Глаголы антонимы на немецком

Содержание
  1. Немецкие антонимы
  2. Немецкие антонимы
  3. Немецкие антонимы: одно слово — много противоположностей
  4. Проводим словесную нить
  5. Словарь антонимов немецкого языка
  6. Немецкие антонимы
  7. Немецкие антонимы
  8. Немецкие антонимы: одно слово — много противоположностей
  9. Проводим словесную нить
  10. Антонимия в немецком языке
  11. См. также
  12. Литература
  13. Смотреть что такое «Антонимия в немецком языке» в других словарях:
  14. Антонимы в современном немецком языке
  15. курсовая ирина.doc
  16. ГЛАВА 1
  17. АНТОНИМЫ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИ
  18. 1.1 Общая характеристика антонимов
  19. 1.2 Стилистические функции антонимов
  20. Немецкие антонимы: список из 40 слов. несколько антонимов к одному слову.
  21. Семантические классы антонимов
  22. Антонимы
  23. Классификация антонимов. Основные классы антонимов
  24. Антонимы как семантическая противоположность слов. Типы антонимов
  25. Понятие об антонимии. Типы антонимов

Видео:АНТОНИМЫ - ГЛАГОЛЫ (1)Скачать

АНТОНИМЫ - ГЛАГОЛЫ (1)

Немецкие антонимы

Антонимы — это противоположные по значению слова. В сегодняшней теме я приведу немецкие антонимы, покажу как к одному слову можно подобрать несколько противоположных по значению вариантов, а еще расскажу про увлекательную схему для расширения своего словарного запаса.

Для чего вообще рассматривать антонимы? Хотя бы для того, чтобы легче учить слова.
С их помощью очень хорошо расширять словарный запас, не прибегая к переводу на родной язык.

Для начала ловите список из 40 прилагательных с их антонимами:

Видео:9. Немецкий словарный запас. 50 немецких прилагательных и их антонимы.Скачать

9. Немецкий словарный запас. 50 немецких прилагательных и их антонимы.

Немецкие антонимы

gut — schlechtхороший — плохой
klein — großмаленький — большой
weiß — schwarzбелый — черный
eng — breitузкий — широкий
lang — kurzдлинный — короткий
sauber — schmutzigчистый — грязный
arm — reichбедный — богатый
leicht — schwerлегкий — тяжелый
stark — schwachсильный — слабый
klug — dummумный — глупый
dick — dünnтолстый — тонкий
schön — hässlichкрасивый — ужасный
interessant — langweiligинтересный — скучный
spät — frühпоздний — ранний
dunkel — hellтемный — светлый
warm- kaltтеплый — холодный
alt — jungстарый — молодой
still — lautтихий — громкий
nass — trockenмокрый — сухой
satt — hungrigсытый — голодный
hart — weichтвердый — мягкий
leer -vollпустой — полный
einfach — kompliziertпростой — сложный
traurig — lustigгрустный — веселый
neu — altновый — старый
schnell — langsamбыстрый — медленный
krank — gesundбольной — здоровый
billig — teuerдешёвый — дорогой
ledig — verheiratetхолостой — женатый
froh — traurigрадостный — грустный
richtig — falschправильный — неправильный
kurz — langкороткий — длинный
höfflich — grobвежливый — грубый
kalt — heißхолодный — горячий
fleißig — faulприлежный — ленивый
krumm — geradeкривой — прямой
frei — besetztсвободный — занятый
tapfer — feigeхрабрый — трусливый
stumpf — scharfтупой — острый
geizig — freigebigжадный — щедрый
bunt — einfarbigразноцветный — одноцветный

Кстати, 75 самых важных немецких прилагательных с переводом и примерами ищите — ЗДЕСЬ!

Антонимы можно подбирать не только к прилагательным, но и к другим частям речи.
beginnen — enden (начать — закончить)
senden — bekommen (отправить — получить)
sich anziehen — sich ausziehen (одеться — раздеться)
zusagen — absagen (согласиться — отказать)
einschlafen — aufwachen ( уснуть — проснуться)
das Glück — das Pech ( удача — невезение)
die Frage — die Antwort ( вопрос — ответ)
der Tag — die Nacht (ночь — день)

Немецкие антонимы: одно слово — много противоположностей

Часто к одному и тому же слову можно подобрать несколько антонимов, различных по значению.

Возьмем такое простое прилагательное как alt. Вы, наверное, заметили, что в приведенном выше перечне оно встретилось два раза. В зависимости от того, что описывает то или иное слово — оно может иметь разные антонимы. Вот посмотрите рисунок с несколькими антонимами к приведенному слову:

немецкие антонимы

Переведем?

Ко всем перечисленным существительным подходит слово alt, но не всегда к каждому из них подойдет определение — neu.

ein junger Mann — молодой человек
junger Wein — молодое вино
ein neue Waschmaschine — новая стиральная машина
frisches Brot — свежий хлеб
eine frische Wunde — свежая рана
ein neues Buch — новая книга

А вот еще одно слово и много антонимов к нему

Прилагательное frei — которое означает «свободный» может иметь несколько противоположных по значению слов:

ein besetzter Platz — занятое место
ein gefangener Mensch — задержанный человек
ein vermietetes Zimmer — арендованная квартира
zensierte Gedanken — идеи, подвергающиеся цензуре
eine wortwörtliche Übersetzung — дословный, буквальный перевод

Видео:Антонимы на немецком 1, с транскрипцией, слова для A1, Немецкий, Deutsch.Скачать

Антонимы на немецком 1, с транскрипцией,  слова для A1, Немецкий, Deutsch.

Проводим словесную нить

Отличный способ расширить свой словарный запас — это провести словесную нить от слова — к его антониму. Как это? Вот посмотрите: возьмем такое легкое слово как — traurig — грустный. Его антонимом является счастливый — glücklich. Но пока грустный человек станет счастливым, он может пройти через множество других состояний.

антонимы в немецком языке

А на какой ступеньке находитесь ВЫ?

traurig (грустный) — betrübt (печальный) — bedrückt (обеспокоенный) — schlecht gelaunt (с плохим настроением) — verstimmt (расстроенный) — unbekümmert (беззаботный) — heiter (радостный) — froh (веселый) — vergnügt (довольный) — beschwingt (воодушевленный) — glücklich (счастливый)

Считаю, что этот увлекательный способ может отлично подойти как к самостоятельной работы со многими прилагательными, так и для учителей немецкого языка — которым важно делать уроки не только полезными, но и интересными.

По этому же принципу приведу два прилагательных…

Вот так холодное становится горячим:

kalt (холодный) — kühl (прохладный) — lau (тепловатый, тепленький) — warm (теплый) — heiß (горячий)

А тихое — громким:

still (тихий, безмолвный) — leise (тихий, негромкий) — ruhig (спокойный) — geräuscharm (бесшумный, малошумный) — hörbar (слышный, уловимый, внятный) — halblaut (негромкий) — geräuschvoll (шумный) — laut (громкий)

На этом всё. А вам задание: проведите словесную нить от слова arm к слову reich. Результатами делитесь в комментариях 😉

Видео:АНТОНИМЫ - ГЛАГОЛЫ (2)Скачать

АНТОНИМЫ - ГЛАГОЛЫ (2)

Словарь антонимов немецкого языка

Советуем учить прилагательные в контексте, а также запоминать сразу же возможные противоположные значения (антонимы).

*locker — часто используется в смысле «свободно, без напряжения»

Удачи в изучении немецкого языка!

Видео:Противоположности на немецком. Часть 1. Немецкий для начинающихСкачать

Противоположности на немецком. Часть 1. Немецкий для начинающих

Немецкие антонимы

Антонимы — это противоположные по значению слова. В сегодняшней теме я приведу немецкие антонимы, покажу как к одному слову можно подобрать несколько противоположных по значению вариантов, а еще расскажу про увлекательную схему для расширения своего словарного запаса.

Для чего вообще рассматривать антонимы? Хотя бы для того, чтобы легче учить слова.
С их помощью очень хорошо расширять словарный запас, не прибегая к переводу на родной язык.

Для начала ловите список из 40 прилагательных с их антонимами:

Видео:Назови антонимы немецких глаголов 🇩🇪 #немецкий #німецька #німецька Подпишись!💚Скачать

Назови антонимы немецких глаголов 🇩🇪 #немецкий #німецька #німецька Подпишись!💚

Немецкие антонимы

Кстати, 75 самых важных немецких прилагательных с переводом и примерами ищите — ЗДЕСЬ!

Антонимы можно подбирать не только к прилагательным, но и к другим частям речи.
beginnen — enden (начать — закончить)
senden — bekommen (отправить — получить)
sich anziehen — sich ausziehen (одеться — раздеться)
zusagen — absagen (согласиться — отказать)
einschlafen — aufwachen ( уснуть — проснуться)
das Glück — das Pech ( удача — невезение)
die Frage — die Antwort ( вопрос — ответ)
der Tag — die Nacht (ночь — день)

Немецкие антонимы: одно слово — много противоположностей

Часто к одному и тому же слову можно подобрать несколько антонимов, различных по значению.

Возьмем такое простое прилагательное как alt. Вы, наверное, заметили, что в приведенном выше перечне оно встретилось два раза. В зависимости от того, что описывает то или иное слово — оно может иметь разные антонимы. Вот посмотрите рисунок с несколькими антонимами к приведенному слову:

Глаголы антонимы на немецком

Переведем?

Ко всем перечисленным существительным подходит слово alt, но не всегда к каждому из них подойдет определение — neu.

ein junger Mann — молодой человек
junger Wein — молодое вино
ein neue Waschmaschine — новая стиральная машина
frisches Brot — свежий хлеб
eine frische Wunde — свежая рана
ein neues Buch — новая книга

А вот еще одно слово и много антонимов к нему

Прилагательное frei — которое означает «свободный» может иметь несколько противоположных по значению слов:

ein besetzter Platz — занятое место
ein gefangener Mensch — задержанный человек
ein vermietetes Zimmer — арендованная квартира
zensierte Gedanken — идеи, подвергающиеся цензуре
eine wortwörtliche Übersetzung — дословный, буквальный перевод

Видео:Учим немецкий играя! Antonyme Teil 1 Антонимы Часть 1Скачать

Учим немецкий играя! Antonyme Teil 1 Антонимы Часть 1

Проводим словесную нить

Отличный способ расширить свой словарный запас — это провести словесную нить от слова — к его антониму. Как это? Вот посмотрите: возьмем такое легкое слово как — traurig — грустный. Его антонимом является счастливый — glücklich. Но пока грустный человек станет счастливым, он может пройти через множество других состояний.

Глаголы антонимы на немецком

А на какой ступеньке находитесь ВЫ?

traurig (грустный) — betrübt (печальный) — bedrückt (обеспокоенный) — schlecht gelaunt (с плохим настроением) — verstimmt (расстроенный) — unbekümmert (беззаботный) — heiter (радостный) — froh (веселый) — vergnügt (довольный) — beschwingt (воодушевленный) — glücklich (счастливый)

Считаю, что этот увлекательный способ может отлично подойти как к самостоятельной работы со многими прилагательными, так и для учителей немецкого языка — которым важно делать уроки не только полезными, но и интересными.

По этому же принципу приведу два прилагательных…

Вот так холодное становится горячим:

kalt (холодный) — kühl (прохладный) — lau (тепловатый, тепленький) — warm (теплый) — heiß (горячий)

still (тихий, безмолвный) — leise (тихий, негромкий) — ruhig (спокойный) — geräuscharm (бесшумный, малошумный) — hörbar (слышный, уловимый, внятный) — halblaut (негромкий) — geräuschvoll (шумный) — laut (громкий)

На этом всё. А вам задание: проведите словесную нить от слова arm к слову reich. Результатами делитесь в комментариях 😉

Видео:Назовите антонимы немецких глаголов 🇩🇪 #немецкий #німецька #deutsch Подпишись!💚Скачать

Назовите антонимы немецких глаголов 🇩🇪 #немецкий #німецька #deutsch Подпишись!💚

Антонимия в немецком языке

Антонимы в немецком языке — это слова, которые имеют различное звучание и написание и характеризуются противоположностью лексических значений. Примеры немецких антонимов: gut — schlecht, alt — jung, Tod — Leben, geben — nehmen и т. д.

В основе антонимии лежит контраст слов, отражение различия в явлениях, предметах, качествах и действиях, однородных по своему характеру. Антонимы могут быть определены по таким аспектам как конверсия (verkaufen — kaufen, gewinnen — verlieren), взаимоисключение (Ebbe — Flut, verheiratet — ledig), комплементарность (bettelarm — steinreich, heiß — kalt).

Противопоставление или противоположность могут быть также восприняты по-разному. Так, слова Vater и Mutter, Arm и Fuß не являются антонимами, однако в жизни могут противопоставляться. Также одно слово может иметь несколько антонимов с различными значениями. Например, для прилагательного lustig антонимами будут слова langweilig (1), traurig, unlustig, bedrückt (2). Ещё большие различия между антонимами наблюдаются у многозначных слов. Вовсе антонимов нет у некоторых конкретных существительных (Haus, Apfel, Tafel), цвета (кроме schwarz и weiß), части единого целого (Kopf, Arm, Bauch) и междометия.

Антонимия необходима в немецком языке для выражения противопоставления, антагонизма, выражения полноты. Она используется как хиазм (стилистическая фигура, придающая особую выразительность на взаимоисключениях) или оксюморон (троп, сочетающий несочетаемые предметы, свойства и действия).

Видео:Немецкий язык: антонимы, часть 3.Скачать

Немецкий язык: антонимы, часть 3.

См. также

Видео:Немецкий язык, 18 урок. СИЛЬНЫЕ глаголы в немецком языкеСкачать

Немецкий язык, 18 урок. СИЛЬНЫЕ глаголы в немецком языке

Литература

Смотреть что такое «Антонимия в немецком языке» в других словарях:

Синонимия в немецком языке — Синонимы в немецком языке представляют собой немецкие слова, которые имеют сходные значения, близкое предметно логическое содержание. Также к синонимам могут быть отнесены слова, одинаковые по номинативной отнесённости, имеющие стилистические… … Википедия

Артикль в немецком языке — Артикль в немецком языке это особая часть речи, сопровождающая существительное, отражающая категорию его определённости или неопределённости и указывающая на род, число и падеж существительного[1]. В немецком языке выделяют определённый… … Википедия

Падеж в немецком языке — В немецком языке все имена существительные, прилагательные, местоимения и артикли склоняются по падежам. Всего таких падежа четыре: именительный (нем. Nominativ), родительный (нем. Genitiv), дательный (нем. Dativ) и винительный… … Википедия

Инфинитив в немецком языке — Инфинитив в немецком языке это особая форма немецкого глагола (наряду с претеритом и вторым причастием), которая выражает действие или состояние обобщённо без отнесения его к тому лицу, которое это действие выполняет, то есть «в виде… … Википедия

Местоимение в немецком языке — Местоимение в немецком языке это часть речи, слова, функция которых заключается не в назывании предмета и его существенных признаков, а в указании на этот предмет. В немецком языке местоимение стоит в ряду с существительными,… … Википедия

Прилагательное в немецком языке — Прилагательное в немецком языке это самостоятельная часть речи, отвечающая на вопросы welche(r, s) или wie. Как часть речи немецкое прилагательное сочетает три признака: семантический, то есть прилагательное имеет качественные и другие… … Википедия

Заимствования в немецком языке — можно рассматривать как процесс, при котором лексика из одних языков попадает в немецкий язык, либо как совокупность заимствованных слов в существующем лексическом фонде немецкого языка. В первом случае важно то, когда и каким образом иностранная … Википедия

Аффикс в немецком языке — Аффиксы в немецком языке это морфемы, присоединяющиеся к корню (в том числе в случаях, когда аффикс уже имеется; тогда говорят, что аффикс сложный, удвоенный или производный). Немецкие аффиксы служат в качестве словообразовательных средств… … Википедия

Наречие в немецком языке — это часть речи, обозначающая признак действия или признак признака. Содержание 1 Группы наречий 2 Степени сравнения … Википедия

Видео:ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ - антонимы | французский по полочкамСкачать

ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ - антонимы | французский по полочкам

Антонимы в современном немецком языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 19:29, курсовая работа

Описание работы

Целью исследования является изучение антонимов в немецком языке.
Цель данной работы обусловила решение следующих задач:
1) показать, что антонимы являются средством выражения категории противоположности.
2) раскрыть понятие «антоним»;
выделить критерии классификации антонимов в немецком языке;

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………3
Глава 1. Антонимы как средство выражения категории противоположности
1.1 Общая характеристика антонимов…………………………………….5
1.2 Стилистические функции антонимов………………………………. 6
1.3 Принципы классификации антонимов……………………………….9
1.3.1 Частеречная классификация……………………………………….10
1.3.2 Словообразовательная классификация…………………………..12
1.3.3 Семантическая классификация……………………………………13
Глава 2. Классификация антонимов по частям речи
2.1 Антонимы-существительные………………………………………….18
2.2 Антонимы-прилагательные и антонимы-наречия…………………20
2.3 Антонимы-глаголы………………………………………………….23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………25 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК…………………………………………. 27

Работа содержит 1 файл

Видео:Can you get a perfect score? #german #deutsch #vocabularytest #test #quiz #vocabularygame #englishСкачать

Can you get a perfect score? #german #deutsch #vocabularytest #test #quiz #vocabularygame #english

курсовая ирина.doc

Глава 1. Антонимы как средство выражения категории противоположности

1.1 Общая характеристика антонимов…………………………………….5

1.2 Стилистические функции антонимов………………………………. 6

1.3 Принципы классификации антонимов……………………………….9

1.3.1 Частеречная классификация………………………………………. 10

1.3.2 Словообразовательная классификация…………………………..12

1.3.3 Семантическая классификация……………………………………13

Глава 2. Классификация антонимов по частям речи

2.1 Антонимы-существительные……………… ………………………….18

2.2 Антонимы-прилагательные и антонимы-наречия…………………20

Данная курсовая работа посвящена анализу антонимов в немецком языке. Немецкий язык имеет богатый словарный запас, который используется, при описании чувств, предметов и явлений окружающего мира, при изложении требований и попытке что-то доказать. Для этого в речи используются антонимы, которые являются лексическими способами выражения категории противоположности в языке. Проблема языкового выражения категории противоположности поднималась в современной лингвистической науке в связи с понятием языковой антонимии (Копылова 1995; Косякова 1981; Львов 1985; Миллер 1981; Новиков 1974 и др.).

Актуальность данной работы заключается в том, что в настоящее время появляется необходимость в доскональном изучении семантики немецкого языка, в том числе такого недостаточно изученного явления как антонимия. Изучение явления антонимии как языкового воплощения контраста «дает выход» на общественное сознание, что позволяет выявить общие тенденции представлений о мире в разных культурах, так как разнополярность информации формирует модель признания общественно-политической действительности, в которой закрепляются сущностные признаки роли и места действующего субъекта.

Целью исследования является изучение антонимов в немецком языке.

Цель данной работы обусловила решение следующих задач:

1) показать, что антонимы являются средством выражения категории противоположности.

2) раскрыть понятие «антоним»;

4) проанализировать виды антонимов в немецком языке;

5) проанализировать стилистические функции антонимов;

6) показать на практике употребление антонимов в среде различных частей речи.

Объектом исследования в данной работе являются функционально-семантические особенности антонимов в немецком языке.

Предметом данного исследования является классификация антонимов в немецком языке.

Материалом исследования послужили толковый словарь Дудена, словарь антонимов русского языка, русско-немецкий словарь.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты и выводы исследования помогут изучить понятие антонимии и виды антонимов в современном немецком языке.

Практическая значимость работы определяется тем, что использование антонимов поможет избежать монотонности, как в письменной, так и в устной речи, многие положения работы и собранный фактический материал могут быть использованы на занятиях по практической и теоретической грамматике.

Методы исследования: типологический метод, анализ дефиниций, метод сплошной выборки.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, её теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования.

Первая глава курсовой работы посвящена рассмотрению общего понятия антонимии, в ней приведены классификации антонимов и стилистические функции антонимов.

В практической части рассматривается классификация антонимов в разных частях речи.

В заключении подводятся итоги проведённого исследования и формулируются краткие выводы.

Видео:АНТОНИМЫ - ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (2)Скачать

АНТОНИМЫ - ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (2)

ГЛАВА 1

Видео:АНТОНИМЫ - ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (1)Скачать

АНТОНИМЫ - ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (1)

АНТОНИМЫ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИ

1.1 Общая характеристика антонимов

В языке противоположность находит отражение в антонимии. Антонимия – это тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположное значение (антонимы) [5, с.35]. Будучи категорией лексико-семантической системы языка, антонимия представляет собой одну из реалий языковых: она свойственна всем языкам, а ее единицы обнаруживают принципиально общую структуру противоположных значений и большое сходство в структурной и семантической классификации антонимов.

Противоположные видовые понятия, в отличие от противоречащих, определяют предел проявления качества, свойства, действия, определяемых тем или иным родовым понятием, они и образуют логическую модель антонимии.

М.Р. Львов считает, что логическая модель противоположности является необходимым, но недостаточным условием лексической антонимии: она становится в языке моделью антонимии только у слов, обозначающих качество, выражающих противонаправленность действия, состояния, свойств, признаков, а также у некоторых других лексических единиц. Учет природы и особенностей семантики языковых единиц позволяет ограничивать антонимы от других противопоставленных слов, не образующих антонимии [6, с.9–12].

Антонимами могут быть признаны слова, которые противопоставлены по самому общему и существенному для их значения семантическому признаку. В качестве критериев выделения антонимов были выдвинуты следующие: возможность употребления слов в данном высказывании при противопоставлении, одинаковая сфера лексической сочетаемости.

Л.А. Булаховский отмечал, что “антонимы, в основном, относятся к выражению качеств, но возможны так же при названии действий и состояний отрицательного или отменяющего характера” [1, с.45]. Нельзя, однако, согласиться с тем, что “под антонимией понимают не простое противоположение, которое может быть выражено прибавлением отрицания (говорить – не говорить, белый – небелый), а противопоставления допускающих это значение выраженных различными корнями (сухой – мокрый, жизнь – смерть)” [1, с.45]. Достаточно отчетливо различаются две группы слов, значения которых являются антонимичными. Их различия обусловлены тем, как в значениях слов представлены членение различных отрезков действительности и соотношения выделяемых в них признаков. Членение различных частей “семантического пространства” основано на различных принципах. Любая часть его может быть представлена двояко: во-первых, путем выделения более или менее устойчивых отрезков этого пространства, приобретающих относительно самостоятельные характеристики. Во-вторых, путем антонимической поляризации, то есть установление двух полярных точек, характеристики которых взаимообусловлены. Для обозначения конкретных предметов и явлений в языке используется, главным образом, первый способ членения “семантического пространства”, а при выделении разнообразных качественных и оценочных признаков – второй способ.

Основную группу антонимов представляют слова, обозначающие определенные качества, само выделение которых возможно только как расчленение данных качеств при помощи противоположных друг другу значений. Антонимическая противопоставленность слов является в таком случае конструктивно необходимой для них. Особый тип антонимов представлен парами слов, между значениями которых “без остатка” распределена определенная семантическая область; член такой группы противопоставлены друг другу: присутствовать — отсутствовать, женатый – холостой.

1.2 Стилистические функции антонимов

Стилистическая функция определяется как выразительный потенциал взаимодействия языковых средств в тексте, обеспечивающий передачу наряду с предметно-логическим содержанием текста также заложенной в нем экспрессивной, эмоциональной, оценочной и эстетической информации. В то время как другие отрасли лингвистики изучают всю систему языковых средств соответствующего уровня в целом, стилистика рассматривает их экспрессивные качества, их функционирование и взаимодействие при передаче мысли и чувства в данном тексте и, следовательно, их роль в идейном воздействии текста на читателя [11, с.298].

Участвующие в стилистической функции стилистические средства помогают читателю правильно расставить акценты и выделить главное, т.е. служат защитой сообщения от искажений. Стилистическая функция, таким образом, обеспечивает надежность связи, препятствует неправильному пониманию.

Высокий стилистический потенциал заложен в использовании антонимов.

Стилистические функции антонимов находят выражение в особых фигурах речи, которые широко используются при реализации эстетической функции языка. Одной из самых распространенных в художественной речи фигур, основанных на антонимии, является антитеза (гр. antithesis – противоположение) – прием противопоставления контрастных по своему характеру словесных образов, раскрывающих противоречивую сущность обозначаемого, несовместимость различных сторон предмета, явления или самих предметов и явлений. Эта стилистическая фигура усиливает выразительность за счет столкновения в одном контексте прямо противоположных понятий.

Основной стилистической функцией антонимов является выражение противоположности, которая присуща их семантике и не зависит от контекста. То есть антонимы – лексическое средство выражения антитезы [11, с.299].

Антонимы используются как яркое выразительное средство в художественной речи. Писатель видит жизнь в контрастах, и это свидетельствует не о противоречивости, а о цельности восприятия им действительности.

Функция противоположности может быть использована с разными стилистическими целями: для указания на предел проявления качества; для актуализации высказывания или усиления образа, впечатления; для утверждения двух противоположных свойств, качеств, действий; для признания некоего среднего, промежуточного качества, свойства и т. д.Антонимы – обозначения противоположных начал широко используются как стилистический прием обозначения противоречивой сущности явлений, диалектики жизни. “Сказать, что человек состоит из силы и слабости, из понимания и ослепления, из ничтожества и величия, – писал Д. Дидро, – это значит не осудить его, а определить его сущность”.

Антитеза раскрывает противоречивую сущность обозначаемого, несовместимость различных сторон предмета, явления или самих предметов и явлений. Эта стилистическая фигура усиливает выразительность за счет столкновения в одном контексте прямо противоположных понятий. Данное явление широко наблюдается в художественных произведениях.

Uns trennt das Schicksal, unsere Herzen bleiben einig. (F. Schiller)

Часто обращаются к антитезе публицисты, нередко в названиях литературных произведений, разного рода статей, заметок: “Париж днем и ночью” (А. Кулешова). Противопоставление усиливает эмоциональность речи. По принципу антитезы построены многие заглавия произведений: «Война и мир»; «Живые и мертвые».

Противоположен антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: “В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод” (Гоголь). Такое нанизывание антонимов отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких, четко выраженных признаков.

Er ließ nicht das Geringste von seiner starken schwachen Seite Vermuten.(Th. Fontane)

Видео:АНТОНИМЫ - ГЛАГОЛЫ (4)Скачать

АНТОНИМЫ - ГЛАГОЛЫ (4)

Немецкие антонимы: список из 40 слов. несколько антонимов к одному слову.

Глаголы антонимы на немецкомПодробностиКатегория: Немецкие прилагательные

Список немецких антонимов с переводом.

Советуем учить прилагательные в контексте, а также запоминать сразу же возможные противоположные значения (антонимы).

Команда Start Deutsch подготовила список самых распространенных прилагательных с переводом. Этот материал вам обязательно пригодится при изучении немецкого языка.

Также вы можете просмотреть: Карточки по немецкому. Немецкие прилагательные

Немецкие антонимыРусский перевод
alt – modernстарый – современный
alt – neuстарый – новый
alt – jungстарый – молодой
бедный – богатый
сердитый – радостный
известный – неизвестный
дешевый – дорогой
широкий – узкий
цветной – черный/белый
толстый – тонкий
толстый – худой
глупый – умный
темный – светлый
(темно-)синий – голубой
тонкий – толстый
угловатый – круглый
легко – сложно
узкий – широкий
entfernt – nahдалекий – близкий
радостный – сердитый
неверный – верный
ленивый – прилежный
трусливый – мужественный
отдаленный – близкий
твердый – рыхлый
влажный – сухой
плоский – глубокий
fleißig – faulприлежный – ленивый
терпеливый – нетерпеливый
здоровый – больной
гладкий – шороховатый
большой – маленький
хороший – плохой
жесткий – мягкий
уродливый – красивый
светлый – темный
hellblau – dunkelblauголубой – (темно-)синий
голодный – сытый
jung – altмолодой – старый
холодный – теплый
маленький – большой
умный – глупый
больной – здоровый
короткий – длинный
длинный – короткий
медленный – быстрый
громкий – тихий
громкий – тихий
пустой – полный
легкий – тяжелый
тихий – громкий
рыхлый – твердый
веселый – печальный
современный – старомодный
мужественный – трусливый
müde – wachуставший – бодрый
близкий – далекий
близкий – отдаленный
влажный – сухой
новый старый
открытый – закрытый
шороховатый – гладкий
богатый – бедный
правильный – неправильный
круглый – угловатый
сытый – голодный
чистый – грязный
кислый – сладкий
толстый – тонкий
плохой – хороший
узкий – широкий
грязный – чистый
быстрый – медленный
красивый – уродливый
слыбый – сильный
черный – белый
черный/белый – цветной
тяжелый – простой
тяжелый – легкий
острый – тупой
сильный – слабый
тихий – громкий
тупой – острый
сладкий – кислый
дорогой – дешевый
глубокий – плоский
печальный – веселый
сухой – влажный
сухой – влажный
неизвестный – известный
нетерпеливый – терпеливый
закрытый – открытый
наполненный – пустой
бодрый – уставший
теплый – холодный
мягкий – жесткий
белый – черный
weit – engширокий – узкий

*locker – часто используется в смысле “свободно, без напряжения”

Удачи в изучении немецкого языка!

Светлана Кижикова
учитель онлайн курсов Start Deutsch

Видео:Часто используемые прилагательные на немецком языке #shorts #немецкийснуляСкачать

Часто используемые прилагательные на немецком языке #shorts #немецкийснуля

Семантические классы антонимов

Глаголы антонимы на немецком

Применительно к языковой антонимии говорят о разных видах противоположности, на основе которых выделяются следующие семантические классы антонимов, выделение которых помогает разграничить функции антонимов при говорении:

1. Антонимы, выражающие качественную противоположность, реализуют градуальную (ступенчатую) оппозицию, которая характеризует постепенное изменение качества, свойства, признака и т.п. Такие антонимы называют контрарными (Л.А.Новиков).

Между ними часто находятся слова, обладающие средним, семантически нейтральным значением: крупный – средний – мелкий; большой – средний – маленький; холодный – (прохладный – тёплый) – горячий, красивый – (симпатичный – средний – невзрачный) – безобразный ит.д.

Антонимами являются слова, находящиеся на крайних точках данной лексической парадигмы. Значения, соответствующие концам градационной шкалы, представлены в лексике богато и разнообразно, а центральная часть – бедно.

Срединной части шкалы соответствуют такие прилагательные, как средний, нормальный, обычный, стандартный, посредственный. Концы шкал разветвлены, словам, обозначающим полярные противоположности, обычно соответствуют экспрессивные синонимы, поскольку именно отклонения от нормы возбуждают эмоции.

Ср. маленький – малюсенький, крохотный, крошечный, миниатюрный и др.; большой – большущий, громадный, огромный, гигантский, грандиозный, колоссальный и др.

«Глубина» антонимической парадигмы зависит от сочетаемости антонимов; ср. холодныйгорячий (о воде), но холодныйтёплый (приём), холодный – жаркий (климат). Отрицание одного из членов парадигмы не даёт автоматически значение другого: не холодная (вода) не значит горячая, возможно, тёплая, прохладная, как парное молоко и т.п.

К первому классу антонимов примыкает небольшая группа обозначений временных и пространственных координат, не являющихся качественными словами, но обладающих ступенчатыми парадигмами: передний – средний – задний (ряд, вагон); позавчера – вчера – сегодня – завтра – послезавтра; прошедшее – настоящее – будущее.

2. Антонимы, дополняющие друг друга до целого, выражают дополнительную (комплементарную) противоположность. Это оппозиция только из двух членов, между значениями которых «без остатка» распределена определенная семантическая область. Такие антонимы называют комплементарными.

Между ними нет среднего понятия, члены такой пары абсолютно противопоставлены друг другу: присутствовать – отсутствовать, истинный – ложный, правильный – ошибочный, добровольный – принудительный, конечный – бесконечный, органический – неорганический, женатый – холостой, война – мир, жизнь – смерть, можно – нельзя и т.п.

Отрицание одного из двух членов даёт значение другого: ср. не + слепой = зрячий, не + соблюдать = нарушать, не + вместе = врозь и т.п.

Как правило, антонимы этого типа не допускают градацию по интенсивности признака, и на этом строится языковая игра: Он слегка женат; Она чуть-чуть беременна и т.п.

3. Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойствобразуют векторную противоположность: входить – выходить, подниматься – опускаться, одеваться – раздеваться, ускорять – замедлять, восход – заход, увеличение – уменьшение, фашистский – антифашистский, вперёд – назад, в – из, к – от и т.п.

Особую группу составляют глаголы, обозначающие разнонаправленные действия, одно из которых уничтожает результат другого: создать – разрушить, зажигать – тушить, родиться – умереть, утверждать – отрицать, отрыть – зарыть, приклеить – отклеить, пришить – отпороть, засекретить – рассекретить, уйти – прийти, взять – отдать и т.п.

Существенной особенностью такого рода антонимически противопоставленных слов, является то, что отрицание одного из членов такого противопоставления не обусловливает само по себе представления о втором из них: не создал – не значит разрушил; не утверждает – не значит отрицает; не приклеил – не значит отклеил и т.д.

У всех единиц, относящихся к той или мной лексической категории, есть определённый общий признак, напр.

, у синонимов – эквивалентность, а у антонимов инвариантный признак – это предельное отрицание, свидетельствующее об их крайнем расположении на оси противоположности: входитьвыходить (входить – идя, начинать находиться где-нибудь; выходить – идя, переставать находиться где-нибудь).

Пару антонимов начинатьпереставать можно истолковать как начинатьначинать не (ср. начинать петь – переставать петь, где переставать петь – это начинать не петь). Таким образом, различие глаголов сводится к глубинному отрицанию, которое также предельно, т.к.

они обозначают диаметрально противоположно направленные действия. Несмотря на наличие инвариантного признака, границы антонимии на отдельных лексико-грамматических участках подвижны и изменчивы. Так, напр.

, зыбкость границ между эмоциями, чувствами и приблизительность наших представлений о них имеют результатом значительную неопределённость и подвижность антонимии в этом лексико-семантическом разряде, ср. любовь – ненависть, любовь – презрение, любовь – равнодушие, уважение – презрение, уважение – пренебрежение и т.п.

С точки зрения структурной, антонимы делятся на разнокоренные (высокий – низкий, весёлый – грустный, левый – правый) и однокоренные (прилетать – улетать, влезать – слезать, связывать – развязывать; вкусный – невкусный, зачёт – незачёт, научный – антинаучный, сильный – бессильный). Разнокоренные антонимы воспроизводятся в речи как готовые лексические единицы, а однокоренные могут не только воспроизводиться, но и создаваться в процессе порождения высказывания в зависимости от потребности говорящего.

Многозначность и антонимия

Если слово является многозначным, оно может иметь несколько антонимов, которые соотносятся с разными значениями этого слова, напр., в прямом значении: лёгкийтяжёлый (портфель). В переносных значениях слово лёгкий имеет другие антонимы: ср.

лёгкий – тяжёлый (характер), но лёгкийтрудный (урок), лёгкий – плотный (завтрак), лёгкийсильный (мороз), лёгкое – суровое (наказание). Многозначное слово в своём основном значении может не иметь антонима, но в переносных значениях вступает в антонимические связи с другими словами.

Так, слово зелёный (в значении цвета) – антонима не имеет, но зелёные фрукты – противопоставляются зрелым; зелёный специалист – опытному. Ср.

также: слово глухой в прямом значении (‘не обладающий слухом, плохо слышащий’) антонима не имеет, но существуют антонимические противопоставления в его переносных значениях: глухой – открытый (воротник), глухаяшумная (улица).

Антонимические связи так же устойчивы в сознании носителя языка, как и синонимические, что обнаруживает себя в ходе порождения текста.

Антонимия в речевой деятельности образует своего рода незримый, но постоянный фон, на котором происходит выбор слова. Антонимы держат на себе текст, помогают его организовать[47].

В этом смысле текст, построенный на антонимии многозначных слов, может стать «ловушкой» для собеседника:

– Да, я бессердечная!

– Нет, вы сердечная.

– Я бездушная.

– Нет, вы душевная.

– Нет, вы мокрая (из кинофильма «Служебный роман»).

Итак, многозначность ведёт к появлению антонимов, соотносительных с разными значениями слова. Кроме того, антонимы могут быть различным выражением одной и той же лексической функции (см. об этом подробнее раздел «Лексические функции»). Так, напр.

, свежий в широком значении ‘не бывший в употреблении’ имеет в качестве антонима либо старый (если речь идёт о журнале), либо грязный (о воротничке), либо шаблонный (об идеях, подходах), либо усталый (о лошадях). Ср.

также: тихий – быстрый (о течении реки), тихий – громкий (о голосе), тихий – шумный (квартал). Различие антонимов на лексическом уровне объясняется «привязанностью» их к определённым словам.

В антонимических парах свежий – чёрствый (хлеб); свежие – тухлые (яйца) отражена оппозиция: ‘не потерявший – потерявший свои хорошие качества’.

В значении ‘не подвергавшийся обработке – подвергшийся обработке’ представлены следующие оппозиции: свежее – мороженое (мясо); свежие – сушёные (фрукты); свежий – солёный (огурец); свежая – квашеная (капуста) и т.д. Ср. также: свежий – теплый (о ветре); свежее – зловонное (о дыхании) и др.

Особый тип антонимии представляет собой энантиосемия – поляризация значений одного слова или внутрисловная антонимия, т.е. противоположность значений одного и того же слова. Энантиосемию необходимо учитывать и в продуктивных, и в рецептивных видах речевой деятельности, напр.

, слава может быть доброй и дурной, поэтому высказывание О нём пошла слава по всему городу без уточняющего контекста непонятно.

Высказывание Врач решил это лекарство оставить не может быть понято однозначно, вопреки замыслу говорящего, так как значение глагола оставить поляризовано: 1) ‘сохранить в прежнем виде’, т.е. продолжать принимать; 2) ‘отменить, отказаться’.

Непонятны и такие предложения: Проверяя глубину посева, агроном обошёл пятый участок (проверил его или пропустил?); Они убрали ёлку (Выбросили или украсили?); Меня очень заинтересовала идея, брошенная моим другом (Друг подал идею или, наоборот, отказался от неё?).

Контрастируются значения многих слов: оговориться1 (намеренно) – оговориться2(нечаянно); одолжить1 (кому-нибудь денег) – одолжить2(у кого-нибудь денег); просмотреть (‘ознакомиться’) – просмотреть (‘не заметить’); прослушать (внимательно курс лекций) – прослушать (не услышать слова лектора, занимаясь посторонним делом), нести (‘приносить в дом’) – нести ('уносить из дома’). Ср. также: задуть домну и задуть свечу, отказать в просьбе и отказать наследство, запустить – ‘начать работу чего-либо’ и запустить – ‘привести в упадок’, подозрительный человек – ‘тот, кто всех подозревает’, и, наоборот, – ‘тот, кого подозревают’, бесценный и бесценок. В результате энантиосемии у прилагательного определённый (т.е. ‘точно назначенный, установленный’) развилось значение неопределённости, синонимичное значениям местоимения некоторый: ср. имеются определенные недостатки, в работе допущены определённые ошибки. Поляризованы и значения слова наверное: ‘вероятно, по-видимому, может быть’ и ‘точно, определённо’. Ср. Я чувствовал, что мать меня сейчас хватится и пошлёт разыскивать, так как братья и сестры, наверное, уже спят (В.Г. Короленко) и Если я буду знать наверное, что умереть должна…, я вам тогда всё скажу, всё! (И.С. Тургенев).

На смешении поляризованных значений слова строится языковая игра:

Дяденька Хрущёв, это вы запустили ракету?

– А сельское хозяйство?

– Кто тебя научил такое говорить?

– Так вот, скажи папе, что я умею сажать не только кукурузу…

Как видно из примеров, энантиосемия представляет собой взаимодействие антонимии и омонимии.

Довольно распространённой является речевая энантиосемия, на основе которой строится такой приём, как антифразис, т.е.

употребление слова (обычно с особой интонацией) в смысле, противоположном его словарному значению для достижения эффекта иронии: Ну и красив! (в значении ‘очень некрасив’); Откуда, умная, бредёшь ты голова? (обращение к Ослу в басне И.А. Крылова); Ну и чистый! (о чём-нибудь или о ком-нибудь грязном).

В письменной речи, чтобы избежать возможного непонимания, используется особый графический приём, придающий слову противоположное значение – кавычки: На месте преступления им предстояло увидеть немало «приятного».

Антифразис часто используется в текстах, пронизанных авторской иронией. Ср. Два почтенные мужа, честь и украшение Миргорода, поссорились между собой (Н.В. Гоголь).

Энантиосемия чаще возникает в том случае, если исходное понятие оценивается положительно: Аккуратный ты наш – о неряхе, народный умелец – о человеке, ничего не умеющем делать, Какой молодец! – о провинившемся ребёнке и т.п.

Итак, оценочная значимость слова определяется не только его словарным значением. В результате смены контекста оценка значения слова может измениться радикальным образом, причём, слова-инвективы (бранные слова) тоже могут изменить свой отрицательный знак на положительный[48]:

Вишь, какой батько! – подумал про себя старший сын, Остап, – всё, старый собака, знает, да ещё и прикидывается! (Н.В. Гоголь).

А Ермолаев говорит: «Вы такая сволочь, такая настоящая сволочь, такая хорошая сволочь, что вы лучший в спектакле!» Уланова с Тимофеевой тоже поздравляли (М. Лиепа – «Огонёк», 1989, №35).

– Как лихо отплясывает Пальма, – сказал Вант. – Скотина

– Зачем так грубо? – улыбнулся Петерис.

– А я люблю его.

– Действительно?

– Действительно. А может, завидую. Но очень добро. Без зла (Ю. Семёнов).

В последнем примере реакция слушателя на слово скотина была сначала стандартной (Зачем так грубо?), но собеседник довольно быстро понял, скорее всего, по интонации говорящего, что в данном случае скотина – это выражение добродушного панибратского отношения (ср. улыбнулся Петерис).

В современную эпоху усилилась тенденция использовать слова с эмотивной отрицательной семантикой в положительном значении: Каков подлец! (с восхищением). Ср.

также: чума, чумовой (знак высокой оценки в молодёжном жаргоне), я ласковый мерзавец (из популярной песни), обаятельный гад, шок (‘приятное потрясение’, ср.

я в шоке – в молодёжном жаргоне используется в значении ‘в восторге’) и т.п.

Противоположность может подчёркиваться различной лексической сочетаемостью, конструктивной обусловленностью, особыми графическими приёмами, разным интонационным оформлением, поэтому речевая энантиосемия не влияет, как правило, на процесс понимания, но она имеет значение для говорящего, так как позволяет ему выразить свою оценку, не прибегая при этом к прямым обозначениям свойств и качеств, вызывающих отрицательные эмоции. Энантиосемия получила широкое распространение в современной журналистике, когда в зависимости от идеологической позиции печатного органа одно и то же слово используется с противоположным оценочным знаком: ср. коммунист, демократ, патриот, коллективизм, индивидуализм и др.

Внутрисловная антонимия не является специфически русским языковым средством, она характерна и для других языков, напр., во французском языке слово sacre имеет значения ‘священный, святой’ и ‘чёртов, проклятый’, в немецком языке der Held – ‘герой’ и ‘трус’.

В переводческой деятельности необходимо обращать внимание на наличие межъязыковых антонимов в родственных языках, появившихся в результате развития энантиосемии. Так, напр.

, в восточнославянских и болгарском языках слова с корнем вон’- имеют значение ‘плохой запах’, а в западнославянских языках (чешском и польском) эти же слова имеют противоположное значение – ‘хороший, приятный запах’. Ср.

в чешском языке: vůnĕ – ‘благоухание, аромат’, vonĕti – ‘хорошо пахнуть, благоухать’, но zápach – ‘вонь’, pachnouti – ‘вонять’; польск.: wón – ‘запах’, wonieć – ‘пахнуть, благоухать, обонять’. Ср также: рус.

урод – ‘человек с физическими недостатками, очень некрасивый’, польск. uroda – ‘красота, миловидность’, укр. врода – ‘красота, краса’, вродливий (уродливий) – ‘красивый, пригожий’.

Видео:Антонимы на немецком 2, с транскрипцией, слова для A1, Немецкий, Deutsch.Скачать

Антонимы на немецком 2, с транскрипцией,  слова для A1, Немецкий, Deutsch.

Антонимы

Глаголы антонимы на немецком

Опубликовано 18.12.2012 06:20

Антонимия (от греч. anty — ‘против’ и ónyma ‘имя’) — явление противоположности значений языковых единиц.
Лексические антонимы — это слова одной части речи, противоположные по значению: высокий — низкий, умный — глупый, хорошо — плохо, войти — выйти, счастье — несчастье.

Антонимичные значения противопоставлены по какому-либо одному признаку при совпадении остальных компонентов, и именно наличие общих компонентов значений делает возможной их противоположность.

Например: войти ‘идя, начать находиться внутри ограниченного пространства’ — выйти ‘идя, перестать находиться внутри ограниченного пространства’, умный — ‘обладающий хорошими умственными способностями’ — глупый ‘не обладающий хорошими умственными способностями’.

В силу общности значений антонимы могут употребляться в одном и том же контексте, то есть сочетаться с одними и теми же словами (построить высокий / низкий забор, сделать работу хорошо / плохо и т. д.). Антонимы есть не у всех слов. Не имеют антонимов существительные с конкретным значением (дверь, телевизор), числительные, большинство местоимений, а также имена собственные.

Как правило, антонимы есть у слов с качественной, количественной, пространственной, временнóй семантикой. Наиболее распространены антонимические отношения среди качественных прилагательных и качественных наречий, меньше — среди глаголов и существительных.

Антонимы классифицируются по значению — по характеру обозначаемой ими противоположности:- качественная противоположность — антонимичные слова обозначают два крайних проявления одного и того же качества, которое может проявляться в разной степени, градуироваться (горячий — холодный, высокий — низкий, большой — маленький). Такие антонимы называются градуальными.

В этом случае возможны обозначения степени, постепенного изменения качества: холодный — прохладный — теплый — горячий. Примечательно, что при наличии другого антонима слова, образованные при помощи приставки не-, обозначают не крайнюю точку противопоставления, а промежуточное качество: легкий — трудный — нелегкий — трудный, опасный — неопасный — безопасный.

Слова, обозначающие промежуточное качество, не являются точными антонимами;- дополнительность — отрицание одного из антонимов дает значение другого, между ними нет среднего, промежуточного элемента: правда — неправда, ложь; живой — неживой, мертвый; зрячий — незрячий, слепой; женатый — неженатый, холостой;- противоположная направленность действий, признаков, свойств: светать — темнеть, прилетать — улетать, вперед — назад, вверх — вниз. По структуре антонимы могут быть однокоренными и разнокоренными. Разнокоренные антонимы встречаются среди слов разных частей речи (молодой — старый, свет — тьма, высоко — низко, да — нет, любить — ненавидеть). Однокоренные антонимы представлены по преимуществу глаголами и отглагольными производными и образованы присоединением к одному и тому же слову противоположных по значению приставок (влезать — слезать, входить — выходить, завязывать — развязывать, прилетать — улетать, приезд — отъезд) или присоединением к слову приставки, придающей ему противоположный смысл (грамотный — неграмотный, уверять — разуверять, демократический — антидемократический).Редким, но интересным случаем является так называемая «внутрисловная антонимия» (энантиосемия), когда противоположный смысл имеют разные значения многозначного слова: одолжить ‘взять в долг’ и одолжить ‘дать в долг’, задуть свечу ‘погасить огонь’ и задуть печь ‘разжечь огонь’. Явление антонимии тесно связано с явлениями многозначности и синонимии. Многозначное слово может иметь один, тоже многозначный, антоним, где противоположность прослеживается по всем значениям. В ряде случаев не у всех значений многозначного слова есть антонимы, иногда разные значения многозначного слова имеют разные антонимы, ср.: густой — жидкий (суп), густой — редкий (лес); легкая — тяжелая (сумка), легкий — сильный (ветер), легкий — глубокий (сон), легкое — крепкое (вино). Итак, в антонимические (как и в синонимические) отношения слово вступает отдельными своими значениями. Слова, синонимичные каждому из антонимов, в свою очередь вступают в антонимические отношения: правда, истина — ложь, обман, неправда. Слова, образованные от антонимов, обычно тоже находятся в отношениях антонимии: веселый — печальный, веселье — печаль, веселиться — печалиться.

Антонимы широко используются в художественной литературе как выразительное средство. Ты богат, я очень беден, / Ты прозаик, я поэт; / Ты румян, как маков цвет, / Я, как смерть, и тощ и бледен (Пушкин); Эх ты, горе горькое, / Сладкое житье (Блок); Радость ползет улиткой, / У горя бешеный бег (Маяк.)

В произведениях художественной литературы антонимические отношения используются для противопоставления, создания контраста, для выявления противоречивости описываемого явления, а также для обозначения среднего, промежуточного качества. Антонимы участвуют в создании антитезы — стилистического приема, основанного на противопоставлении, контрасте: «Толстый и тонкий» А. П. Чехова .Это, однако, не означает, что любые слова, участвующие в противопоставлении, являются антонимами. Антонимы используются в определенных синтаксических конструкциях для создания диатезы — стилистического приема, позволяющего обозначить среднее, промежуточное качество: В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод (Гоголь).
На антонимических отношениях основан оксюморон — «соединение несоединимого», сочетание слов, выражающих несовместимые понятия, в результате чего возникает новый смысл (например, «Живой труп» Л. Н. Толстого, «убогая роскошь наряда» у Н. А. Некрасова, «Оптимистическая трагедия» Вс. Вишневского). Кроме языковых антонимов в речи могут возникать контекстные, индивидуально-авторские антонимы, выражающие противоположность только в конкретном контексте (ср. в приведенном выше стихотворении А. С. Пушкина «Ты и я» слова прозаик и поэт).

Языковые антонимы фиксируются в специальных словарях. В 1971 году был издан «Словарь антонимов русского языка» Л. А. Введенской, в 1978 году — «Словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова под редакцией Л. А.

Новикова, в котором приведено около 2000 антонимических пар. Их значения не толкуются, а иллюстрируются словосочетаниями и примерами из художественной и публицистической литературы.

В 1980 году вышел «Школьный словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова.

Видео:Немецкий язык. 30 глаголов, чтобы начать говорить! Изучение немецкого языкаСкачать

Немецкий язык. 30 глаголов, чтобы начать говорить! Изучение немецкого языка

Классификация антонимов. Основные классы антонимов

Глаголы антонимы на немецком

Семантические функции антонимов.

Стилистические функции антонимов.

Использование антонимов в речи.

Словари антонимов.

Предметы и явления окружающего нас мира находятся между собой не только в отношениях сходства (лексическая синонимия), но и в отношениях различия или противоположности.

Слова, противоположные по значению, называются антонимами(от греч. аnti – «против» и оnyma – «имя»).

Слова с противоположными лексическими значениями обнаруживают в языке устойчивые семантические связи, образуя антонимические пары (парадигмы): жизнь – смерть, война – мир, большой – маленький, новый – старый, входить – выходить, настоящее – будущее и др.

Специфической особенностью антонимической парадигмы (пары) является ее парность: она всегда состоит из позитивного и негативного членов. Антонимы как одно из проявлений лексической парадигматики языка представляют собой группы слов, связанные и сходством и различием признаков.

Сходство заключается в том, что в основе значений антонимов лежит наиболее общий и существенный для них признак, например: вес (легкий – тяжелый), ум (умный – глупый), вкус (горький – сладкий), цвет (черный – белый), направленность движения (подниматься – опускаться, войти – выйти), соответствие действительности (правда – ложь) и т. д.

Различия же у антонимов достигают крайней степени, переходят в противоположность. Антонимия представляет собой противоположность внутри одной сущности (противоположные определения одной сущности, одного предмета, признака, явления).

Это крайниепротивостоящие проявления одной сущности, их полярныеопределения.

Антонимы выступают в качестве знаков раздвоенного на противоположности единства (например, рост человекахарактеризуется по вертикали от низкого к высокому, объемы (размеры) предметаопределяются на горизонтальной плоскости от маленького к большому и т.д.).

Антонимы выражают предел проявления какого-либо качества, свойства, действия, например, человек как биологическое существо может находиться или в состоянии жизни, или смерти; предмет по признаку «время его существования, время с момента его изготовления» может быть новым или старым (брюкистарые или новые).

Антонимические связи свойственны не всем словам. В отношениях антонимии могут находиться только такие слова, семантика которых может выражать пределпроявления чего-л., может иметь полярные проявления.

Антонимами могут быть прежде всего слова, обозначающие признаки, качества или свойства, так как именно они могут противопоставляться как полярные, противоположные.

Не случайно антонимические отношения чаще всего связывают имена прилагательные и наречия (горячий – холодный, толстый – тонкий, быстро – медленно, хорошо – плохо).

Антонимические связи развиваются и у имен существительных, обозначающих крайние координаты (точки, позиции) на какой-либо шкале отсчета (день – ночь, жизнь – смерть). Антонимами могут быть и глаголы, называющие проявления чувств (грустить – радоваться, любить – ненавидеть) или противоположно направленные действия (заходить – выходить, собирать – разбирать).

Существительные с конкретным значением (не обладающие отмеченными выше свойствами) антонимов, как правило, не имеют (ручка, тетрадь, трамвай, лампа, стол, дерево, песок). Но: потолок – пол – это антонимы, т.к. выражают значения, равные значениям в паре верхниз.

У многозначного слова разные антонимические связи могут формироваться у каждого из его значений (см. подобное соотношение многозначности и синонимии), иначе говоря, разные ЛСВ полисеманта (многозначного слова) способны вступать в антонимические отношения с разными словами. Ср.

, например, антонимические пары разных ЛСВ слова густой: густой («с ослабленной текучестью») – жидкий (густая сметана – жидкая сметана) и густой («состоящий из многих, близко друг к другу расположенных однородных предметов») – редкий (густой лес – редкий лес). Антонимы и синонимы многозначного слова могут вступать между собой в синонимические и антонимические отношения, ср.: легкийтрудный (антонимы) и трудныйтяжелый (синонимы); отсюда антонимы легкийтяжелый (легкая работатрудная работа и тяжелая работа), но: легкий чемодантяжелый (не *трудный) чемодан.

Слова, входящие в антонимическую пару, могут иметь как общую, совпадающую сочетаемость, так и индивидуальную.

Например: день ночь, холодный день – холодная ночь, длинный день – длинная ночь, теплый день – теплая ночь. Но: солнечный, пасмурный, хмурый день и лунная, звездная, глубокая (время после12 часов ночи) ночь.

Антонимическое противопоставление обычно выражается парой лексических единиц (т.е. двумя единицами).

Но иногда одному антониму могут противостоять два семантически равнозначных слова: друг враг (недруг), нигде везде (всюду). Это антонимические варианты.

В отличие от синонимии, которая выражает тождество и сходство, антонимия выражает противоположность, являющуюся философской категорией, свойственной предметам окружающего нас мира. Слова с противоположным значением образуют пары и целые микросистемы лексических единиц: новый – старый, война – мир, входить – выходить, прошлое – настоящее – будущее.

Философскую основу лексической антонимии составляют противоположности внутри одной сущности. Анонимы указывают на неразрывную связь противоположностей в конкретном проявлении данной сущности.

Логическую основу антонимии образуют противоположные видовые понятия, которые представляют предел проявления качества, свойства или признака, определяемого родовым понятием (это и есть общая сущность: легкийтяжелый–«вес»).

Существуют 2 вида противоположностей:

1. Контрарная противоположность: между крайними видовыми понятиями есть промежуточные члены: холодный – (комнатный – теплый) – горячий.

2. Комплементарная: видовые понятия дополняют друг друга до родового понятия, нет промежуточного, среднего элемента: истина – ложь.

От комплементарной противоположности следует отличать противоречащие понятия: молодой – немолодой, которые не являются антонимами, т.к.

не образуют логической основы антонимии, потому что второе понятие здесь не определено.

Следует также различать языковую и речевую антонимию.

Слова,образующие антонимы: две логические модели противоположности реализуются в языке как антонимия, обозначая качество (прилагательные), противопоставленную направленность действий (глаголы), состояний признаков, свойств, также слова со значением пространственных и временных координат: легкий – тяжелый.

Не образуют антонимов: слова конкретной семантики, называющие предметы (окно, стол, газета), числительные, имена собственные, некоторые местоимения (например, мой – твой, этот – тот).

Антонимы часто образуются качественными прилагательными (молодой – старый), соотносительными с ними существительными (молодость – старость), соотносительными с ними глаголами (молодеть – стареть), некоторыми предлогами (в – из, над – под, к – от, с – на), некоторыми местоимениями (все – никто, все – ничто, свой – чужой).

Антонимы образуют сходные смысловые структуры и различаются противопоставлением противоположных сем.

Антонимия – это категориальное лексико-семантическое отношение противоположных значений, выраженных различными словами (ЛСВ), которые имеют в тексте функцию противопоставления и другие связанные с ней функции.

Антонимия – это, как и синонимия, ономасиологическая категория. Обычно представлена парой лексических единиц или несколькими словами с противоположным значением.

Для всех антонимов характерны логические отношения пересечения понятий, эквиполентная оппозиция и контрастирующая дистрибуция.

Видео:АНТОНИМЫ - ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (3)Скачать

АНТОНИМЫ - ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (3)

Антонимы как семантическая противоположность слов. Типы антонимов

Глаголы антонимы на немецком

Лекция 2

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ЛЕКСИКЕ

1. Синонимия. Синонимический ряд, доминанта. Типы синонимов. Функции синонимов в тексте.

2. Антонимы как семантическая противоположность слов. Типы антонимов.

3. Омонимия как языковое явление, ее соотношение с полисемией. Пути образования омонимов.

4. Паронимы. Смешение паронимов в речи.

Синонимия. Синонимический ряд, доминанта. Типы синонимов

В лингвистической науке синонимы определялись по-разному. В основу определения синонимов кладут общность значений слов. Здесь выделяется несколько групп определений:

1) синонимы определяются как слова, близкие по значению (Р.А. Будагов, А.А. Брагина, З.Е. Александрова);

2) синонимы – слова, тождественные по значению (А.Д. Григорьева и др.);

3) синонимы – слова, близкие или тождественные по значению (Т.Г. Винокур, А.П. Евгеньева, М.И. Фомина и др.).

Некоторые ученые, не отрицая близости значений синонимичных слов, ставят акцент на их взаимозаменяемости в контексте.

Все приведенные определения, по мнению Д.Н. Шмелева, не противоречат друг другу. Они, во-первых, по-разному подходят к ограничению состава синонимичных слов, во-вторых, акцентируют внимание на разных критериях синонимичности.

Синонимы образуют синонимические ряды, которые могут быть разными по количеству компонентов. В синонимическом ряду выделяется доминанта – главное, опорное слово. В качестве доминанты выступает не любое слово, а такое, которое соответствует следующим критериям:

1) является межстилевым;

3) не ограничено по сфере распространения и является наиболее употребительным.

В синонимическом ряду труд, работа, дело, занятие, деятельность, работенка можно выделить две доминанты: труд и работа, так как два слова соответствуют критериям доминанты.

В лингвистической науке существуют разные подходы к классификации синонимов. Выделяют следующие типы синонимов:

1) семантические– синонимы, которые различаются по значению. Например, гасить – задувать (задувать – это гасить и дуть).

2) стилистические – синонимы, которые отличаются по стилю употребления: украсть – похитить, вещи – имущество. Сюда же включены синонимы, которые отличаются по эмоционально-экспрессивной окраске: обмануть – надуть, говорить – разглагольствовать;

3) семантикостилистические – синонимы, которые отличаются и по отдельным семантическим признакам, и по стилю: идти – плестись, бежать – мчаться;

4) абсолютные синонимы – синонимы, тождественные по значению, по стилю употребления, по эмоционально-экспрессивной окраске: бегемот – гиппопотам, языкознание – лингвистика.

Абсолютные синонимы – явление редкое, так как в любом языке сохраняется тенденция к экономии языковых средств. Со временем одно из тождественных слов претерпевает семантические изменения или выходит из активного употребления.

Функции синонимов в речи

В тексте синонимы могут выполнять различные стилистические функции.

1. Использование синонимов позволяет избежать повторов.

2. Синонимы позволяют наиболее точно выразить мысль, найти слово, передающее нужный оттенок смысла: И скоро около дровяного склада, словно из-под земли выросши, собирается толпа… Очумелов делает полуоборот налево и шагает к сборищу (А. Чехов) – в отличие от нейтрального существительного толпа, разговорное слово сборище выражает отрицательную оценку.

3. С помощью синонимов может уточняться значение каких-либо слов: Инвективная, иначе говоря, бранная лексика на телевидении сегодня никого не удивляет.

4. В некоторых случаях синонимы используются для противопоставления понятий: Старику захотелось важных, серьезных мыслей, хотелось ему не просто думать, а размышлять (А. Чехов).

Антонимы как семантическая противоположность слов. Типы антонимов

Антонимы – слова, принадлежащие к одной части речи, противоположные по значению (Д.Н.Шмелев).

В основе категории антонимии лежит логическое понятие противоположности. В логике противоположными называют два видовых понятия, максимально отличающихся друг от друга внутри одного родового понятия.

Например, внутри родового понятия возраст видовые понятия старый и молодойбольше всего отличаются друг от друга.

Поскольку антонимы выражают видовые отношения внутри одного рода, они соотносительны по значению, имеют общие семантические признаки (например, антонимы вверх – по направлению к верху, вниз– по направлению к низу – имеют общий признак направление по вертикали).

Эти слова имеют и дифференциальные признаки (к земле и от земли). Таким образом, антонимы– слова, противоположные не по всем своим признакам, а по одному существенному (Д.Н.Шмелев).

Как отмечают ученые, по структурным признакам антонимы подразделяются на однокорневые (волевой – безвольный, симметричный – асимметричный, большой – небольшой) и разнокорневые(смех – плач, наступление – оборона).

Среди однокорневых антонимов выделяются энантиосемы и антонимы-эвфемизмы.

Энантиосемия – это внутрисловная антонимия, представленная в двух вариантах:

1) слово антонимично самому себе. Значение противоположности выражается при помощи контекста, в частности при помощи грамматической конструкции (Редактор просмотрел текст);

2) антонимичны два значения слова (одолжить – дать в долг и взять в долг).

Антонимыэвфемизмы выражают отношения противоположности в менее резкой, смягченной форме и отличаются друг от друга приставкой НЕ: большой – небольшой, высокий – невысокий.

Основная функция антонимов в тексте – служить средством создания антитезы: Доброторжествует у него над злом, слабыйвсегда побеждает сильного, мудрыйглупого, скромный гордого (А. Чехов).

Антонимы могут также использоваться для выражения полноты охвата явлений: Эта книга понравится и взрослыми детям (т. е. понравится всем), Войска идутденьи ночь, Им становится невмочь (А. Пушкин) – т.е. идут долго.

С помощью антонимов может создаваться каламбур: Молодаябыла уже не молода (И. Ильф, Е. Петров).

Видео:Знаешь эти немецкие антонимы? Немецкий словарный запас. Уровень А1-А2Скачать

Знаешь эти немецкие антонимы? Немецкий словарный запас. Уровень А1-А2

Понятие об антонимии. Типы антонимов

Глаголы антонимы на немецком

Антонимия – противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций, напр.: высокий – низкий; в— вы- (входить -выходить).

Антонимы –это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать.Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.

Антонимы обладают особыми языковыми показателями. Во-первых, они выражают логически противоположные, но соотносительные друг с другом понятия. Так, слова-антонимы работа – отдых, глубокий – мелкий, любить – ненавидеть, весело – грустно раскрывают с противоположных сторон соотносительные понятия, связанные с одним кругом предметов, признаков, процессов.

Антонимами могут быть только диаметрально противоположные по значению слова. Если нет полной контрастности между значениями слов, то нет и антонимов.

Например, пары слов вечер, ночь; восток, юг; чёрный, светлый; белый, тёмный не являются антонимами, так как не обозначают полного противопоставления (полное противопоставление выражается словами: ночь – день, вечер – утро, восток – запад, юг – север, черный – белый, светлый – темный).

Во-вторых, антонимы регулярно противопоставляются друг другу. Это значит, что название одного члена антонимической пары вызывает в нашем сознании представление о другом, противоположном члене. Например, словаправда, сильный, радость, вверх ассоциируются с контрастными словами ложь, слабый, горе,вниз.

В-третьих, слова-антонимы характеризуются одинаковой или сходной лексической сочетаемостью, то есть способностью вступать в связь с одними и теми же словами. Так, антонимы высокий и низкий свободно сочетаются с существительными, называющими предметы определённого размера: дом, столб, дуб, стол, шкаф, и др.

Антонимы классифицируют исходя из их формальных и семантических свойств.

По смыслу различаются следующие группы антонимов:

1) антонимы, выражающие противоположные качества, постепенно возрастающие или убывающие (низшая, средняя, высокая степень): хороший — средний (нормальный) — плохой; невзрачный — симпатичный — красивый; лёгкий — пустяковый — трудный; горячий — тёплый — холодный; молодой — пожилой — старый;

2) антонимы, выражающие взаимоисключающие, противоречащие друг другу качества и понятия: истина — ложь (нет промежуточного звена); холостой — женатый; мужчина — женщина; жизнь — смерть;

3) антонимы, выражающие противоположные направления действий и признаков: разбрасывать — собирать; мокнуть — сохнуть; беднеть — богатеть.

Кроме лексических антонимов, выделяют антонимы контекстуальные, несущие индивидуальное представление авторов о противоположном в жизни: Речи, что мед, а дела, что полынь; отцы и дети; ум и сердце и т. д.

С точки зрения структурной классификации антонимы делятся на разнокоренные (высокий – низкий, весёлый – грустный, левый – правый, громко – тихо, подъем – упадок, всё – ничто, в – из) и однокоренные, которые различаются противоположными по значению приставками (прилетать – улетать, влезать – слезать, связывать – развязывать, ввоз – вывоз) или образуют противоположность в результате прибавления к слову приставки, придающей ему противоположный смысл (культурный – некультурный, вкусный – невкусный, научный – антинаучный, сильный – бессильный).

Особый непродуктивный тип представляет собой энантиосемия, или внутрисловная антонимия, противоположность значений одного и того же слова: оговориться1 (намеренно) – «сделать оговорку» – оговориться2 (нечаянно) – «ошибиться»; одолжить1 (кому-нибудь денег) – одолжить2 (у кого-нибудь денег). Значительно более распространена речевая энантиосемия:Ох, и умен! («глуп»); Ну и чистый! (о грязном костюме, внешнем виде человека). Как видно, противоположность подчеркивается здесь различной лексической сочетаемостью, конструктивной обусловленностью.

Выделяются следующие типы антонимов:

1)по степени зависимости от контекста:

а)контекстуальные (речевые) – слова, семантическая противоположность которых проявляется только в контексте: блеск – нищета; вода – камень;

б)языковые антонимы – слова, противоположность которых проявляется в изолированном виде;

2)по количеству единиц, участвующих в антонимии, языковые антонимы делятся на две подгруппы:

а)внутрисловный антоним (энантиосемия) – слово, которому антонимия присуща внутри одной единицы: одолжить – дать в долг; взять в долг;

б)межсловные антонимы – разные слова, значения которых противопоставлены друг другу;

3) в свою очередь межсловные антонимы подразделяются на три подгруппы:

а)контрарные (градуальные, противоположные) слова, выражающие качественную противоположность и имеющие градуальные оппозиции: легкий – трудный, молодой – старый;

б)комплементарные (дополнительные, противоречащие) слова, где противопоставление представлено двумя членами, дополняющими друг друга до целого, так что отрицание одного даёт значение другого: мужчина – женщина; живой – мёртвый;

в)конверсивные антонимы – слова, выражающие противоположную направленность процессов и признаков: зажигать – гасить, продать – купить.

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕