Я Саша», «Я дизайнер» и т. д., используется конструкция:

сущ. 1 + 是 shì (быть, являться) + сущ. 2

сущ. 1是 shìсущ. 2
Я是 shìдизайнер.
我 Wǒ是 shì设 shè 计 jì 师 shī 。

Видите, мы никак не изменяем слова, не добавляем ничего лишнего, просто соблюдаем порядок слов. Также обратите внимание, что точка в конце предложения в китайском языке – круглая « 。 ».

Давайте разберем еще пару примеров:

我 Wǒ 是 shì 萨 Sà 沙 shā 。– Я Саша.

李 Lǐ 先 xiān 生 sheng 是 shì 老 lǎo 师 shī 。– Господин Ли учитель.

爸 Bà 爸 ba 是 shì 工 gōng 程 chéng 师 shī 。– Папа инженер.

今 Jīn 天 tiān 是 shì 星 xīng 期 qī 六 liù 。– Сегодня суббота.

他 Tā 是 shì 医 yī 生 sheng 。– Он врач.

На что нужно обратить внимание: предложения «Это хороший человек» и «Человек очень хороший» в китайском языке будут звучать по-разному, а именно:

这 Zhè (это) 是 shì (являться) 好 hǎo (хороший) 人 rén (человек) 。– Это хороший человек.

人 Rén (человек) 很 hěn (очень) 好 hǎo (хороший) 。– Человек очень хороший.

В китайском языке, если сказуемое выражено прилагательным, то глагол-связка 是 shì не ставится, но перед прилагательным используется 很 hěn (очень) , при этом слово «очень» на русский язык переводить не обязательно, например:

爸 Bà 爸 ba (папа) 是 shì (являться) 医 yī 生 sheng (врач) 。 他 Tā (он) 很 hěn (очень) 忙 máng (занятой) 。– Папа – врач. Он очень занятой.

她 Tā (она) 是 shì (являться) 法 Fǎ 国 guó 人 rén (француз) 。 法 Fǎ 国 guó 人 rén (француз) 很 hěn (очень) 好 hǎo (хороший) 。– Она – француженка. Французы хорошие.

Отрицание

Тут все очень просто – перед глаголом-связкой 是 shì ставится отрицательное слово 不 bù (не, нет) . Больше ничего не меняется.

сущ. 1不 bù
(не, нет)
是 shì
(быть, являться)
сущ. 2
Я不 bù是 shìпреподаватель.
不 bù是 shì老 lǎo 师 shī 。

今 Jīn 天 tiān (сегодня) 不 bù 是 shì (не есть) 星 xīng 期 qī 五 wǔ (пятница) 。– Сегодня не пятница.

这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 包 bāo (сумка) 。– Это не сумка.

这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 苹 píng 果 guǒ (яблоко) 。 这 Zhè (это) 是 shì (есть) 梨 lí 子 zi (груша) 。– Это не яблоко. Это – груша.

Вопрос

Чтобы задать вопрос, в конце предложения ставим вопросительную частицу 吗 ma . Порядок слов не меняется.

сущ. 1 + 是 shì (быть, являться) + сущ. 2 + 吗 ma ?

您 Nín 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 吗 ma ?– Вы студент?

Ответ на такой вопрос должен начинаться с 是 shì (да) или 不 bù 是 shì (нет) .

― 您 Nín 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 吗 ma ? – Вы студент?

― 是 Shì , 我 wǒ 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 。– Да, студент.

― 不 bù 是 shì , 我 wǒ 不 bù 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 。– Нет, не студент.

― 这 Zhè (это) 是 shì (являться) 银 yín 行 háng (банк) 吗 ma ? – Это банк?

― 是 Shì , 这 zhè (это) 是 shì 银 yín 行 háng (банк) 。– Да, это банк.

― 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì (являться) 星 xīng 期 qī 二 èr (вторник) 吗 ma ? – Сегодня вторник?

― 不 Bù 是 shì , 今 jīn 天 tiān (сегодня) 不 bù 是 shì 星 xīng 期 qī 二 èr (вторник) 。 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 星 xīng 期 qī 一 yī (понедельник) 。– Нет, не вторник. Сегодня понедельник.

Вопрос можно задать и немного иной конструкцией: мы вместо 是 shì ставим 是 shì 不 bù 是 shì (являться не являться) и тогда вопросительная частица 吗 ma не ставится в конце предложения.

― 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 不 bù 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) ? – Сегодня среда?

― 是 Shì , 今 jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) 。– Да, сегодня среда.

― 不 Bù 是 shì , 明 míng 天 tiān (завтра) 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) 。– Нет, завтра среда.

Вопросительные предложения с вопросительными словами

В китайском языке порядок слов в вопросительных предложениях с вопросительными словами такой же, как и в обычном предложении. То слово, к которому задается вопрос, заменяется соответствующим вопросительным словом. В таких предложениях вопросительная частица 吗 ma в конце предложения не ставится.

你 Nǐ (ты) 是 shì (являться) 哪 nǎ (какой) 国 guó (страны) 人 rén (человек) ?– Кто ты по национальности?

В ответах вместо вопросительного слова подставляем ответ. Порядок слов не изменяется.

我 Wǒ (я) 是 shì (являться) 法 Fǎ 国 guó (Франция) 人 rén (человек) 。– Я – француз.

这 Zhè (это) 是 shì 什 shén 么 me (что) ?– Это что?

这 Zhè (это) 是 shì 手 shǒu 机 jī 。– Это мобильный телефон.

那 Nà (то) 是 shì 谁 sheí (кто) ? – То кто?

那 Nà 是 shì 医 yī 生 sheng 。– То доктор.

Теперь давайте посмотрим на притяжательные местоимения в китайском языке: мой, твой, наши. Образуется элементарно просто: если мы к местоимению «я» прибавим частицу 的 de , то получим «мой». И так со всеми местоимениями:

我 Wǒ我 Wǒ 的 de (мой)
我 Wǒ 们 men我 Wǒ 们 men 的 de (наш)
你 Nǐ , 您 nín你 Nǐ 的 de , 您 nín 的 de (твой, Ваш)
你 Nǐ 们 men你 Nǐ 们 men 的 de (ваш)
他 Tā他 Tā 的 de (его)
她 Tā她 Tā 的 de (её)
他 Tā 们 men他 Tā 们 men 的 de (их)

我 Wǒ 的 de 书 shū (книга) 。– Моя книга.

Эта частица 的 de может стоять не только после местоимения. Она может стоять после любого слова и указывать на принадлежность именно к этому слову:

法 Fǎ 国 guó (Франция) 的 de 葡 pú 萄 tao 酒 jiǔ (вино) 。– Французское вино.

这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 我 wǒ 的 de (моя) 包 bāo (сумка) 。– Это не моя сумка.

Частица 的 de может опускаться, если после местоимения стоит термин родства или название учреждения (место работы, учебы, жизни), а также слово «друг» – 朋 péng 友 you .

我 Wǒ 的 de 妈 mā 妈 ma → 我 wǒ 妈 mā 妈 maмоя мама
她 Tā 的 de 朋 péng 友 you → 她 tā 朋 péng 友 youее друг
你 Nǐ 们 men 的 de 家 jiā → 你 nǐ 们 men 家 jiāваш дом

В этом уроке не было совершенно ничего сложного. Одна тема логично вытекает из другой. В этом уроке китайского языка вы можете разобраться не только с грамматикой, но и набрать словарный запас.

Слушая озвучку урока и его китайскую часть, вы без проблем со временем научитесь правильно читать по-китайски и произносить китайские слова.

Курс «Китайский язык за 7 уроков» отлично подходит для тех, кому нужен китайский язык быстро и для работы.

Мы можем предложить вам китайский язык по скайпу. Эти занятия помогут вам начать говорить на китайском языке в короткие сроки на базе грамматики и лексики урока.

Сделайте несложные, но полезные упражнения, наберите словарный запас в китайском языке. Обязательно слушайте озвучку на китайском языке, обращайте внимание на тона.

Глагол «быть» в китайском языке. 是 и 在

Глагол shi на китайском языкеСегодня предлагаю вам познакомиться с глаголом «быть» в китайском языке. Это один из самых важных глаголов почти в любом языке. На русский язык этот глагол обычно не переводится. Он используется в предложениях типа Он — врач или Это — тетрадь, т.е. там, где в роли сказуемого выступает имя существительное, числительное или местоимение. К тому же, в китайском языке он используется как слова «да» или «нет». Как именно? Читайте ниже!

Утверждение

В китайском языке есть глагол-связка ( shì ), значит быть или являться. Схема такого предложения выглядит так A 是 B。 ( A shì B ), т.е. А является Б. Важно помнить, что он не используется в предложениях типа «Картина красивая» или «Сейчас жарко», т.е. с прилагательными и наречиями (качественным сказуемым), в отличие от европейских языков, где он обычно присутствует. Для этого часто используется слово ( hěn ). Это слово можно перевести как очень, но когда оно используется в качестве глагола быть, оно, как правило, на русский язык не переводится. Просто, не правда ли? Здесь и далее в квадратных скобках указано традиционное написание. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению).

她十分漂亮。 ( tā shífēn piàoliang ) = Она очень симпатичная.
你妹妹漂亮。 ( nǐ mèimei piàoliang ) = Твоя сестра красивая.
这个 是 我的包。[這個是我的包] ( zhè ge shì wǒ de bāo ) = Это — моя сумка.
他们也 是 学生。[他們也是學生] ( tā yě shì xuéshēng ) = Они тоже студенты.
这个房子 很 高。[這個房子很高] ( zhège fángzi hěn gāo ) = Этот дом (очень) высокий.

Отрицание

Отрицательные предложения типа “Он не студент”, “Это не стол” строятся с помощью слов 不是 ( bù shì ). Схема отрицательного предложения такая A 不是 B。 ( A bù shì B ), т.е. А не является Б. При отрицании наречий и прилагательных достаточно только отрицательной частицы 不 ( bù ).

他 不是 学生。[他不是學生] ( tā bù shì xuéshēng ) = Он не студент.
这本 不是 书。[這本不是書] ( zhè běn bù shì shū ) = Это не книга.
这个房子 不 高。[這個房子不高] ( zhège fángzi bù gāo ) = Этот дом не высокий.
那个包 不 贵。[那個包不貴] ( nàge bāo bù guì ) = Та сумка не дорогая.

Вопрос

Для построения вопросительного предложения достаточно добавить вопросительную частицу 吗 [嗎] ( ma ) в конец утвердительного предложения. Такой вопрос часто имеет смысловой оттенок типа «да? не так ли? не правда ли?», т.е. подразумевает утвердительный ответ. Схема выглядит так A 是 B 吗。 ( A shì B ma ), что значит А является Б, да?. 吗 [嗎] сама является показателем вопроса. —>Также есть ещё один способ построить вопросительное предложение — с помощью конструкции 是不是 ( shì bù shì ). В последнем случае вопросительная частица 吗 [嗎] не ставится. Такой вопрос может подразумевать равнозначно как положительный, так и отрицательный ответ. Схема такого предложения такая A 是不是 B? ( A shì bù shì B ), т.е. А является Б?. Замечу, что в таком типе вопроса нужно добавлять «?» в конце предложения, в отличие от предыдущего варианта.

这本 是 书 吗 ?[這本是書嗎] ( zhè běn shì shū ma ) = Это — книга?
你 是 谁?[你是誰] ( nǐ shì shuí ) = Кто ты?
他 是 学生 吗 ?[他是學生嗎] ( tā shì xuéshēng ma ) = Он — студент?
你是哪国人?[你是哪國人] ( nǐ shì nǎguó rén ) = Кто ты по национальности?/Из какой ты страны?
他 是不是 医生?[他是不是醫生] ( tā shì bù shì yīshēng? ) = Он — врач?
这个房子高 吗 ?[這個房子高嗎] ( zhège fángzi gāo ma ) = Этот дом высокий?

Ответить на такой вопрос очень просто. Достаточно сказать , что будет значить да или же 不是 в значении нет. Например:
— 这本书是你的吗?[這本書是你的嗎] ( zhè běnshū shì nǐ de ma ) = Эта книга твоя, да?
— 是(,我的)。 ( shì, wǒ de ) = да, моя.
или
— 不是。 ( bù shì ) = нет.

Местоположение

Ещё есть глагол ( zài ), его можно перевести как «быть в, находится где-либо». Используется для указания местонахождения кого- или чего-либо. На русский язык его часто переводят просто как предлог «в», когда речь идёт о местоположении (но не о направлении).

我 在 中国。[我在中國] ( wǒ zài zhōngguó ) = Я (нахожусь) в Китае.
她朋友 在 莫斯科。 ( tā péngyou zài mòsīkē ) = Её друг живёт в Москве.*
请问,厕所 在哪里 ?[請問,廁所在哪裡] ( qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ ) = Извините, где туалет?
我的手机 在哪里 ?[我的手機在哪裡] ( wǒ de shǒujī zài nǎlǐ ) = Где мой мобильный телефон?
你 在哪儿 ?[你在哪兒] ( nǐ zài nǎ’er ) = Где ты (сейчас)?

* — в значении «жить в» лучше использовать глагол 住在 ( zhù zài )

Итоги

Подведём итог. Теперь мы знаем, как можно сказать кто-то является кем-то или что-то является чем-то. Для закрепления приведу одно и то же предложение в утверждении, отрицании и вопросе, чтобы было видно, что именно меняется. А при разговоре о местоположении мы используем глагол .

他是学生。[他是學生] ( tā shì xuéshēng ) = Он — студент.
他不是学生。[他不是學生] ( tā bù shì xuéshēng ) = Он не студент.
他是学生吗?[他是學生嗎] ( tā shì xuéshēng ma ) = Он — студент, да?
他是不是学生?[他是不是學生] ( tā shì bù shì xuéshēng ) = Он — студент?
厕所在哪里?*[廁所在哪裡] ( cèsuǒ zài nǎlǐ* ) = Где туалет?
厕所在那里。*[廁所在那裡] ( cèsuǒ zài nàlǐ* ) = Туалет там.

* — есть 2 вроде бы одинаково звучащих слова 哪里 [哪裡] ( nǎ lǐ ) и 那里 [那裡] ( nà lǐ ). Обратите внимание на 1й иероглиф в этих словах. 1е слово является вопросительным словом и значит «где», 1й слог произносится 3м тоном. Тогда как 2е слово — указательное местоимение со значением «там», 1й слог произносится 4м тоном. Важно не путать эти слова.

На этом всё! Попробуйте составить свои примеры предложений и поделитесь ими в комментариях. Удачи в изучении китайского языка!

Словарик
КитайскийЧтениеЗначение
1住在zhù zàiжить в
2漂亮piào liangкрасивый
3gāoвысокий
4贵 [貴]guìдорогой
5书 [書]shūкнига
6huāцветок
7bāoсумка
8房子fáng ziдом
9学生 [學生]xué shēngстудент
10手机 [手機]shǒu jīмобильный телефон
11厕所 [廁所]cè suǒтуалет
12中国 [中國]zhōng guóКитай
13莫斯科mò sī kēМосква
14请问 [請問]qǐng wènизвините, разрешите спросить (вежл.)
15哪里,哪儿*
[哪裡,哪兒*]
nǎ lǐ, nǎ’erгде (* северные диалекты)
16谁 [誰]shéi / shuíкто (в Пекине говорят shéi)
17тоже, также

住在 ( zhù zài ) = жить в 漂亮 ( piào liang ) = красивый 高 ( gāo ) = высокий 贵 [貴] ( guì ) = дорогой 书 [書] ( shū ) = книга 花 ( huā ) = цветок 包 ( bāo ) = сумка 房子 ( fáng zi ) = дом 学生 [學生] ( xué shēng ) = студент 手机 [手機] ( shǒu jī ) = мобильный телефон 厕所 [廁所] ( cè suǒ ) = туалет 中国 [中國] ( zhōng guó ) = Китай 莫斯科 ( mò sī kē ) = Москва 请问 [請問] ( qǐng wèn ) = извините, разрешите спросить (вежл.) 哪里,哪儿*
[哪裡,哪兒*] ( nǎ lǐ, nǎ’er ) = где (* северные диалекты) 谁 [誰] ( shéi / shuí ) = кто (в Пекине говорят shéi) 也 ( yě ) = тоже, также —>

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕