Глаголы let make allow

Содержание
  1. Глаголы Made, Make: разница в употреблении и отличия от Do
  2. Значения глагола To make
  3. Грамматическая характеристика глагола To make
  4. Глагол To make в активном залоге
  5. Глагол To make в страдательном залоге
  6. Отличия глагола To make от глагола To do
  7. Устойчивые выражения с глаголом To make
  8. Если Вы устали учить английский годами?
  9. Урок 42. Предложения на make и let, конструкции типа “I need you to know – Мне нужно, чтобы ты знал”
  10. I need you to know
  11. He told us to stay – Он сказал (приказал) нам остаться
  12. They didn’t want the treasure to be found – Они не хотели, чтобы сокровище нашли
  13. He let it to happen – Он позволил этому случиться
  14. Предложения на make и let
  15. He asked himself a question – Он задал себе вопрос
  16. Allow, permit или let?
  17. Особенности употребления глаголов allow, permit, let
  18. Как выражать разрешение на английском: глаголы let, allow, permit
  19. Правило let make
  20. Как выражать разрешение на английском: глаголы let, allow, permit
  21. Allow, permit
  22. Существительные
  23. Особенности употребления глаголов allow, permit, let
  24. Об английском с любовью
  25. 💡 Видео

Видео:Максим Ачкасов - Инфинитивные конструкции со словами "make", "let" и "allow" в английском языкеСкачать

Максим Ачкасов - Инфинитивные конструкции со словами "make", "let" и "allow" в английском языке

Глаголы Made, Make: разница в употреблении и отличия от Do

Среди всех глаголов английского языка, есть несколько самых часто употребляемых. Один из них – to make. Неправильный глагол ежедневно используется в повседневной и письменной речи для обозначения совершения какого-либо действия. Он имеет некоторые особенности, регулируемые правилами, и значительное количество устойчивых выражений, которые придется запомнить.

Глаголы make и do

Глагол имеет переходные формы и меняет свое значение в зависимости от добавленного предлога, словосочетания или смысловой нагрузки предложения, где он находится. В зависимости от сочетания слов, рассматриваемый глагол может быть изменен на другие, похожие по смыслу.

Чтобы понять, в чем между make, made разница и другими глаголами, с похожи значениями, придётся более детально изучить смысл каждого и особенности употребления в английском языке.

Видео:Разрешение по-английски: Allow, Let, PermitСкачать

Разрешение по-английски: Allow, Let, Permit

Значения глагола To make

Глагол to make в повседневной речи встречается десятки, а иногда и сотни раз. В зависимости от смысла предложений, дополнительных наречий и предлогов его значение может меняться. Основные значения, которые можно найти в каждом словаре “делать, что-то производить или создавать”.

ПримерПеревод
Mom makes a delicious dinner.Мама делает вкусный ужин.
The teacher is making notes in the class journal during the lesson.Учитель делает пометки в классном журнале во время урока.
The company plans to make new packaging for its products.Компания планирует создать новую упаковку для своих продуктов.

Кроме основного значения, рассматриваемый глагол имеет несколько частных случаев. К ним относятся значения:

  • Cоздать (собственноручно):
    Children are making beautiful crafts to the day of the teacher. – Дети создают красивые поделки ко дню учителя.
  • Производить:
    Thecompanyneedstomakemoreproductsfornewcustomers. – Предприятие должно произвести больше продукции для новых клиентов.
  • Совершать:
    The firefighter made a brave act when he saved the kitten from the fire. – Пожарный совершил отважный поступок, когда спас котенка из пожара.

Видео:Let, Allow, Make – особенности, различия, примеры. Правильный английский язык на каждый деньСкачать

Let, Allow, Make – особенности, различия, примеры. Правильный английский язык на каждый день

Грамматическая характеристика глагола To make

Переходный рассматриваемый глагол относится к категории неправильных. Несмотря на большое количество значений, его формы незначительно изменяются при разных временах. В отличие от большинства глаголов, занесенных в таблицу, to make изменяется в корне слова. Его 2 и 3 формы идентичны.

The Base Form (Infinitive) (начальная форма)The Past Simple (простая прошедшая форма)The Past Participle (причастие в прошедшей форме)
makemademade
She would like to make surprise on his birthday. – Она бы хотела сделать сюрприз на его день рождения.I made a remark to my daughter yesterday. – Вчера я сделал замечание моей дочери.Has she made any progress in playing the violin? – У нее есть какие-либо достижения в игре на скрипке?

Все глаголы делятся на несколько категорий, описывающих их происхождение. To make относится к категории простых по своему словообразованию. Если говорить о выполняемой в предложении функции, то рассматриваемый глагол может играть в предложении сразу несколько ролей. Он может быть основой – сказуемым или выполнять связочные функции в виде дополнения или обстоятельства.

Связка глагола to make и прямого дополнения встречается в составлении предложений очень часто. Это объясняется тем, что действие создания чего-либо требует пояснения, о том, над чем совершается процесс.

Глагол To make в активном залоге

Глагол употребляется со всеми временными формами активного залога (Active Voice):

Anya makes a beautiful a makeup always.– Аня обычно делает красивый макияж.

The make-up artist is making a makeup to the bride now. -Визажист сейчас делает макияж невесте.

The make-up artist has already made a makeup for the mother of the bride. – Визажист уже сделал макияж маме невесты.

The make-up artist has been making a makeup for 10 years. – Визажист делает макияж на протяжении 10 лет.

The make-up artist made a beautiful a makeup for the bride yesterday. – Визажист вчера сделал красивый макияж невесте.

The make-up artist was making a makeup to the bride when mother came.– Визажист делал макияж невесте, когда пришла ее мама.

The make-up artist had made a makeup to the bride when bridesmaids came. – Визажист уже закончил делать макияж невесте, когда пришли ее подружки.

She had been making a makeup for hour by the time photographer came to take the picture of us. – Она делала макияж уже час, к тому времени, как к нам пришел фотограф.

I will make a makeup after breakfast. – Я буду делать макияж после завтрака.

At 11 o’clock I will be making a makeup to the bride, I hope. – В 11 часов я буду делать макияж невесте, я надеюсь.

Anya will have made a makeup for the bride by the time bridesmaids came. – Аня сделает макияж невесте к тому времени, как придут подружки невесты.

The make-up will have been making a makeup only ten minutes when the photographer arrives. So he will have time to make all the necessary photos. – Она будет делать макияж всего 10 минут, когда прибудет фотограф. Поэтому он успеет сделать все необходимые фотографии.

Глагол To make в страдательном залоге

Страдательный залог выполняется для рассматриваемого глагола в 8 формах, благодаря его переходности. Пропущенные 4 формы отсутствуют в страдательном залоге (Passive Voice).

A lot of mistakes are made by Peter. – Много ошибок сделано Питером.

The breakfast is being made by my mother at the moment. – Завтрак сейчас готовится моей мамой.

Her makeup has been already made. – Ей уже сделали макияж.

Recently. the dinner has been being made by John. – Недавно ужин готовился Джоном.

The bed was made two hours ago. – Кровать была заправлена два часа назад.

A fire was being made for 30 minutes. – Огонь пытались развести в течение 30 минут.

Her makeup had been made by Ann, when her friends came in. – Анна уже сделала ей макияж, когда вошли ее друзья.

These notes had been being made by my grandfather for the last year of his life. – Эти записи делались моим дедушкой в течение последнего года его жизни.

Her makeup will be made after breakfast. – Ее макияж будет сделан после завтрака.

.will have been made

His report will have been made by 2 p.m. – Его доклад будет сделан к 2 часам.

Видео:Употребление глагола Let. Всё самое главное. Правильный английский язык на каждый день по-умномуСкачать

Употребление глагола Let. Всё самое главное. Правильный английский язык на каждый день по-умному

Отличия глагола To make от глагола To do

Два глагола to do и to make имеют одинаковое значение “делать, создавать”, но используются в разных конструкциях. В зависимости от того, какое действие планирует озвучить говорящий, применяется один или другой глагол.

to makeПримерto doПример
Когда совершается какое-либо действие своими руками.My mother makes very tasty food. – Моя мама готовит еду очень вкусно.Когда выполняется какое-либо действие.My mother is doing a crossword in the kitchen. – Моя мама разгадывает кроссворд на кухне.
При приготовлении пищи.My husband made a breakfast on the wedding day. – Мой муж приготовил завтрак в день свадьбы.Когда выполняется какая-либо работа.Mike has already done all the housework. – Майк уже выполнил всю работу по дому.
С неопределенными местоимениями, без указания определенного действия.My sister isn’t doing anything today. – Моя сестра ничего не делает сегодня.

Видео:Разница ALLOW, LET, PERMIT - разрешатьСкачать

Разница ALLOW, LET, PERMIT - разрешать

Устойчивые выражения с глаголом To make

Несмотря на то, что действия с глаголом to make можно перевести дословно, есть некоторые сочетания, которые нужно запомнить. Ниже приведены 30 устойчивых сочетаний, которые не поддаются раздельному написанию и переводу.

Устойчивые выражения, или иначе идиомы, нельзя переводить дословно. Их смысл может содержаться в истории их происхождения, сравнении с чем-либо или основан на сленге, разговорной речи.

Сочетание to make….ПереводПример
1 … arrangementsдоговориться о чем-либоI and my friend made arrangements about a meeting in Paris.– Я и мой друг договорились встретиться в Париже.
2 … a choiceвыбрать что-либоWe have no time to wait! Make a choice as soon as possible! – У нас нет времени, чтобы ждать! Делай выбор как можно скорее!
3… a commentоставить комментарийThe readers made a comment about the new book of the writer. – Читатели оставили комментарии о новой книге писателя.
4… a decisionпринять решениеHe made a decision to buy a new car. – Он принял решение о покупке новой машине.
5… a differenceразличатьсяWe have to make a difference between these animals. – Мы должны знать различие между этими животными.
6… an effortприкладывать усилияShe made a lot of efforts to study well. – Она приложила много усилий в учебе.
7… an enquiryузнавать о чем-либо, проводить расследование.The son made an enquiry about his father’s inheritance. – Сын узнал о наследстве своего отца.
8… a fool of oneselfвыставлять себя дуракомJake screamed at the saleswoman and made a fool of himself.– Джек накричал на продавщицу и выставила себя дураком.
9… fortuneсделать состояниеAnna made a fortune after winning the lottery. – Анна сделала состояние после победы выигрыша в лотерею.
10… friendsподружитьсяMy daughter made friends with all her classmates. – Моя дочь подружилась со всеми одноклассниками.
11… a fussбеспокоитьсяShe makes a fuss about his health. – Она беспокоится о его здоровье.
12… a journeyпутешествоватьMy husband and I made a journey right after the wedding. – Муж и я отправились путешествовать сразу после свадьбы.
13… a messразбросать вещиThe kids made a mess while their mom was washing the dishes. – Малыши устроили беспорядок пока их мама мыла посуду.
14… a mistakeсовершить ошибкуMy friend made a mistake and lost a lot of money. – Мой друг совершил ошибку и потерял много денег.
15… moneyзаработатьBrian went to make money right after his graduation. – Брайн пошел зарабатывать деньги сразу после окончания школы.
16… noiseустраивать шумNeighbors made a noise late at night. – Соседи устроили шум посреди ночи.
17… a phone callпозвонить кому-либоFriends made a phone call to my parents when I got sick. – Друзья позвонили родителям, когда я заболел.
18… a plan/a listпланировать/ составлять списокShe makes a shopping list in advance. – Она планирует список своих покупок заранее.
19… profitбыть в прибылиThe company made a profit after a large number of orders. – Компания получила прибыль после большого числа заказов.
20… a promiseдать обещаниеWe made a promise to be friends for all our life. – Мы дали обещание дружить всю жизнь.
21… a soundиздавать звукиOur cat can make strange sounds. – Наша кошка умеет издавать странные звуки.
22… a speechпроизнести речьThe graduate made a bright speech in front of the whole school. – Выпускник произнес яркую речь перед всей школой.
23… a suggestionвысказать предложениеThe director makes a suggestion to expand the company. – Директор высказывает предложение о расширении компании.
24… a jokeподшучиватьHe always makes a joke over her curly hair when it rains. – Он всегда шутит над ее кудрявыми волосами, когда идет дождь.
25… preparationsготовиться к чему-либоShe made preparations for the party and ordered a music group, catering and clearing service. – Она подготовилась к вечеринке и заказала музыкальную группу, кейтеринг и клиринговую службу.
26… a complaintпожаловаться/подать жалобуDo you know how to make a complaint? – Ты знаешь как подать жалобу?
27… an excuseизвинитьсяHe made an excuse for his terrible behavior yesterday.– Он извинился за свое ужасное поведение вчера.
28… a fireразжечь костерThey made a fire and began to cook meat for dinner. – Они развели костер и начали готовить мясо к ужину.
29…an announcementобъявлятьThe host made an announcement that acrobats will appear on the arena of the circus very soon. – Ведущий объявил, что скоро на арену цирка выйдут акробаты.
30… acquaintanceзнакомитьсяThe students made acquaintance with their new teacher. – Студенты познакомились с их новым учителем.

Видео:Как использовать LET?Скачать

Как использовать LET?

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?

Видео:Использование слов make и let в английском языкеСкачать

Использование слов make и let в английском языке

Урок 42. Предложения на make и let, конструкции типа “I need you to know – Мне нужно, чтобы ты знал”

Предложения на make и let

В английском языке есть употребительные конструкции типа “глагол + инфинитив”, в которых между этими частями речи вклинивается еще один элемент: “глагол + дополнение + инфинитив”. На этом уроке мы рассмотрим конструкцию с дополнением.

Содержание:

  • I need you to know.
  • He told us to stay – Он сказал (приказал) нам остаться.
  • They didn’t want the treasure to be found – Они не хотели, чтобы сокровище нашли
  • He let it to happen – Он позволил этому случиться.
  • Предложения на make и let.
  • Упражнения.

Видео:Unit 53 Инфинитив после глаголов make и let. Два глагола подряд в английском. OK English grammarСкачать

Unit 53 Инфинитив после глаголов make и let. Два глагола подряд в английском. OK English grammar

I need you to know

Схема “глагол + инфинитив” часто используется со словами needнуждаться, wantхотеть и сочетанием would likeхотелось бы. Например:

I need to know the truth. – Мне нужно знать правду.

I want to know the truth. – Я хочу знать правду.

I would like to know the truth. – Я хотел бы знать правду.

С этими же словами возможна еще одна употребительная схема:

Пройдите тест на уровень английского:

Подлежащее + to needto wantwould like + дополнение + toverb + другие члены предложения

Примечание: в схеме могут использоваться и другие глаголы, например, to wish – желать, но я привел глаголы, наиболее свойственные этой конструкции.

То есть мы просто добавляем дополнение после первого глагола. Смысл предложения такой: “Я хочу (мне нужно, хотелось бы), чтобы кто-то сделал что-то”.

I need you to read this. – Мне нужно, чтобы ты это прочитал.

I want them to follow me. – Я хочу, чтобы они шли за мной.

I would like you to join me. – Я хотел бы, чтобы вы ко мне присоединились.

В роли дополнения необязательно должно выступать лицо – это может быть неодушевленный предмет, обобщенное понятие:

I needed the car to follow me. – Мне нужно было, чтобы машина ехала за мной.

I want it to stop. – Я хочу, чтобы это прекратилось.

I would like the work to be interesting. – Я бы хотел, чтобы работа была интересной.

Предложения можно поставить в вопросительную форму и отрицательную.

Do you want me to leave? – Вы хотите, чтобы я ушел?

I don’t want you to leave. – Я не хочу, чтобы вы ушли.

Не забывайте, что would – это модальный глагол, отрицание и вопрос с ним строится особым образом, без вспомогательных глаголов.

Would you like me to leave? – Вы хотели бы, чтобы я ушел?

I wouldn’t like you to leave. – Я бы не хотел, чтобы вы ушли.

Видео:Vocabulary: Make, Let and Be allowed toСкачать

Vocabulary: Make, Let  and Be allowed to

He told us to stay – Он сказал (приказал) нам остаться

Обратите внимание на то, как меняется смысл глаголов to tell (говорить, приказывать), to order (заказывать, приказывать), to ask (спрашивать, просить) в предложениях, построенных по разных схемам.

В предложении по схеме “Подлежащее + глагол + дополнение” эти глаголы имеют следующие значения:

  • to tell – говорить, рассказывать.

I told her a story. – Я рассказал ей историю.

  • to order – заказывать

I ordered a pizza. – Я заказал пиццу.

  • to ask – спрашивать (обычно в составе “to ask a question”)

I asked a question. – Я задал вопрос.

В схеме с дополнением и инфинитивом значение меняется:

  • to tell – говорить в значении “повелевать”

He told us to stay. – Он сказал (приказал) нам остаться.

  • to order – приказывать

The king ordered the general to assemble the army. – Король приказал генералу созвать армию.

  • to ask – просить кого-то сделать что-то

He asked me to leave. – Он попросил меня уйти.

Глаголы to tell, to ask, to order могут употребляться с дополнением и инфинитивом, но не употребляются с инфинитивом без дополнения. По-русски мы можем сказать: “Я приказал остаться”, подразумевая, что приказ был кому-то адресован. По-английски этого “кого-то” обязательно нужно назвать в предложении.

  • Правильно: I told him to stop. I ordered you to leave. He asked someone to help us.
  • Неправильно: I told to stop. I ordered to leave. He asked to help us.

Видео:Unit 55 Инфинитив: глагол + объект + to-инфинитив. Make и letСкачать

Unit 55 Инфинитив: глагол + объект + to-инфинитив. Make и let

They didn’t want the treasure to be found – Они не хотели, чтобы сокровище нашли

Инфинитив в схеме с дополнением можно поставить в пассивный залог. Напомню, он строится так: to be + verb-3. Например: to be left – быть оставленным.

Подлежащее + to needto wantwould like + дополнение + to be + verb-3 + другие члены предложения

I need this barrel to be left here. – Мне нужно, чтобы эта бочка была оставлена здесь.

I want the match to be lost. – Я хочу, чтобы матч был проигран.

They didn’t want the treasure to be found. – Они не хотели, чтобы сокровище нашли.

Видео:Сложное дополнение с глаголами to make, to let, to allowСкачать

Сложное дополнение с глаголами to make, to let, to allow

He let it to happen – Он позволил этому случиться

По схеме с дополнением могут использоваться глаголы make в значении “заставлять” и let – “позволять”. Напомню, оба глагола – неправильные, вот их формы: make – made – made; let – let – let. Их особенность в том, что после них инфинитив используется без частицы to.

Примечание: у глагола to make два основных значения – делать и заставлять, в данном обороте используется второе.

Подлежащее + to letto make + дополнение + verb + другие члены предложения

Onion makes me cry. – Лук заставляет меня плакать.

The weather made animals hide. – Погода заставила животных спрятаться.

He didn’t let it happen. – Он не позволил этому случиться.

He lets me take his car. – Он разрешает мне брать его машину.

Обратите внимание: глаголы let и make могут изменяться (makes, made, lets), но глагол после дополнения всегда остается в начальной форме.

  • Правильно: You made me regret my desicion. – Вы заставили меня пожалеть о моем решении.
  • Неправильно: You made me regretted my desicion. – Вы заставили меня пожалеть о моем решении.

Видео:ПОЗВОЛЯТЬ: AFFORD, ALLOW, LETСкачать

ПОЗВОЛЯТЬ: AFFORD, ALLOW, LET

Предложения на make и let

Предложения с make и let часто используются в побудительной форме по следующей схеме

Makelet + дополнение + verb + другие члены предложения

Let them go. – Отпусти их (букв.: позволь им идти).

Let me ask you a question. – Позвольте мне задать вам вопрос.

Make the train move. – Заставьте поезд двигаться.

Make me believe you. – Заставьте меня поверить вам.

Предложение может принимать отрицательную форму:

Don’t make me cry. – Не заставляй меня плакать.

Don’t let the cat eat the pancakes. – Не давайте кошке съесть блинчики.

Видео:LET / ALLOW • English Prime •Скачать

LET / ALLOW • English Prime •

He asked himself a question – Он задал себе вопрос

Вы уже знаете, что в качестве дополнения в английском языке используются местоимения в объектном падеже, такие как him, her, them:

I asked them to buy some milk. – Я попросил их купить молока.

I told her to wait. – Я сказал ей подождать.

Но что, если действие направлено на действующее лицо, что если оно, скажем так, возвращается к нему? В этом случае используются местоимения, которые так и называются – возвратные.

Возвратные местоимения в единственном числе

Личное местоимениеВозвратное местоимение
I – яMyself – я сам, я себя
You – тыYourself – ты сам, ты сам себя
He – онHimself – он сам, он сам себя
She – онаHerself – она сама, она сама себя
It – оноItself – оно себя, оно само себя

Возвратные местоимения во множественном числе

Личное местоимениеВозвратное местоимение
You – выYourselves – вы сами, вы сами себя
They – ониThemselves – они сами, они сами себя
We – мыOurselves – мы сами, мы сами себя

I told myself to stop worrying. – Я сказал себе прекратить беспокоиться.

Don’t make yourself suffer. – Не заставляйте себя страдать.

He asked himself a question. – Он задал себе вопрос.

We let ourselves take a break. – Мы позволили себе устроить перерыв.

Разумеется, употребление возвратных местоимений не ограничено предложениями с инфинитивом или глаголами to make, to let. Они могут использоваться в любом предложении, где подходят по смыслу:

The snake bit itself. – Змея укусила сама себя.

Some people don’t respect themselves. – Некоторые люди не уважают сами себя.

She can protect herself. – Она может себя защитить.

He hurt himself. – Он поранился (поранил сам себя).

Возвратные местоимения также используются в сочетании «by + возвратное местоимение», которое значит «сам, своими силами».

He built his house by himself. – Он построил свой дом сам.

I learn English by myself. – Я учу английским сам.

Видео:Learn English for Beginner / Английский для начинающих / Let vs AllowСкачать

Learn English for Beginner / Английский для начинающих / Let vs Allow

Allow, permit или let?

Видео:Глагол LET. Чем отличается Let's от Let usСкачать

Глагол LET. Чем отличается Let's от Let us

Особенности употребления глаголов allow, permit, let

Глаголы let make allow

Глаголы to allow, to permit, to let переводятся на русский язык как «позволять, разрешать». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске.

Глагол to allow имеет смысловой оттенок «позволять кому-либо что-либо делать, дать право, возможность что-либо сделать». Этот глагол стилистически нейтрален:

Father never allowed the children to swear.
Мой отец никогда не позволял детям ругаться.

Jack was allowed to come too, and he barked at the porters, and at the station-master, and even at the train as soon as it appeared.
Джеку тоже разрешили пойти, и он лаял на носильщиков, на начальника станции и даже на поезд, как только он появился.

Глагол to allow употребляется при выражении вежливой просьбы и звучит довольно официально:

Pray allow me to detain you for a minute.
Пожалуйста, разрешите мне задержать вас на минуту.

Will you allow me to use your pen?
Пожалуйста, позвольте мне воспользоваться вашей ручкой?

Глагол to permit имеет смысловой оттенок «разрешить, предоставить право что-либо делать». По сравнению с глаголом to allow глагол to permit имеет более официальную окраску и принадлежит к числу «книжных» слов:

No person but yourself is permitted to lift this stone or enter the cave.
Никому, кроме вас, не разрешается поднять этот камень или зайти в пещеру.

Because of his weak heart he was not permitted to play football.
Из-за больного сердца ему не разрешали играть в футбол.

В современном языке слова to allow и to permit могут и не иметь вышеназванных смысловых оттенков и взаимозаменяются на равных правах, сохраняя при этом присущую им стилистическую характеристику:

Smoking is not allowed here.
Курить здесь не разрешается.

Smoking is not permitted in this restaurant.
В этом ресторане курить не разрешается.

Глагол to let имеет смысловой оттенок «позволять, допускать, давать возможность кому-либо делать что-либо»:

He was a most unsociable dog; he didn't let them lay hand on him.
Он (пёс) был очень необщительным; он не позволял им дотрагиваться до себя.

This fellow didn't let me pass the footbridge.
Это парень не дал мне пройти по пешеходному мостику.

Глагол to let требует употребления после себя местоимения в объектном падеже (me, you, him, her, them, it) или существительного, за которым следует инфинитив без частицы to:

Let me introduce you to the staff.
Разрешите мне познакомить вас с сотрудниками.

Don't let the children come near the edge of the platform.
Не разрешайте детям подходить к краю платформы.

При употреблении с глаголами to drop (ронять) и to fall (падать) в прямом и переносном смысле глагол to let на русский язык не переводится:

Shall we let the matter drop?
Может быть нам оставить этот разговор?

She has let her matches fall in the gutter and they are all spoiled.
Она уронила спички в сточную канаву, и они все испортились.

Глагол to let так же как и глагол to allow употребляется при выражении вежливой просьбы. Однако to let имеет более разговорную окраску:

Let me tell you how I first read that story.
Разрешите мне рассказать вам, как я впервые прочёл этот рассказ.

Allow me to introduce my fellow-travelers to you.
Позвольте мне познакомить вас с моими спутниками.

Для тренировки навыков употребления рассмотренных глаголов предлагаем пройти тест на нашем сайте: Allow, permit, let.

Видео:Let, make, force, persuade, beg и другие глаголы в сочетании с инфинитивомСкачать

Let, make, force, persuade, beg и другие глаголы в сочетании с инфинитивом

Как выражать разрешение на английском: глаголы let, allow, permit

Глаголы let make allow

В одной из наших недавних статей мы рассматривали, как использовать модальные глаголы для выражения разрешения. Если вы хотите попросить разрешения, дать разрешение или запретить, то используйте модальные глаголы can, may, could, might в зависимости от ситуации и контекста общения.

Чтобы поговорить о том, что разрешено либо запрещено, используют глаголы let, allow, permit. Все они переводятся как «разрешать, позволять», но употребляются по-разному. Если рассматривать их с точки зрения их формальности, то let наиболее разговорный, а permit – используется в формальных контекстах. Рассмотрим сходства и различия между этими глаголами.

Глагол let переводится как «разрешать, позволять» и используется с дополнением (Кому?) и инфинитивом без частицы to:

His parents always let him stay out late. – Его родители всегда разрешают ему гулять допоздна. Her mother let her go to the disco. – Мама разрешила ей пойти на дискотеку.

The teacher let me correct some mistakes in my paper. – Учитель разрешил мне исправить ошибки в моей работе.

Глагол let обычно не используется в пассивном залоге, то есть обязательно указывать, кто именно совершил действие. Нельзя сказать: I wasn't let go to a party, правильно будет:

Mother didn’t let me go to a party. – Мама не отпустила меня на вечеринку.

Let можно использовать в пассивном залоге только в некоторых случаях, если после стоит предлог (например, с фразовыми глаголами):

They let me in. – Они меня впустили.
The old man was let through the queue. – Старика пропустили в очереди.

Allow и permit в большинстве словарей представлены как синонимы: позволять, разрешать. Поэтому допускается много ошибок, так как словари не разъясняют различий в использовании глаголов-синонимов.

Напомним вам, что permit – это формальный глагол, его можно встретить в документах, официальных контекстах. Permit передает разрешение без исключений, для всех, и обозначает определенное правило или требование.

Allow – это более разговорный глагол. Allow более уместен, когда речь идет о какой-то конкретной ситуации, когда просят разрешения что-либо сделать. Кому-то могут разрешить, а кому-то нет.

Хотя значения глаголов allow и permit практически одинаковы, в их использовании имеются как сходства, так и некоторые различия. Рассмотрим их.

Начнем с того, что после обоих глаголов следует дополнение (кому разрешено) и инфинитив с частицей to:

She allowed me to come in. – Она разрешила мне войти.
The teacher permitted the students to leave earlier. – Учитель разрешил студентам уйти раньше.

Важно помнить, что перед дополнением (кому разрешается) не используется предлог to. Нельзя сказать: They allowed/permitted to me. Правильно будет сказать:

They allowed/permitted me. – Они разрешили мне.

Оба глагола могут использоваться в пассивном залоге, в таком случае дополнение становится подлежащим:

I wasn't allowed/ permitted to enter the room. – Мне не разрешили/не позволили зайти в комнату.
You are allowed/ permitted to park on the premises of our company. – Вам разрешено парковаться на территории компании.

Иногда мы не знаем, кто именно дает разрешение. На русском в таком случае говорят «разрешено» или «разрешается», на английском же необходимо употребить безличное подлежащее it: «Это разрешено…». Если подлежащим в предложении выступает it – то можем использовать только permit, так как allow не используется с безличным подлежащим:

It is not permitted to take pictures in the museum. – Фотографировать в музее запрещено.
It was permitted to ask questions during the press-conference. – Во время пресс-конференции разрешалось задавать вопросы.

Если же вы все-таки предпочитаете использовать allow, то используйте пассивный залог без it:

You are not allowed/ permitted to take pictures in the museum. – Вам не разрешено фотографировать в музее.

You are allowed/permitted to ask questions during the press-conference. – Вам разрешено задавать вопросы во время пресс-конференции.

Оба глагола допустимо употреблять, если в качестве подлежащего выступает герундий:

Taking pictures is not allowed/ permitted. – Фотографировать не разрешается.
Asking questions during the press-conference is allowed/permitted. – Задавать вопросы во время пресс-конференции разрешается.

С предлогами и наречными частицами (in, out, over, up, down etc.) употребляется только allow, а не permit:

They didn't allow me in. – Они не разрешили мне войти.
Tom's father doesn't allow him out alone. – Отец Тома не разрешает ему выходить на улицу одному.

Раз уж мы говорим о разрешении, то хотелось добавить пару слов о существительных. Глаголы, о которых мы говорили, образуют существительные: от глагола allow происходит существительное allowance, а глагол permit имеет два существительных: permit и permission. Глагол let не образует существительного с подобным значением.

Хотя cуществительное allowance и происходит от глагола allow, оно имеет несколько значений. Значение «разрешение, позволение» не является основным и используется преимущественно в формальных контекстах, так как подразумевает легальность, законность чего-либо. Первое и основное значение – «денежное пособие, содержание, карманные деньги».

Существительное permit – разрешение (обычно письменное, официальное), которое выдают специальные учреждения:

building permit – разрешение на строительство
work permit – разрешение на работу

Обратите внимание, что глагол permit произносится [pə'mɪt], а существительное – ['pɜːmɪt]. Permit – существительное исчисляемое, поэтому можно использовать артикль A.

Что касается существительного permission – это не «полная» форма permit, как некоторые склонны считать. Permission – это разрешение (но не обязательно письменное), чье-либо одобрение, позволение.

Permission – неисчисляемое существительное (в отличие от permit), поэтому артикль A не употребляется. Со словом permission обязательно указывать, кто дает разрешение.

Это достигается при помощи притяжательного падежа:

your permission – ваше разрешение my father's permission – разрешение моего отца

the teacher's permission – разрешение учителя

Если необходимо подчеркнуть, что разрешение в письменной форме, то это уточняется отдельно:

written premission – письменное разрешение.

Сравните два примера, которые иллюстрируют смысловые различия между двумя существительными:

You must get a work permit to get a job abroad. – Вам нужно получить разрешение на работу, чтобы получить работу в другой стране.
You must get written permission from your parents to go abroad. – Вам нужно получить письменное разрешение от родителей, чтобы поехать в другую страну.

Теперь вы знаете, в чем принципиальные различия между глаголами, которые выражают разрешение: let, allow и permit. Постарайтесь запомнить и отработать на практике речевые образцы с ними, это поможет вам всегда говорить без ошибок.

Видео:КАК СКАЗАТЬ "ЗАСТАВИЛ/ПОПРОСИЛ/УГОВОРИЛ" ПО-АНГЛИЙСКИ. КАУЗАТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫСкачать

КАК СКАЗАТЬ "ЗАСТАВИЛ/ПОПРОСИЛ/УГОВОРИЛ" ПО-АНГЛИЙСКИ. КАУЗАТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Правило let make

Глаголы let make allow

Posted on 2013-04-17 by admin in Глагол // 14 Comments

Глагол make означает не только

  • делать
  • создавать, но и
  • заставлять (кого-либо сделать что-либо)

Стоит обратить внимание на то, что после make перед инфинитивом глагола (заставить сделать что-то) не используется частица to.

Глагол make также может быть фразовым, то есть при сочетании с предлогами меняет свое значение. Смотрите подробнее в нашем видеоуроке:После глагола let (позволять, разрешать) также не употребляется частица to.

Глагол allow также имеет значение «позволять, разрешать», однако после него частица to употребляется (если есть дополнение).

  • That man was very jealous. He didn’t allow his girlfrind to travel by herself. – Он был очень ревнив. Он не позволял своей девушке путешествовать одной.
  • I wasn’t allowed to ask questions. – Мне не позволили задавать вопросы.

После allow используется герундий, если не указан объект, совершающий действие, описанное герундием, или для общих утверждений?

Как выражать разрешение на английском: глаголы let, allow, permit

В одной из наших недавних статей мы рассматривали, как использовать модальные глаголы для выражения разрешения. Если вы хотите попросить разрешения, дать разрешение или запретить, то используйте модальные глаголы can, may, could, might в зависимости от ситуации и контекста общения.

Чтобы поговорить о том, что разрешено либо запрещено, используют глаголы let, allow, permit . Все они переводятся как «разрешать, позволять», но употребляются по-разному. Если рассматривать их с точки зрения их формальности, то let наиболее разговорный, а permit – используется в формальных контекстах. Рассмотрим сходства и различия между этими глаголами.

Глагол let переводится как «разрешать, позволять» и используется с дополнением (Кому?) и инфинитивом без частицы to:

His parents always let him stay out late. – Его родители всегда разрешают ему гулять допоздна.

Her mother let her go to the disco. – Мама разрешила ей пойти на дискотеку.

The teacher let me correct some mistakes in my paper. – Учитель разрешил мне исправить ошибки в моей работе.

Глагол let обычно не используется в пассивном залоге, то есть обязательно указывать, кто именно совершил действие. Нельзя сказать: I wasn’t let go to a party, правильно будет:

Let можно использовать в пассивном залоге только в некоторых случаях, если после стоит предлог (например, с фразовыми глаголами):

Allow, permit

Allow и permit в большинстве словарей представлены как синонимы: позволять, разрешать.

Поэтому допускается много ошибок, так как словари не разъясняют различий в использовании глаголов-синонимов.

Напомним вам, что permit – это формальный глагол, его можно встретить в документах, официальных контекстах. Permit передает разрешение без исключений, для всех, и обозначает определенное правило или требование.

Allow – это более разговорный глагол. Allow более уместен, когда речь идет о какой-то конкретной ситуации, когда просят разрешения что-либо сделать. Кому-то могут разрешить, а кому-то нет.

Хотя значения глаголов allow и permit практически одинаковы, в их использовании имеются как сходства, так и некоторые различия. Рассмотрим их.

Начнем с того, что после обоих глаголов следует дополнение (кому разрешено) и инфинитив с частицей to:

Важно помнить, что перед дополнением (кому разрешается) не используется предлог to. Нельзя сказать: They allowed/permitted to me. Правильно будет сказать:

Оба глагола могут использоваться в пассивном залоге, в таком случае дополнение становится подлежащим:

Иногда мы не знаем, кто именно дает разрешение. На русском в таком случае говорят «разрешено» или «разрешается», на английском же необходимо употребить безличное подлежащее it : «Это разрешено. «. Если подлежащим в предложении выступает it – то можем использовать только permit , так как allow не используется с безличным подлежащим:

Если же вы все-таки предпочитаете использовать allow , то используйте пассивный залог без it:

You are not allowed/ permitted to take pictures in the museum. – Вам не разрешено фотографировать в музее.

You are allowed/permitted to ask questions during the press-conference. – Вам разрешено задавать вопросы во время пресс-конференции.

Оба глагола допустимо употреблять, если в качестве подлежащего выступает герундий:

С предлогами и наречными частицами (in, out, over, up, down etc.) употребляется только allow , а не permit:

Существительные

Раз уж мы говорим о разрешении, то хотелось добавить пару слов о существительных. Глаголы, о которых мы говорили, образуют существительные: от глагола allow происходит существительное allowance, а глагол permit имеет два существительных: permit и permission. Глагол let не образует существительного с подобным значением.

Хотя cуществительное allowance и происходит от глагола allow, оно имеет несколько значений. Значение «разрешение, позволение» не является основным и используется преимущественно в формальных контекстах, так как подразумевает легальность, законность чего-либо. Первое и основное значение – «денежное пособие, содержание, карманные деньги».

Существительное permit – разрешение (обычно письменное, официальное), которое выдают специальные учреждения:

Обратите внимание, что глагол permit произносится [pə’mɪt], а существительное – [‘pɜːmɪt]. Permit – существительное исчисляемое, поэтому можно использовать артикль A.

Что касается существительного permission – это не «полная» форма permit, как некоторые склонны считать. Permission – это разрешение (но не обязательно письменное), чье-либо одобрение, позволение.

Permission – неисчисляемое существительное (в отличие от permit), поэтому артикль A не употребляется. Со словом permission обязательно указывать, кто дает разрешение.

Это достигается при помощи притяжательного падежа:

Если необходимо подчеркнуть, что разрешение в письменной форме, то это уточняется отдельно:

Сравните два примера, которые иллюстрируют смысловые различия между двумя существительными:

Теперь вы знаете, в чем принципиальные различия между глаголами, которые выражают разрешение: let, allow и permit . Постарайтесь запомнить и отработать на практике речевые образцы с ними, это поможет вам всегда говорить без ошибок.

Видео:Complex object (let/make smb DO smth/be made/be allowed to do smth). Видеоурок по английскому языкуСкачать

Complex object (let/make smb DO smth/be made/be allowed to do smth). Видеоурок по английскому языку

Особенности употребления глаголов allow, permit, let

Глаголы let make allow

Глаголы To allow, To permit, To let переводятся на русский язык как “позволять, разрешать”. Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске.

Глагол To allow имеет смысловой оттенок “позволять кому-либо что-либо делать, дать право, возможность что-либо сделать”. Этот глагол стилистически нейтрален:

Father never Allowed the children to swear.
Мой отец никогда не позволял детям ругаться.

Jack was Allowed to come too, and he barked at the porters, and at the station-master, and even at the train as soon as it appeared.
Джеку тоже разрешили пойти, и он лаял на носильщиков, на начальника станции и даже на поезд, как только он появился.

Глагол To allow употребляется при выражении вежливой просьбы и звучит довольно официально:

Pray Allow me to detain you for a minute.
Пожалуйста, разрешите мне задержать вас на минуту.

Will you Allow me to use your pen?
Пожалуйста, позвольте мне воспользоваться вашей ручкой?

Глагол To permit имеет смысловой оттенок “разрешить, предоставить право что-либо делать”. По сравнению с глаголом To allow глагол To permit имеет более официальную окраску и принадлежит к числу “книжных” слов:

No person but yourself is Permitted to lift this stone or enter the cave.
Никому, кроме вас, не разрешается поднять этот камень или зайти в пещеру.

Because of his weak heart he was not Permitted to play football.
Из-за больного сердца ему не разрешали играть в футбол.

В современном языке слова To allow и To permit могут и не иметь вышеназванных смысловых оттенков и взаимозаменяются на равных правах, сохраняя при этом присущую им стилистическую характеристику:

Smoking is not Allowed here.
Курить здесь не разрешается.

Smoking is not Permitted in this restaurant.
В этом ресторане курить не разрешается.

Глагол To let имеет смысловой оттенок “позволять, допускать, давать возможность кому-либо делать что-либо”:

He was a most unsociable dog; he didn’t Let them lay hand on him.
Он (пес) был очень необщительным; он не позволял им дотрагиваться до себя.

This fellow didn’t Let me pass the footbridge.
Это парень не дал мне пройти по пешеходному мостику.

Глагол To let требует употребления после себя местоимения в объектном падеже (Me, You, Him, Her, Them, It) или существительного, за которым следует инфинитив без частицы To:

Let me introduce you to the staff.
Разрешите мне познакомить вас с сотрудниками.

Don’t Let the children come near the edge of the platform.
Не разрешайте детям подходить к краю платформы.

При употреблении с глаголами To drop (ронять) и To fall (падать) в прямом и переносном смысле глагол To let на русский язык не переводится:

Shall we Let the matter Drop?
Может быть нам оставить этот разговор?

She has Let her matches Fall in the gutter and they are all spoiled.
Она уронила спички в сточную канаву, и они все испортились.

Глагол To let так же как и глагол To allow употребляется при выражении вежливой просьбы. Однако To let имеет более разговорную окраску:

Let me tell you how I first read that story.
Разрешите мне рассказать вам, как я впервые прочел этот рассказ.

Allow me to introduce my fellow-travelers to you.
Позвольте мне познакомить вас с моими спутниками.

Видео:Глагол LET. Let`s do something! Как предложить что-то в английском языке.Скачать

Глагол LET. Let`s do something! Как предложить что-то в английском языке.

Об английском с любовью

Глаголы let make allow

Для выражения разрешения и позволения есть модальный глагол MAY. Кроме модального глагола MAY существуют и другие способы выражения позволения.

Есть эквивалент — to be allowed to и так называемая группа “поддержки” – это обычные глаголы — to PERMIT, to LET, to ALLOW и также слова , входящие в их семьи: существительные, прилагательные и наречия.

Рассмотрим поподробнее каждый из этих глаголов с примерами.

1. to PERMIT = 1. позволять, разрешать, допускать, давать разрешение; давать возможность.

Напишу несколько примеров с переводами.

I may be permitted to remark on this matter.= Я позволю себе сделать замечание по этому вопросу.

The words hardly permit doubt that she is going to give up working. = После этих слов едва ли можно сомневаться, что она намеревается бросить работу.

Circumstances do not permit me to help you. = Обстоятельства не позволяют мне помочь вам.

The situation does not permit of any delay. = Ситуация не допускает отсрочки.

I cannot permit this to happen = Я не могу позволить этому случиться. Я не могу допустить, чтобы это случилось.

The rules of the club do not permit smoking. = Правилами клуба не разрешается курить.

I will come if my health permits. = Я приду если здоровье позволит.

PERMIT (n) = письменное разрешение;

PERMISSION (n) = разрешение;

Напишу несколько примеров с переводами.

By whose permission did you enter the building? = Кто дал вам разрешение войти в здание? По чьему разрешению вы вошли в здание,

You have my permission to leave. = У вас есть мое разрешение уйти. Я разрешаю вам уйти.

We asked his permission to use his car. = Мы спросили у него разрешения взять его машину.

Did she give her permission? = Она дала свое разрешение?

He had no permission to do it. = У него не было разрешения делать это.

Why did you do it without permission? = Почему ты сделал это без разрешения ?

Don’t take my books without permission. = Не бери мои книги без разрешения.

The manager gave his typist permission to leave early. = Управляющий разрешил машинистке уйти пораньше.

PERMISSIVE (adj) = дозволяющий, позволяющий; рекомендующий ( но не в обязательном порядке)

PERMISSIBLE (adj) = позволительный, допустимый;

PERMISSIBILITY (n) = позволительность;

2. to LET = позволять сделать. что-либо или позволить чему либо случиться; пускать, отпускать; разрешать.

За глаголом “to let” инфинитив глагола всегда стоит без частицы “to”, то есть это “bare” infinitive.

Напишу несколько примеров с переводами.

Her father will not let her go to the dance. = Ее отец не позволит ( не отпустит ее) на танцы.

She lets her children play in the street. = Она отпускает детей играть на улицу.= Она позволяет ( разрешает) детям играть на улице.

I don’t smoke because my father won’t let me. = Я не курю, потому что отец мне не разрешает.

My doctor won’t let me get up yet. = Мой врач еще не разрешает мне вставать.

Will you let me smoke? = Вы разрешите мне закурить?

3. to ALLOW = позволять, разрешать; делать возможным, допускать.

💡 Видео

Common Mistakes in English: Let, Allow, Have, MakeСкачать

Common Mistakes in English:  Let, Allow, Have, Make
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕