Глаголы состояния в китайском

Частица de 得

Частица de 得

Данная конструкция используется для описания действия глагола, дает оценку действию, описывает привычки (Например — бегать быстро, писать красиво, есть мало и т.д). Формируется с помощью сказуемого, частицы 得 (de) и описания действия — наречия. Основные вопросы, на которые должна отвечать конструкция дополнения результата с частицей 得: как? каким образом? сколько?

Она пишет аккуратно (она пишет КАК? — аккуратно. Она пишет 得 аккуратно)
Он занимается усердно (он занимается КАК? — усердно. Он занимается 得 усердно)

Давайте разберем схемы построение утвердительных, отрицательных и вопросительных предложений.

Присоединившись в наш Telegram канал, вы получите доступ к курсу для подготовки к HSK 1 совершенно бесплатно, когда он будет готов.

* Давайте учиться и развиваться вместе.

Видео:Урок 2. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Китайские глаголы 有 / 在. Елена ШипиловаСкачать

Урок 2. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Китайские глаголы 有 / 在. Елена Шипилова

Утвердительные предложения

Утвердительные предложения частица de 得

1. Простое утвердительное предложение с дополнением результата строится по формуле:

  • Субъект + Глагол + +Наречие / Прилаг.

Видео:ТОП 30 ГЛАГОЛОВ КИТАЙСКОГО | Самые употребляемые глаголы в китайском | Китайский для начинающихСкачать

ТОП 30 ГЛАГОЛОВ КИТАЙСКОГО | Самые употребляемые глаголы в китайском | Китайский для начинающих

Предложения с прямым дополнением

Предложения с прямым дополнением частица de 得

2. В утвердительных предложениях с прямым дополнением глагол дублируется. Первый глагол ставится после подлежащего, за ним идет прямое дополнение, затем следует второй второй глагол. Частица и следующее за ней наречие ставятся после второго глагола. Схема построения предложений такова:

  • Субъект + Глагол + Прямое дополнение + Глагол + 得 +Наречие / Прилаг.

2.她汉语很流利。- Tā shuō hànyǔ shuō dé hěn liúlì — Она говорит по-китайски очень бегло.
Где: 说(говорить) – глагол, 汉语 (на китайском языке) – прямое дополнение.

3. Внимание! Стоит отметить, что в китайском языке есть, так называемые, глагольно-именные конструкции. Они, как правило, состоят из двух слов: глагола, который обозначает действие, и имени существительного, которое является объектом этого действия.

К таким глаголам относятся:

唱歌 – петь (где дословно 唱 – chàng – петь, 歌 – gē – песня)
说话 – говорить (где дословно 说 – shuō – говорить, 话 – huà– речь)
跳舞 – танцевать (где дословно 跳 – tiào – прыгать, 舞 – wǔ – танец)
吃饭 – есть (где дословно 吃 – chī – есть, 饭 – fàn – еда) и др.

В случае использования таких глаголов в предложениях с дополнением результата глагол также повторяется два раза, но при этом вторая его часть (именная) опускается:

  • Субъект + Глагол/Объект + Глагол + 得 +Наречие / Прилаг.

Видео:25 глаголов китайского языка | Словарик китайского языка | Китайский разговорникСкачать

25 глаголов китайского языка | Словарик китайского языка | Китайский разговорник

Отрицательные предложения

Отрицательные предложения частица de 得

1. Для того чтобы построить отрицательное предложение с дополнением результата, необходимо добавить частицу 不 перед описанием действия (наречием). Схема построения отрицательного предложения такова:

  • Субъект + Глагол + 得 + 不 +Наречие / Прилаг.
  1. 你写得好。- Nǐ xiě dé bù hǎo — Ты написал нехорошо (плохо).
  2. 她吃得够。- Tā chī dé bùgòu — Она ест недостаточно.
  • Субъект + Глагол + Прямое дополнение + Глагол + 得 + 不+Наречие / Прилаг.

2. 她回答问题回答对。- Tā huídá wèntí huídá dé bùduì — Она отвечает на вопрос неправильно (Она отвечает на вопрос + отвечает + 得 + 不 + правильно).
Где: 回答(huídá — отвечать) – глагол, 问题 (wèntí — вопрос) – прямое дополнение.

Видео:Грамматика китайского языка. Модальные глаголы 应该 и 得. Особенности употребленияСкачать

Грамматика китайского языка. Модальные глаголы 应该 и 得. Особенности употребления

Вопросительные предложения

Вопросительные предложения частица de 得

1. Общие вопросы с дополнением результата формируются следующим образом:

  • Субъект + Глагол + 得 + Наречие / Прилаг. + 吗?

2. Специальные вопросы с дополнением результата формируются с помощью вопросительного слова 怎么样 (как? каким образом?), которое ставится на место описания действия (наречия).

  • Субъект + Глагол + 得 + 怎么样?

3. В предложениях с прямым дополнением схема вопроса такова:

  • Субъект + Глагол + Прямое дополнение + Глагол + 得 + 怎么样?

Видео:ОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯСкачать

ОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯ

Утвердительно-отрицательный вопрос

Утвердительно-отрицательный вопрос частица de 得

Утвердительно-отрицательный вопрос формируется так:
Описание действия (наречие) повторяется два раза: в утвердительной и отрицательной форме после частицы . Отрицательная форма, как и обычно, формируется с помощью частицы . Схема такова:

  • Субъект + Глагол + 得 + Наречие + 不 + Наречие / Прилаг.?

2. В предложениях с прямым дополнением порядок аналогичен утвердительным, затем дублируется наречие и разделяется отрицательной частицей . Порядок слов следующий:

  • Субъект + Глагол + Прямое дополнение + Глагол + 得 + Наречие / Прилаг. +不 + Наречие/ Прилаг.

Нюансы употребления частицы 得

1. Частица часто помогает описать внешность субъекта.

Например:
1. 我妹妹长得很漂亮。- Wǒ mèimei zhǎng dé hěn piàoliang — Моя младшая сестра очень красивая. (Она выросла красивой).
2. 你弟弟长得很高 — Nǐ dìdì zhǎng dé hěn gāo — Твой младший брат высокий. (Он вырос высоким)

2. Вынесение дополнения на первый план. Если основной темой является и ключевым членом в предложении является дополнение, то оно выносится на первое место в предложении. Схема предложения такова:

  • Дополнение + Субъект + Глагол + 得 + Наречие / Прилаг.

3. Внимание! Частица в качестве дополнения действия не употребляется в предложениях с модальной частицей 了 и суффиксом 了.

Например:
昨天早上我跑很好。- Zuótiān zǎoshang wǒ pǎo de hěn hǎo. — Вчера утром я хорошо побегал.

Видео:КИТАЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ | УДВОЕНИЕ ГЛАГОЛОВСкачать

КИТАЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ | УДВОЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

Прошедшее время в китайском

Видео speakASAP

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В китайском языке очень простая грамматика, а дело с временами обстоит намного проще, чем во многих других языках. Очень часто времена определяются по контексту, например, с помощью слов, которые указывают на время: 明 míng 天 tiān (завтра) , 上 shàng 星 xīng 期 qī (прошлая неделя) , 今 jīn 年 nián (текущий год) и т. д.

Так как слова в китайском языке никак не изменяются, то времена передаются с помощью частиц. Самая частоупотребимая частица прошедшего времени – это частица 了 le .

Частица 了 le может стоять после глагола или в конце предложения.

Частица 了 le после глагола указывает на то, что действие состоялось, отвечает на вопрос «что сделал?».

去 qù (идти)– 去 qù 了 le (пошел, сходил)
买 mǎi (покупать)– 买 mǎi 了 le (купил)
认 rèn 识 shi (знакомиться)– 认 rèn 识 shi 了 le (познакомился)

Давайте сравним предложения:

他 Tā 们 men 都 dōu 来 lái 。
Они все придут.
他 Tā 们 men 都 dōu 来 lái 了 le 。
Они все пришли.
我 Wǒ 买 mǎi (покупать) 一 yī (один) 瓶 píng (бутылка) 水 shuǐ (вода) 。
Я покупаю бутылку воды.
我 Wǒ 买 mǎi (покупать) 了 le 一 yī (один) 瓶 píng (бутылка) 水 shuǐ (вода) 。
Я купил бутылку воды.
妈 Mā 妈 ma 认 rèn 识 shi (знакомиться) 张 Zhāng (Джан) 律 lǜ 师 shī (юрист) 。
Мама знакома с юристом Чжан.
妈 Mā 妈 ma 认 rèn 识 shi 了 le (знакомиться) 张 Zhāng (Джан) 律 lǜ 师 shī (юрист) 。
Мама познакомилась с юристом Джан.

Если частица 了 le стоит в конце предложения, то предложение мы будем переводить, отвечая на вопрос «что делал?».

Настоящее и будущее времяПрошедшее время
( 了 le после глагола)
Прошедшее время
( 了 le в конце предложения)
你 Nǐ 去 qù 哪 nǎ 儿 r ?
Куда ты идешь (пойдешь)?
你 Nǐ 去 qù 了 le 哪 nǎ 儿 r ?
Куда ты сходил?
你 Nǐ 去 qù 哪 nǎ 儿 r 了 le ?
Куда ты ходил?
我 Wǒ 去 qù 超 chāo 市 shì 。
Я иду (пойду) в супермаркет.
我 Wǒ 去 qù 了 le 超 chāo 市 shì 。
Я сходил в супермаркет.
我 Wǒ 去 qù 超 chāo 市 shì 了 le 。
Я ходил в супермаркет.
他 Tā 买 mǎi 红 hóng 茶 chá 。
Он покупает (купит) черный чай.
他 Tā 买 mǎi 了 le 红 hóng 茶 chá 。
Он купил черный чай.
他 Tā 买 mǎi 红 hóng 茶 chá 了 le 。
Он покупал черный чай.

В некоторых случаях даже в предложениях в прошедшем времени частица 了 le не ставится, а именно, если в предложении говорится о повторяющемся действии в прошлом или если отсутствует указание на завершенность действия. В таких предложениях часто присутствуют слова, которые и так указывают на прошедшее время.

以 Yǐ 前 qián (раньше) 他 tā 常 cháng 常 cháng (часто) 坐 zuò 地 dì 铁 tiě (метро) 去 qù 上 shàng 班 bān (идти на работу) 。– Раньше он часто ездил на работу на метро. (повторяющееся действие в прошлом, на прошедшее время указывает 以 yǐ 前 qián (раньше) )

去 qù 年 nián (прошлый год) 我 wǒ 在 zài 中国 Zhōngguó (Китай) 学 xué 习 xí (учить) 汉 hàn 语 yǔ (китайский язык) 。– В прошлом году я в Китае учил китайский язык. (нет указания на завершенность действия, на прошедшее время указывает 去 qù 年 nián (в прошлом году) )

Частица 了 le в конце предложения всегда обозначает прошедшее время, но не всегда употребляется в предложениях прошедшего времени. Если мы обсуждаем уже известную ситуацию (т. е. действие или событие вводятся не впервые) или, если речь идет о последовательных событиях в прошлом, то частица 了 le в конце предложения может опускаться.

昨 Zuó 天 tiān (вчера) 中 zhōng 午 wǔ (полдень) 爸 bà 爸 ba 去 qù 市 shì 中 zhōng 心 xīn (центр города) , 晚 wǎn 上 shang (вечер) 去 qù 朋 péng 友 you (друг) 家 jiā (дом) 。– Вчера в полдень папа ездил в центр города, а вечером – к другу домой.

星 xīng 期 qī 六 liù (суббота) 孩 hái 子 zi (ребенок) 上 shàng 午 wǔ (до обеда) 学 xué 习 xí (учить) 汉 hàn 语 yǔ (китайский язык) , 下 xià 午 wǔ (после обеда) 看 kàn (смотреть) 电 diàn 视 shì (телевизор) 。– В субботу в первой половине дня ребенок учил китайский, а после обеда – смотрел телевизор.

Важно!

Частица 了 le не ставится после глаголов чувств и после глаголов, которые указывают не на действие, например: 在 zài (находиться в) , 是 shì (являться) , 爱 ài (любить) , 喜 xǐ 欢 huan (нравиться) , 希 xī 望 wàng (надеяться) и т.д.

上 shàng (прошлый) 星 xīng 期 qī 一 yī (понедельник) 是 shì 我 Wǒ 生 sheng 日 rì (день рождения) 。– В прошлый понедельник был мой день рождения.

去 qù 年 nián (прошлый год) 我 Wǒ 住 zhù 在 zài 欧 ōu 洲 zhōu (Европа) 。– Прошлый год я провел в Европе.

以 Yǐ 前 qián (раньше) 爸 bà 爸 ba 喜 xǐ 欢 huan (нравиться) 骑 qí 自 zì 行 xíng 车 chē (велосипед) 。– Раньше папе нравилось кататься на велосипеде.

Видео:Урок 3. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Глаголы 去、来、回. Елена Шипилова.Скачать

Урок 3. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Глаголы 去、来、回. Елена Шипилова.

Отрицание

С отрицанием все намного легче. Несмотря на то, где стоит частица 了 le в утвердительном предложении, схема отрицательных предложений в прошедшем времени одинаковая. Важно запомнить, что в предложениях прошедшего времени не используется отрицательная частица 不 bù . А самое важное это то, что в отрицательных предложениях прошедшего времени не используется частица 了 le , так как 没 méi ( 有 yǒu ) уже указывает на прошедшее время.

сущ. 1 + 没 méi ( 有 yǒu ) + глагол (+ сущ. 2)

有 yǒu стоит в скобочках, потому что его можно опускать.

我 Wǒ 没 méi 买 mǎi (покупать) 书 shū (книга) 。– Я не купил книгу.

他 Tā 没 méi 有 yǒu 起 qǐ 床 chuáng (просыпаться) 。– Он не проснулся.

爸 Bà 爸 ba 没 méi 有 yǒu 去 qù 大 dà 使 shǐ 馆 guǎn (посольство) 。– Папа не пошел в посольство.

妈 Mā 妈 ma 没 méi 去 qù 火 huǒ 车 chē 站 zhàn (вокзал) 买 mǎi 票 piào (билет) 。– Мама не поехала на вокзал покупать билеты.

Если перед отрицанием стоит слово 还 hái (еще) , то в конце предложения часто используется частица 呢 ne . Конструкция « 还 hái 没 méi ( 有 yǒu ) …… 呢 ne » указывает на то, что действие еще не произошло, но должно произойти в ближайшее время.

经 Jīng 理 lǐ (директор) 还 hái 没 méi 有 yǒu 来 lái 呢 ne 。– Директор еще не пришел.

客 Kè 人 rén (гость) 还 hái 没 méi 走 zǒu (уходить) 呢 ne 。– Гости еще не ушли.

孩 Hái 子 zi (ребенок) 还 hái 没 méi 吃 chī (есть, кушать) 午 wǔ 饭 fàn (обед) 呢 ne 。– Ребенок еще не пообедал.

Видео:ТОП 10 ГЛАГОЛОВ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕСкачать

ТОП 10 ГЛАГОЛОВ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Вопрос

Самый простой способ задать общий вопрос – добавить в конце предложения вопросительную частицу 吗 ma .

你 Nǐ 买 mǎi 了 le 手 shǒu 机 jī (мобильный телефон) 吗 ma ? – Ты купил телефон?

你 Nǐ 们 men 喝 hē (пить) 了 le 咖 kā 啡 fēi (кофе) 吗 ma ? – Вы пили кофе?

父 Fù 母 mǔ (родители) 走 zǒu (уходить) 了 le 吗 ma ? – Родители ушли?

Но для вопросительных предложений в прошедшем времени более характерны вопросы с использованием 没 méi 有 yǒu (не иметь) .

没 méi 有 yǒu ставится в конце предложения, но в отличии от отрицательных предложений, частица 了 le после глагола при этом сохраняется.

Получаем такую схему:

сущ. 1 + глагол + 了 le + сущ. 2 + 没 méi 有 yǒu

你 Nǐ 买 mǎi 了 le 手 shǒu 机 jī (мобильный телефон) 没 méi 有 yǒu ? – Ты купил мобильный телефон?

你 Nǐ 们 men 喝 hē 了 le 咖 kā 啡 fēi (кофе) 没 méi 有 yǒu ? – Вы пили кофе?

父 Fù 母 mǔ (родители) 走 zǒu (уходить) 了 le 没 méi 有 yǒu ? – Родители ушли?

Если вы заметили, то все предложения на русский язык переводятся одинаково. Чтобы определить, как переводить глагол («что делал?» или «что сделал?»), нужно обратить внимание на контекст.

Из теории на сегодня это все. Грамматику и новую лексику потренируем в упражнениях. Совет: не переходите к следующему уроку, если что-то осталось непонятым или недоученным.

Видео:ЕГЭ 2020: Китайский язык 🇨🇳 Модальные глаголыСкачать

ЕГЭ 2020: Китайский язык 🇨🇳 Модальные глаголы

Глагол состояния в китайском языке

Модальные глаголы выражают возможность, желание, способность или необходимость совершить действие. В предложении к модальному глаголу почти всегда присоединяется еще один глагол, с которым они образуют сказуемое.

Вопрос к предложению с модальными глаголами можно задать с помощью 吗 в конце предложения или при помощи альтернативного вопроса. В случае использования альтернативного вопроса будет происходить повторение модального глагола в утвердительной и отрицательной форме (аналогично 是不是 ).

你想不想买这个东西?
Nǐ xiǎng bù xiǎng mǎi zhè ge dōngxī?
Ты хочешь купить эту вещь?

Модальные глаголы в китайском языке не имеют видовременных форм, они не удваиваются, и после них не могут стоять никакие служебные показатели.

Основными модальными глаголами являются 想,要,应该,会, 能, 可以,需要,愿意, 必须, 得 и некоторые другие.

Давайте разберем каждый модальный глагол в отдельности:

1. 能 néng – мочь, быть в состоянии

Глагол 能 имеет значение возможности что-либо сделать. Например:

你能不能跟我一起去商店?
Nǐ néng bu néng gēn wǒ yìqǐ qù shāngdiàn?
Ты можешь пойти со мной в магазин?

我不能买这个东西,我没有钱.
Wǒ bù néng mǎi zhè ge dōngxī, wǒ méi yǒu qián
Я не могу купить эту вещь, у меня нет денег.

2. 会 hùi – уметь, мочь

Как модальный глагол, 会 имеет значение «уметь что-то делать в результате обучения». Например:

你会说汉语吗?
Nǐ huì shuō hànyǔ ma?
Ты говоришь по-китайски? (дословно: Ты умеешь говорить по-китайски?)

你会游泳吗?
Nǐ huì yóuyǒng ma?
Ты умеешь плавать?

3. 想 xiang – хотеть, желать, скучать, думать

В качестве модального глагола, 想 выражает желание или необходимость что-то сделать, при этом делая акцент на намерении, желании это сделать. Например:
我想买这个东西
Wǒ xiǎng mǎi zhè ge dōngxī
Я хочу купить эту вещь.

我爸爸想去中国
Wǒ bàba xiǎng qù zhōngguó
Мой отец хочет поехать в Китай.

4. 要 yào – хотеть, желать

我要买那本词典
Wǒ yào mǎi nà běn cídiǎn
Я очень хочу купить этот словарь (или, в зависимости от контекста может переводиться как «Мне необходимо купить этот словарь»)

我一定要去中国
Wǒ yídìng yào qù zhōngguó
Мне обязательно нужно поехать в Китай.

5. 可以 kěyǐ – можно

Имеет значение возможности совершения действия. Также употребляется при вопросе о разрешении на какое-либо действие. Например:

我可以进来吗?
Wǒ kěyǐ jìnlái ma?
Я могу войти?

你可以用我的词典
Nǐ kěyǐ yòng wǒ de cídiǎn
Ты можешь пользоваться моим словарем.

Передает значение необходимости сделать что-то. Например:

你应该看中国电影
Nǐ yīnggāi kàn zhōngguó diànyǐng
Тебе нужно смотреть китайские фильмы.

你们都应该有法俄词典
Nǐmen dōu yīnggāi yǒu fǎé cídiǎn
Вам всем нужно иметь Французско-русские словари.

8. 愿意 – yuànyì – желать, хотеть

我不愿意离开你!
Wǒ bú yuànyì líkāi nǐ
Я не хочу расставаться с тобой.

我愿意去电影院看电影
Wǒ yuànyì qù diànyǐngyuàn kàn diànyǐng
Я хочу пойти в кинотеатр посмотреть кино.

9. 必须 – bìxū – обязательно нужно, необходимо

Этот глагол выражает требование, а также может означать повелительное наклонение глагола. Например:

你们都必须有词典
Nǐmen dōu bìxū yǒu cídiǎn
Вы все обязаны иметь словари.

明天你必须参加这个活动
Míngtiān nǐ bìxū cānjiā zhè ge huódòng
Завтра ты обязан участвовать в этом мероприятии.

10. 得 – děi – следует, полагается

Модальный глагол 得 часто выражает волю или необходимость в каком-либо действии.

我得谢谢大家
Wǒ děi xièxiè dàjiā
Мне необходимо всех поблагодарить.

他病了,我得回家
Tā bìng le. Wǒ děi huíjiā
Он заболел. Мне следует вернуться домой.

你不要回家
Nǐ bú yào huíjiā
Тебе не следует возвращаться домой.

Видео:Грамматика китайского языка с Nihaochinese. Глагол-связка 是Скачать

Грамматика китайского языка с Nihaochinese. Глагол-связка 是

Продолжающееся (длительное) действие с 正在 着 呢 zhengzai zhe ne (полная форма)

Чаще всего все эти частицы, выражающие продолжительность действия, не переводятся дословно, но сам глагол переводится настоящим продолжающимся (длительным) действием, состоянием. Конечно у них есть много других значений, а здесь представлены переводы этих слов, подходящих для нашей темы.

Видео:Глаголы состояния. State verbs. Как выявить и почему нельзя в Continuous ставить.Скачать

Глаголы состояния. State verbs. Как выявить и почему нельзя в Continuous ставить.

Содержание

Видео:ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ЖИЗНИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕСкачать

ГЛАГОЛЫ ДЛЯ ЖИЗНИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Основные правила

Субъект + (正)(在 +) глагол (+ 着) + объект (+ 呢)

И все эти частицы могут употребляться в одном предложении одновременно комбинировано вместе, согласно следующим правилам:

1. 在 употребляется с глаголами активного действия (бежать, читать, мыться и другие), а 着 только с глаголами статического состояния, с глаголами-не-действия (стоять, смотреть, созерцать, сидеть, лежать и другие).

2. Все четыре частицы не могут быть в одном предложении, а только от одной частицы до трех, ввиду правила выше и ввиду того, что так бы звучало некрасиво и несуразно

3. В одном предложении из этих трёх частиц 正在, 在, 正 перед глаголом может стоять только одно из них, то есть, они взаимозаменяемы, но перевод всё же немного разный.

4. Расположение частиц: 正在 и 在 стоят перед глаголом-действия; вместо них, на их позиции перед глаголом-бездействия может стоять 正; 着 ставится после глагола-бездействия; 呢 ставится в конце предложения.

Видео:Глаголы 去 и 来 ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌Скачать

Глаголы 去 и 来 ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌

Разобьём глаголы-действия и глаголы-состояния на группы:

Мы выяснили, что существует два основных лагеря противодействия:

это глаголы-действия, с которыми употребляется 在, но не употребляется 着

и глаголы-состояния, с которыми употребляется 着, но не употребляется 在

Впрочем, в современном разговорном китайском языке отмечается тенденция нарушения этого правила. Однако, если Вы хотите поразить Си Цзиньпина, когда будете работать у него переводчиком, всё же лучше говорить правильно.

Сначала следует заметить, что некоторые глаголы могут быть как глаголами-действия, так и глаголами-состояния (так называемые переходные глаголы), тут нужен опыт их применения, например: 看 kàn читать (действие) и смотреть (состояние), 上课 ходить на занятия (действие) и проводить занятия (больше состояние, чем действие). Рассмотрим разницу:

Теперь рассмотрим глагол 看:

Глаголы-действия

Группы глаголов-действия могут быть построены по следующим структурам:

Глаголы-состояния

Группы глаголов-состояния могут быть построены по следующим структурам:

Видео:Китайская грамматика: предложения с глаголомСкачать

Китайская грамматика: предложения с глаголом

Секрет как определить глагол-состояния или глагол-действия

1. Чтобы определить к какому типу относится тот или иной глагол, то зайдите в BAIDU или GOOGLE и вместе с кавычками напишите сочетания сначала «我在глагол», и посмотрите сколько результатов выдаёт поисковая система, а потом наберите «我глагол着», и посмотрите сколько результатов выдаёт поисковая система. Если в одном случае результатов больше намного, то тот случай, скорее всего, частоприменяемый. Если какой-то случай встречается меньше 5000 раз, то это, скорее всего, ошибочно. Также обратите внимание на сами страницы, потому что 着 может обладать переводами » одновременность действия с другим действием» и » результативный суффикс 着 zháo». В примере 我喝 茶想你 «wǒ hē zhù chá xiǎng nǐ», 着 как раз будет обозначать «одновременности действия глагола 喝 и 想»: Я пью чай и думаю о тебе / Я думаю о тебе, попивая чаёк. И если на странице поиска с глаголом+着 множество «левых» примеров не по теме «настоящее длительное время», то значит нельзя соединять этот глагол с 着.

Глаголы состояния в китайскомГлаголы состояния в китайском

2. Необходимо поискать есть ли сочетания с данным глаголом 在 и 着 в интернет-сборниках примеров.

3. Спросить друзей китайцев в Интернете. При том, лучше всего иметь в запасе очень много друзей китайцев, завести себе вторую страницу для общения с китайцами, потому что годные ответы дают около 10% китайцев.

Видео:ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | простое направление движенияСкачать

ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | простое направление движения

Глагольно-объектные словосочетания

我进不去,有个人 wǒ jìn bù qù, yǒu gèrén zhèngzhe mén ne «Я не могу войти, в дверях забились люди». Здесь глагольно-объектное словосочетание 堵门 (забиваться в дверях), где 堵 глагол «забиваться», а 门 существительное (объект) «двери». 堵门 переводится как забиваться в дверях.

吃饭 тоже является глагольно-объектным словосочетанием, литературный перевод: «кушать» или «есть»; дословный: «есть еду», «есть рис».

Видео:Время в китайском языкеСкачать

Время в китайском языке

正在 и 着: всё, что вы хотели знать о действии в процессе

Глаголы состояния в китайском

Конструкция может использоваться как целиком, так и по частям.
我在打电话呢,别打扰我了。- Я же говорю по телефону, не мешай. (Кстати, если конструкция неполная, а в конце все равно стоит 呢, оно придает значение или негодующего «Я занят!», или опровержения собеседника «Я не читаю, я сплю»)

你别找他了,老师正给他打电话。- Не ищи его, учитель ему уже звонит.
你在做什么? — Чем ты занят?

Отрицание для этой конструкции — 没有.
正 и 正在 при отрицании не употребляются, а вот 在 может.
我没有(在)睡觉,我在写汉字呢。- Я не сплю, я пишу иероглифы!

他正在做作业,没有?- Он делает домашнюю работу, да?

Конструкция 正在 не используется с предложной конструкцией «在 где-то». Например, «я сейчас в парке учу китайский» не может быть переведено с помощью 正在。Зато с 现在 вполне себе может =)

Действие может длиться не только в настоящем времени. Если мы укажем конкретное время или другое действие (разовое, моментальное), то мы можем говорить и о прошлом, и о будущем:
我来他那儿的时候,他正在玩电脑游戏呢。 — Когда я к нему пришел, он играл на компьютере.
明天两点我在学汉语呢。- Завтра в два я буду учить китайский (Используется рееедко, но используется).

А еще… Конструкция 正在 … 呢 часто используется вместе с (zhe), и это основная наша сегодняшняя грамматика =)

着 ставится после глагола и может обозначать или

1) длящееся действие (вместе с 正在) или

2) состояние

他妹妹穿着新买的衣服,真好看!- На его сестре новая одежда, так красиво! (Состояние — сестра ОДЕТА в одежду)

墙上挂着丈夫拍的照片。- На стене висит фотография, сделанная мужем. (Висеть — это состояние фотографии. Смотрите, здесь «глагол+着», фактически, заменяет собой «有» (иметь). Так же может использоваться и глагол 放 (в значении «стоять, лежать»)

桌子上放着葡萄和香蕉。На столе лежат виноград и бананы.

Отрицание к 着 - 没有, причем само 着 сохраняется:

我没戴着帽子。 — Я без шапки (не одет в шапку).

Вопрос строится с помощью 吗 или 没有 в конце предложения.
你戴着眼镜,没有?- Ты в очках?

Очень часто в предложении с 着 есть два глагола: первый с 着, а второй без.
老师总是站着上课,同学们都坐着写汉字,多么无聊!Учитель всегда стоя ведет урок, а ученики сидя пишут иероглифы, так скучно!

В таких предложениях первый глагол (тот, что с 着) переводится деепричастием и означает «как» мы что-то делаем; фон для совершения основных действий.
她笑着回答我的问题。- Она, смеясь, отвечает на мои вопросы. Отвечает 回答 — основной глагол. Смеясь 笑着 — дополнительный.
躺着看书对身体不好。- Читать лежа вредно. Читать — основной глагол. Как читать? Лежа — это дополнительный, добавляем 着.

Видео:Китайский с нуля. Урок 10. Важные китайские глаголы.Скачать

Китайский с нуля. Урок 10. Важные китайские глаголы.

Грамматика

Основные глаголы (часть 1)

1
zuò
делать; изготавливать; заниматься; писать; сочинять; готовить (еду)Глаголы состояния в китайском
2
уходить; отправляться; идти; удалить, убрать; прошлыйГлаголы состояния в китайском
3
děng
ожидать, ждать; сорт; класс; разряд; качество; степень; равный; одинаковыйГлаголы состояния в китайском
4
xiǎng
думать; размышлять; собираться; хотеть; скучать о.Глаголы состояния в китайском
5帮助
bāngzhù
помогать; содействовать; помощьГлаголы состояния в китайском
6起床
qǐchuáng
вставать (с постели); подъёмГлаголы состояния в китайском
7起飞
qǐfēi
подняться в воздух, взлететь; идти на подъёмГлаголы состояния в китайском
8开车
kāichē
отправляться (напр., о поезде); управлять автомобилемГлаголы состояния в китайском
9打扰
dǎrǎo
тревожить; беспокоитьГлаголы состояния в китайском
10
dāng; dǎng; dàng
быть, являться; становиться кем-либо; тогда; в таком случаеГлаголы состояния в китайском
11回来
huílái
вернуться, прийти назадГлаголы состояния в китайском
12做饭
zuòfàn
готовить пищу; стряпатьГлаголы состояния в китайском
13预订
yùdìng
заказать (напр., товар); забронировать (напр., место в театре)Глаголы состояния в китайском
14
pǎo
бежать, пробегатьГлаголы состояния в китайском
15打开
dǎkāi
открыть(ся); распахнуть(ся); раскрыть (напр., книгу); распаковать; развернуть; вскрытьГлаголы состояния в китайском
16
брать; взять; держать (в руках); нестиГлаголы состояния в китайском
17
бить, ударять; колотить; драться; производить (действие); делать, вырабатывать; работать; изготовлять; приготовлять, подготавливатьГлаголы состояния в китайском
18组长
zǔzhǎng
староста кружка; капитан команды; бригадир; звеньевой; старший группы; старший дозорныйГлаголы состояния в китайском
19报告
bàogào
докладывать; доносить; рапортовать; отчитываться; доклад; донесение; рапорт; отчётГлаголы состояния в китайском
20
xuǎn
выбирать; избрать; отбирать; выбор; избранные произведенияГлаголы состояния в китайском
21包装
bāozhuāng
завёртывать; обвёртывать; упаковывать; укупоривать; упаковка, укупорка; упаковочный; завёрточныйГлаголы состояния в китайском
22必须
bìxū
необходимо; должно; следуетГлаголы состояния в китайском
23担心
dānxīn
беспокоиться, тревожиться; опасатьсяГлаголы состояния в китайском
24害怕
hàipà
бояться; трусить; пугатьсяГлаголы состояния в китайском
25结婚
jiéhūn
жениться; выйти замуж; вступить в брак; сочетаться бракомГлаголы состояния в китайском
26
rēng
выбрасывать; бросать; кидатьГлаголы состояния в китайском
27引起
yǐnqǐ
вызывать, привлекать, повлечь, возбуждать; стартоватьГлаголы состояния в китайском
28表示
biǎoshì
выражать; высказывать; заявлять; означать, свидетельствоватьГлаголы состояния в китайском
29相信
xiāngxìn
верить; доверятьГлаголы состояния в китайском
30信任
xìnrèn
доверие; доверятьГлаголы состояния в китайском
31反对
fǎnduì
против; противиться; бороться против; возражатьГлаголы состояния в китайском
32感谢
gǎnxiè
быть благодарным; чувствительно благодаритьГлаголы состояния в китайском
33增加
zēngjiā
увеличиться; повыситься, прибавитьсяГлаголы состояния в китайском
34证明
zhèngmíng
доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий; быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный; свидетельство, доказательство, справкаГлаголы состояния в китайском
35生活
shēnghuó
жизнь; бытие; сущестовованиеГлаголы состояния в китайском
36影响
yǐngxiǎng
влиять; оказывать влияние; воздействоватьГлаголы состояния в китайском
37保证
bǎozhèng
гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательствоГлаголы состояния в китайском
38鼓掌
gǔzhǎng
аплодировать; аплодисментыГлаголы состояния в китайском
39根据
gēnjù
в соответствии с; по; согласно; на основании; обоснованиеГлаголы состояния в китайском
40
tàng
обжигать; подогревать; разогревать; гладить, утюжитьГлаголы состояния в китайском
41
chuī
дуть; подуть; хвастать(ся)Глаголы состояния в китайском
42发愁
fāchóu
печалиться; грустить; тосковатьГлаголы состояния в китайском
43思考
sīkǎo
размышлять; продумывать; мыслить; мысльГлаголы состояния в китайском
44出版
chūbǎn
издавать; издание; печатьГлаголы состояния в китайском
45表现
biǎoxiàn
показывать; выражать; демонстрироватьГлаголы состояния в китайском
46行动
xíngdòng
действие; движение; поступок; действовать; двигаться; акция, актГлаголы состояния в китайском
47存在
cúnzài
быть; существовать; иметьсяГлаголы состояния в китайском
48呼吸
hūxī
дышать; дыхание; респирация; дыхательный, респирационный; респираторныйГлаголы состояния в китайском
49训练
xùnliàn
подготовка, тренировка, обучение; тренировать, обучать; дрессировать; упражнениеГлаголы состояния в китайском
50到达
dàodá
дойти, доехать до. ; достичь (цели), прибытьГлаголы состояния в китайском
51抱怨
bàoyuan; bàoyuàn
роптать; жаловаться; сетовать; обижатьсяГлаголы состояния в китайском
52拥有
yōngyǒu
обладать; располагать; иметьГлаголы состояния в китайском
53投票
tóupiào
опускать бюллетень; голосовать; голосованиеГлаголы состояния в китайском
54攻击
gōngjī
атаковать, штурмовать; наступать на. ; наступление, атака; предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травляГлаголы состояния в китайском
55战斗
zhàndòu
бой; сражение; сражаться; боевойГлаголы состояния в китайском
56确信
quèxìn
твёрдо верить; быть твёрдо увереннымГлаголы состояния в китайском
57抛弃
pāoqì
оставить, бросить; перен. выкинуть за борт; разорвать (отношения)Глаголы состояния в китайском
58打架
dǎjià
драться; дракаГлаголы состояния в китайском
59
chú
искоренять; удалять; исключать; делить; делениеГлаголы состояния в китайском
60乐趣
lèqù
радость, веселье, удовольствие; заинтересованность, оживление, интерес; весело, радостноГлаголы состояния в китайском
61干涉
gānshè
вмешиваться; вмешательство, интервенцияГлаголы состояния в китайском
62依赖
yīlài
зависеть от. ; опираться на. ; полагаться на.Глаголы состояния в китайском
63激发
jīfā
воодушевить; поднять (напр., дух)Глаголы состояния в китайском
64颤抖
chàndǒu; zhàndǒu
дрожать, трястись; трепетатьГлаголы состояния в китайском
65钦佩
qīnpèi
восхищаться; преклоняться перед кем-либо/чем-либо; восхищение; преклонениеГлаголы состояния в китайском
66叹气
tànqì
вздыхать; охатьГлаголы состояния в китайском
67焦急
jiāojí
беспокоиться; волноваться; нервничатьГлаголы состояния в китайском
68悬挂
xuánguà
повесить; вывесить (напр., флаг); висетьГлаголы состояния в китайском
69吃早饭
chī zǎofàn
завтракатьГлаголы состояния в китайском
70做梦
zuòmèng
видеть сон; сниться; грезитьГлаголы состояния в китайском
71叫醒
jiàoxǐng
будить; разбудитьГлаголы состояния в китайском
72谈话
tánhuà
беседовать, разговаривать; разговор; интервью; беседа; выступлениеГлаголы состояния в китайском
73战栗
zhànlì
дрожать; трепетать; трястисьГлаголы состояния в китайском
74气愤
qìfèn
возмущение; гнев; возмущатьсяГлаголы состояния в китайском
75截肢
jiézhī
ампутировать; ампутация (конечностей)Глаголы состояния в китайском
76复原
fùyuán
поправиться, выздороветь; быть восстановленным; восстановлениеГлаголы состояния в китайском
77摔跤
shuāijiāo
борьба; бороться, меряться силами; упасть (о человеке)Глаголы состояния в китайском
78开战
kāizhàn
начать войну; развернуть наступление на что-либо; объявить войну чему-либоГлаголы состояния в китайском
79进行谈判
jìnxíng tánpàn
вести переговорыГлаголы состояния в китайском
80犯罪
fànzuì
совершить преступление; правонарушение, преступление; криминальный, преступный; уголовныйГлаголы состояния в китайском
81刮脸
guāliǎn
бриться; брить лицо; бритьеГлаголы состояния в китайском
82爱上
àishang
полюбить (кого-л., что-л.); влюбитьсяГлаголы состояния в китайском
83高耸
gāosǒng
возвышаться, выситься; возноситьсяГлаголы состояния в китайском
84进来
jìnlái
входить (сюда); войдите!Глаголы состояния в китайском
85写入
xiěrù
вписывать, записьГлаголы состояния в китайском
86说谎
shuōhuǎng
врать, лгать, обманывать; хитритьГлаголы состояния в китайском
87浮出
fúchū
вынырнутьГлаголы состояния в китайском
88记起
jìqǐ
вспомнить; припоминать; начать описание с.Глаголы состояния в китайском
89插入
chārù
проникать, втираться; вставлять, вводить; просовывать; вонзать; вставной; промежуточный; врываться (на позиции); вклиниваться (в оборону)Глаголы состояния в китайском
90出来
chūlái
выходить наружу; восходить (о солнце); вылезать; вылезай!; вообще, в общем, в целомГлаголы состояния в китайском
91轻抚
qīngfǔ
поглаживать, мягко гладитьГлаголы состояния в китайском
92装载
zhuāngzài
грузить, нагружать; погрузка, загрузка; погрузочныйГлаголы состояния в китайском
93下结论
xiàjié lùn
заключать, резюмировать, делать вывод; прийти к заключению; принять заключениеГлаголы состояния в китайском
94告发
gàofā
доносить; выдавать (кого-л.) ; обвинять; заявление; заявлять (инспектирующему)Глаголы состояния в китайском
95得到
dédào
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечьГлаголы состояния в китайском
96想要
xiǎngyào
хотеть; желать; стремиться к.Глаголы состояния в китайском
97
shāo
жечь; сжигать; гореть; греть; нагревать; накаливать; жарить; тушить; варить; закалённый; температура (у больного); температуритьГлаголы состояния в китайском
98
wàng, wáng, wú
забывать; не помнить; упускать; терять, утрачивать; относиться пренебрежительно, пренебрегатьГлаголы состояния в китайском
99妒忌
dùjì
завидовать, ревновать; зависть, ревностьГлаголы состояния в китайском
100点燃
diǎnrán
загораться; гореть; зажигатьГлаголы состояния в китайском

Комментарии

Глаголы состояния в китайском

Глаголы состояния в китайском

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

📹 Видео

Урок 1. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Глагол-связка 是. Елена ШипиловаСкачать

Урок 1. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Глагол-связка 是. Елена Шипилова

ДВУСОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ: ГЛАГОЛ + ГЛАГОЛ 😑 УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌Скачать

ДВУСОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ: ГЛАГОЛ + ГЛАГОЛ 😑 УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌

Модальные глаголы: 可以,会,得 ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌Скачать

Модальные глаголы: 可以,会,得    ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕