Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Сегодня мы познакомимся с вами с одним будущих времен греческого языка, которое называется Меллондас Аплос (Μέλλοντας Απλός).
Это время очень важное, поскольку оно является самым употребляемым.
Для образования Меллондас нам нужно знать прошедшее время Аорист, поскольку именно от основы глаголов в Аорист образуется это будущее время.
Все глаголы, которые в прошедшем времени Аорист были простыми, в будущем времени Меллондас так и останутся простыми.
Для сложных глаголов мы дали таблицу с их формами, чтобы вы не искали их в справочниках, а сразу могли учить их формы и вводить в свою речь.
Окончания одинаковы для всех глаголов. Исключения встречаются, не без этого, но окончания выучить нужно обязательно:
Местоимения | Окончания |
---|---|
Εγώ | -ω |
Εσύ | -εις |
Αυτός / αυτή / αυτό | -ει |
Εμείς | -ουμε |
Εσείς | -ετε |
Αυτοί / αυτές / αυτά | -ουν |
Кстати, если вы присмотритесь к окончаниям, то они одинаковы с окончаниями глаголов группы А настоящего времени.
Слова, которые нам понадобятся в будущем времени:
αύριο | (завтра) |
μεθαύριο | (послезавтра) |
μετά από μια εβδομάδα | (через неделю) |
μετά από έναν μήνα | (через месяц) |
μετά από έναν χρόνο | (через год) |
του χρόνου / τον άλλο χρόνο | (в следующем году) |
την άλλη εβδομάδα | (на следующей неделе) |
τον άλλο μήνα | (в следующем месяце) |
- Образование будущего времени Меллондас Аплос
- Отрицание δεν (не)
- Сложные глаголы
- 1-я часть
- 2-я часть
- 3-я часть
- Урок 16
- Будущее время совершенного и несовершенного вида
- Частица θα в предложении
- Формы глаголов с частицей να
- Частица να в предложении
- Будущее время совершенного вида неправильных глаголов
- Спряжение глаголов θα βγω, θα μπω, θα δω, θα βρω, θα πω
- Спряжение глаголов θα ανεβώ, θα κατεβώ
- Спряжение глаголов θα πιω, θα πάω, θα φάω
- Упражнения
- ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК
- Греческие диалекты.
- Морфология.
- Резюме.
- 🎬 Видео
Видео:Греческий язык 🇬🇷 | ПРОСТОЕ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ - ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ АСкачать
Образование будущего времени Меллондас Аплос
Перед глаголом нужно поставить частичку θα, которая не переводится и помогает понять, что глагол стоит в будущем времени.
Нам понадобится основа глагола в прошедшем времени Аорист. Если глагол имел приставку -ε, то ее нужно убрать.
Ударение ставится на последней гласной основы глагола (обозначено).
δουλεύω (работать) | δούλεψα (я проработал) | θα δουλέψω (я буду работать) |
μιλάω (говорить) | μίλησα (я поговорил) | θα μιλήσω (я поговорю) |
φτάνω (приходить, приезжать) | έφτασα (я приехал) | θα φτάσω (я приеду) |
κλείνω (закрывать) | έκλεισα (я закрыл) | θα κλείσω (я закрою) |
μπορώ (мочь) | μπόρεσα (я смог) | θα μπορέσω (я смогу) |
Как видите, корень глагола одинаковый и в прошедшем и в будущем времени, нужно только поменять окончание, убрать приставку -ε, если это необходимо, и поменять ударение (ударение нужно передвинуть на 1 слог вперед).
Θα γυρίσω με το αυτοκίνητο. – Я вернусь на машине. (γυρίζω – возвращаться , το αυτοκίνητο – машина )
Ο Γιάννης θα δουλέψει πολύ. – Яннис будет много работать. (δουλεύω – работать , πολύ – много )
Θα μιλήσουμε από κοντά. – Поговорим при встрече. (μιλάω – говорить , από κοντά – при встрече, с глазу на глаз, устойчивое выражение )
Видео:НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ часть 1Скачать
Отрицание δεν (не)
Отрицание δεν при образовании будущего времени ставится перед частичкой θα.
Δεν θα πάω στο Πανεπιστήμιο σήμερα. – Я не пойду сегодня в Университет. (πάω – идти , σήμερα – сегодня , το Πανεπιστήμιο – Университет )
Δεν θα περάσω από το κέντρο. – Я не поеду в центр. (περνάω – проходить, проезжать , το κέντρο – центр )
С простыми глаголами все просто. Если вы не выучили прошлый урок, сделайте это обязательно, иначе будущее время и модальные глаголы пройдут мимо вас.
Видео:Будущее время в греческом языке. Απλός Μέλλοντας практическая частьСкачать
Сложные глаголы
Сложные глаголы изменяются не по правилам, поэтому их нужно просто запомнить. Окончания глаголов одинаковые с простыми глаголами, кроме некоторых глаголов, которые мы рассмотрим чуть ниже. Для образования будущего времени нам тоже понадобится частичка θα.
Таблицу сложных глаголов можно условно поделить на 3 части.
1-я часть
Некоторые сложные глаголы в будущем времени выглядят точно так же, как и в настоящем времени, поэтому их нужно спрягать, как если бы они были в настоящем времени, не забывая частичку θα.
είμαι (быть) | θα είμαι (я буду) |
έχω (иметь) | θα έχω (я буду иметь (поимею)) |
κάνω (делать) | θα κάνω (я сделаю) |
ξέρω (знать) | θα ξέρω (я узнаю) |
πάω (идти, ехать) | θα πάω (я съезжу, схожу) |
περιμένω (ждать) | θα περιμένω (я подожду (прожду)) |
Вспомним и выучим спряжение глаголов в будущем времени (на примере глаголов είμαι – быть и κάνω – делать ):
Εγώ | θα είμαι | θα κάνω |
Εσύ | θα είσαι | θα κάνεις |
Αυτός / αυτή / αυτό | θα είναι | θα κάνει |
Εμείς | θα είμαστε | θα κάνουμε |
Εσείς | θα είστε | θα κάνετε |
Αυτοί / αυτές / αυτά | θα είναι | θα κάνουν |
Θα κάνω διακοπές στην Ρόδο. – Я проведу каникулы на Родосе. (οι διακοπές – каникулы , η Ρόδος – Родос )
Θα περιμένουμε πόλη ώρα ακόμα; – Мы еще долго будем ждать? (πόλη ώρα – долго , ακόμα – еще )
Πότε θα πας για το δώρο; – Когда ты пойдешь за подарком? (πότε – когда , το δώρο – подарок )
2-я часть
Во вторую часть у нас пойдут просто сложные глаголы, основы которых надо запомнить.
βάζω (класть) | θα βάλω (я положу) |
βγάζω (вынимать) | θα βγάλω (я выну) |
δίνω (давать) | θα δώσω (я (от)дам) |
καταλαβαίνω (понимать) | θα καταλάβω (я пойму) |
μαθαίνω (учить, узнавать (новость)) | θα μάθω (я выучу, узнаю) |
μένω (жить) | θα μείνω (я проживу) |
παίρνω (брать) | θα πάρω (я возьму) |
παραγγέλνω (заказывать) | θα παραγγείλω (я закажу) |
πέφτω (падать) | θα πέσω (я упаду) |
πλένω (мыть, стирать) | θα πλύνω (я помою, постираю) |
στέλνω (посылать) | θα στείλω (я пошлю) |
φέρνω (приносить, привозить) | θα φέρω (я принесу, привезу) |
φεύγω (уходить) | θα φύγω (я уйду) |
Η γιαγιά μου θα πάρει σύνταξη σε λίγο. – Моя бабушка выйдет на пенсию скоро. (η γιαγιά – бабушка , μου – моя , παίρνω σύνταξη – выходить на пенсию , η σύνταξη – пенсия , σε λίγο – скоро )
Ποιός θα πλύνει τα πιάτα; – Кто помоет посуду? (ποιός – кто , τα πιάτα – посуда )
3-я часть
В третью часть у нас входят глаголы, которые имеют измененную основу в будущем времени.
βλέπω (видеть) | θα δω (я вижу) |
λέω (сказать) | θα πω (я скажу) |
πίνω (пить) | θα πιω (я выпью) |
μπαίνω (входить) | θα μπω (я войду) |
βγαίνω (выходить) | θα βγω (я выйду) |
βρίσκω (находить) | θα βρω (я найду) |
ανεβαίνω (подниматься) | θα ανεβώ (я поднимусь) |
κατεβαίνω (спускаться) | θα κατεβώ (я спущусь) |
И немного другое окончание для местоимения «вы» (ετε – είτε).
βλέπω (видеть) | πίνω (пить) | |
---|---|---|
Εγώ | θα δω | θα πιω |
Εσύ | θα δεις | θα πιεις |
Αυτός / αυτή / αυτό | θα δει | θα πιει |
Εμείς | θα δούμε | θα πιούμε |
Εσείς | θα δείτε | θα πιείτε |
Αυτοί / αυτές / αυτά | θα δουν | θα πιουν |
Θα δείτε το ποδόσφαιρο και θα πιείτε μπίρες; – Вы будете смотреть футбол и пить пиво? (το ποδόσφαιρο – футбол , οι μπίρες – пиво )
Θα ανεβώ σήμερα στον έκτο όροφο με τα πόδια. – Я поднимусь сегодня на 6 этаж пешком. (σήμερα – сегодня , έκτος – шестой , ο όροφος – этаж , με τα πόδια – пешком , τα πόδια – ноги )
Спряжение глагола τρώω (есть, кушать)
Этот глагол спрягается по-особенному, потому мы вынесли его отдельно.
Εγώ | θα φάω |
Εσύ | θα φας |
Αυτός / αυτή / αυτό | θα φάει |
Εμείς | θα φάμε |
Εσείς | θα φάτε |
Αυτοί / αυτές / αυτά | θα φάνε |
Δεν θα φαω γλυκό σήμερα. – Сегодня я не съем сладкого. (σήμερα – сегодня , το γλυκό – сладкое )
Θα φάνε στην καλή ταβέρνα το μεσημέρι. – Они поедят (перекусят) в хорошей таверне днем. (καλή – хорошая , η ταβέρνα – таверна , το μεσημέρι – днем )
Вот и все на сегодня.
Урок совершенно несложный. Если вы выучили прошедшее время Аорист в греческом языке, то разобраться с темой будущее время в греческом языке труда не составит.
Сделайте упражнения, оттренируйте теорию, наберите словарный запас.
А наш разговорный курс греческого по скайпу поможет вам начать быстро и грамотно говорить на греческом языке.
Видео:Глаголы, которые в будущем времени будут меняться на «ксо» ➡️ -ξωСкачать
Урок 16
В этом уроке мы познакомимся с будущим временем совершенного и несовершенного вида, и с формами глаголов совершенного и несовершенного вида с частицей να .
Как уже отмечалось, будущее время несовершенного вида у глаголов обоих спряжений образуется при помощи частицы θα и форм глаголов в настоящем времени: αύριο θα διαβάζω όλη την ημέρα — завтра я буду читать весь день.
Будущее время совершенного вида образуется следующим образом: частица θα + форма глагола, образованная от основы аориста, без приставки -ε , с ударением на последнем гласном основы, и с окончаниями такими же, как в настоящем времени у глаголов первого спряжения ( -ω, -εις, -ει, -ουμε, -ετε, -ουν ): κλείνω — έκλεισα — θα κλείσω, φωνάζω — φώναξα — θα φωνάξω, κλέβω — έκλεψα — θα κλέψω, μαγειρεύω — μαγείρεψα — θα μαγειρέψω, αγαπώ — αγάπησα — θα αγαπήσω, φορώ — φόρεσα — θα φορέσω, γελώ — γέλασα — θα γελάσω, πετώ — πέταξα — θα πετάξω, τραβώ — τράβηξα — θα τραβήξω, αργώ — άργησα — θα αργήσω, καλώ — κάλεσα — θα καλέσω .
Будущее время совершенного и несовершенного вида
Будущее время несовершенного вида показывает длительность или повторяемость действия в будущем. Оно используется в греческом языке реже, чем в русском. Не всегда то, что вы бы сказали по-русски в несовершенном виде, будет также звучать по-гречески. Совершенный вид используется по-гречески чаще, тогда как для использования несовершенного вида всегда должны быть какие-то предпосылки.
Несовершенный вид | Совершенный вид |
Θα φτάνω πάντα στο μάθημα στην ώρα μου. | Θα φτάσω στην Αθήνα στις 4 το απόγευμα. |
Я всегда буду приходить на урок вовремя. | Я приеду в Афины в 4 часа дня. |
Θα γράφεις στους φίλους σου τακτικά; | Θα γράψεις τώρα γράμμα στους φίλους σου; |
Ты будешь постоянно писать своим друзьям? | Ты напишешь сейчас письмо своим друзьям? |
Από αύριο θα δουλεύει στο γραφείο του πατέρα του. | Αύριο θα δουλέψει στο γραφείο του πατέρα του. |
С завтрашнего дня он будет работать в офисе своего отца. | Завтра он будет работать (!) в офисе своего отца. |
Θα λείπουμε από το σπίτι μας όλο το καλοκαίρι. | Θα λείψουμε από το σπίτι μας την άλλη Κυριακή. |
Нас не будет дома все лето. | Нас не будет дома в следующее воскресенье. |
Από του χρόνου θα τελειώνετε την δουλειά σας νωρίτερα. | Θα τελειώσετε την δουλειά σας σε λίγο; |
Со следующего года вы будете заканчивать работу раньше. | Вы скоро закончите работу? |
Θα παίζουν αυτό το έργο όλη την εβδομάδα; | Θα παίξουν ξανά αυτό το έργο; |
Они будут играть этот спектакль всю неделю? | Они будут играть (!) снова этот спектакль? |
Частица θα в предложении
Порядок следования слов относительно частицы θα такой: отрицательная частица δεν + частица θα + личное местоимение в родительном падеже + личное местоимение в винительном падеже + глагол:
Θα αγοράσεις στην Μαρία τα παπούτσια; — Θα της τα αγοράσεις;
Ты купишь Марии туфли? Ты ей их купишь?
Δεν θα διαβάσεις στον παππού τα νέα; — Δεν θα του τα διαβάσεις;
Ты не прочитаешь дедушке новости? Ты ему их не прочитаешь?
Формы глаголов с частицей να
Правила образования форм глаголов совершенного и несовершенного вида с частицей να совершенно такие же, как с частицей θα , только вместо частицы θα используется частица να . Кроме того, с частицей να используется другое отрицание — μην . Оно ставится между частицей να и глаголом: о γιατρός του είπε να μην καπνίσει καθόλου — врач сказал ему совсем не курить.
Как уже отмечалось раньше, с помощью частицы να по-гречески выражается то, что по-русски выражается неопределенной формой глагола: θέλω να αγοράσω αυτό το σπίτι — хочу купить этот дом; или придаточным предложением: θέλω να με καταλάβεις — хочу, чтобы ты меня понял.
Вместо частицы να иногда используется побудительная частица ας (пусть, давайте) для выражения пожелания, уступки или побуждения к действию: ας γράψει καλά στις εξετάσεις — пусть он хорошо сдаст экзамены, ας πάει και о Πέτρος εκδρομή — пусть и Петр поедет на прогулку, ας πάμε τώρα εκεί — давайте сейчас пойдем туда.
Формы глаголов с частицей να могут относиться:
1) к прошедшему времени
Χθες στο καφενείο άκουσα να λένε ότι σύντομα θα έχουμε εκλογές. — Вчера в кафе я услышал, как говорили, что скоро у нас будут выборы.
2) к настоящему времени
Κάθε πρωί την βλέπω να περνά στο δρόμο με μια ομπρέλα στο χέρι. — Каждое утро я вижу, как она идет по дороге с зонтиком в руке.
3) к будущему времени
Πρέπει οπωσδήποτε να τελειώσω την εργασία μου ως το Πάσχα. — Я обязательно должен закончить мою работу до Пасхи.
Формы глагола несовершенного вида с частицей να используются с:
Αρχίζω να καταλαβαίνω ελληνικά. — Я начинаю понимать греческий.
Συνεχίζει να πίνει, αν και δεν του επιτρέπεται. — Он продолжает пить, хотя ему нельзя. ( συνεχίζω )
Τέλος Νοεμβρίου, αλλά αυτός εξακολουθεί να κολυμπά. — Конец ноября, а он продолжает плавать. ( εξακολουθώ )
Έπαψα να τον βλέπω από τότε που άλλαξα γειτονιά. — Я перестал его видеть с тех пор, как уехал из района. ( παύω )
Δεν σταματά να μιλά για τα παιδιά της. — Она не перестает говорить о своих детях. ( σταματώ/άω )
Πότε θα τελειώσει να βρέχει; — Когда перестанет идти дождь? ( τελειώνω )
Συνηθίζω να ταξιδεύω με τρένο. — Я имею обыкновение путешествовать поездом.
Τον ακούω να κουβεντιάζει συνέχεια στο τηλέφωνο. — Я слышу, как он постоянно разговаривает по телефону.
Βλέπω τα παιδιά να τρέχουν προς τον παππού τους. — Я вижу, как дети бегут к своему дедушке.
Της αρέσει να πίνει λίγο κρασί με το φαγητό της. — Ей нравится пить немного вина за едой.
Απαγόρεψε στα παιδιά της να βλέπουν τηλεόραση αργά το βράδυ. — Она запретила своим детям смотреть телевизор поздно вечером. ( απαγορεύω )
Κουράζομαι να τους εξηγώ συνέχεια τα ίδια πράγματα. — Я устаю постоянно им объяснять одно и то же.
Γιατί πρέπει πάντα εγώ να πλένω τα πιάτα; — Почему всегда я должна мыть посуду?
Δεν πρέπει ποτέ να τρως με άπλυτα χέρια. — Никогда нельзя есть грязными руками.
Формы глаголы совершенного вида с частицей να используются с:
Είναι ώρα να φύγω. — Мне пора уходить.
Είναι η σειρά σου να πλύνεις τα πιάτα. — Твоя очередь мыть тарелки.
Ποτέ δεν είναι αργά να αρχίσει κανείς να μαθαίνει κάτι. — Никогда не поздно начать учиться.
Ακόμα να γυρίσει ο πατέρας! — Отец еще не вернулся!
Έχει να μου γράψει από πέρσι. — Он мне не писал с прошлого года.
Επειδή άργησε να έρθει, φύγαμε. — Так как он опоздал (прийти), мы ушли.
Περιμένω να τελειώσει η βροχή, για να φύγω. — Я жду, пока кончится дождь, чтобы уйти.
Είμαι έτοιμος να φωνάξω την αστυνομία. — Я готов вызвать полицию.
Παραλίγο να χάσω την αρχή του έργου. — Я чуть не опоздал на начало спектакля.
Παρά τρίχα να φύγω. — Я чуть не ушел.
Λίγο έλειψε να χάσω το αεροπλάνο. — Я чуть не опоздал на самолет.
Κόντεψα να πέσω. — Я чуть не упал.
Μπορώ να φύγω πριν (να) τελειώσει το μάθημα; — Я могу уйти до того, как закончится урок?
Μπορεί να φύγω, προτού (να) γυρίσεις. — Может я и уеду до того, как ты вернешься.
Μέχρι να φτάσεις στο χωριό, το γράμμα θα έχει φτάσει. — До тех пор, пока доберешься до деревни, письмо уже придет.
Θα φύγουμε, μόλις ξημερώσει. — Мы уедем, как только светает.
Περίμενα ώσπου να νυχτώσει. — Я ждал, пока стемнеет.
Δεν πρέπει ποτέ ξανά να φας με άπλυτα χέρια. — Ты больше никогда не должен есть грязными руками.
Чтобы передать по-гречески такие русские предложения, как «курить вредно», «быть или не быть», используются следующие конструкции:
1) частица να + глагол во втором лице единственного числа:
Είναι ευχάριστο να παίρνεις γράμμα από την οικογένεια σου. — Приятно получать письмо от семьи.
Είναι δυσάρεστο να μην έχεις αρκετά χρήματα. — Неприятно не иметь достаточно денег.
Είναι καλό να κάνεις γυμναστική το πρωί. — Хорошо делать гимнастику по утрам.
Είναι κακό να αδικείς τους άλλους. — Плохо быть несправедливым к другим.
Είναι εύκολο να δίνεις συμβουλές. — Легко давать советы.
Είναι χρήσιμο να ξέρεις να κάνεις ενέσεις. — Полезно уметь делать уколы.
Κάνει καλό να τρώς ελαφρά το βράδυ. — Полезно немного есть вечером.
2) το + частица να + глагол во втором лице единственного числа:
То να καπνίζεις είναι βλαβερό. — Курить вредно.
То να μαθαίνεις ξένες γλώσσες δεν είναι πάντα εύκολο. — Учить иностранные языки не всегда просто.
3) частица να + глагол в третьем лице единственного числа + местоимение κανείς :
Είναι δύσκολο να λέει κανείς πάντα την αλήθεια. — Трудно всегда говорить правду.
Είναι βλαβερό να καπνίζει κανείς. — Вредно курить.
Κάνει κακό να μένει κανείς πολλές ώρες στον ήλιο. — Вредно проводить много часов на солнце.
Να ζήσει κανείς ή να μην ζήσει; — Быть или не быть?
4) частица να + глагол в первом лице единственного числа:
Τι να κάνω; Να το αγοράσω ή να μην το αγοράσω αυτό το πουκάμισο; — Что мне делать? Покупать или не покупать эту рубашку?
Частица να в предложении
Порядок следования слов относительно частицы να такой: частица να + отрицательная частица μην + личное местоимение в родительном падеже + личное местоимение в винительном падеже + глагол:
Θέλεις να αγοράσω εγώ το δώρο για την Ελένη; — Θέλεις να της το αγοράσω;
Хочешь, я куплю подарок Елене? Хочешь, я ей его куплю?
Να μην διαβάσω το παραμύθι στα παιδιά; — Να μην τους το διαβάσω;
Мне не читать сказку детям? Мне им ее не читать?
Будущее время совершенного вида неправильных глаголов
ανεβαίνω | θα/να ανέβω/ανεβώ | подниматься |
κατεβαίνω | θα/να κατέβω/κατεβώ | спускаться |
βάζω | θα/να βάλω | класть, ставить |
βγάζω | θα/να βγάλω | вынимать |
βγαίνω | θα/να βγω | выходить |
μπαίνω | θα/να μπω | входить |
βλέπω | θα/να δω | видеть |
βρίσκω | θα/να βρω | находить |
γερνώ | θα/να γεράσω | стареть |
γίνομαι | θα/να γίνω | становиться, случаться |
δίνω | θα/να δώσω | давать |
παίρνω | θα/να πάρω | брать |
επαναλαμβάνω | θα/να επαναλάβω | повторять |
καταλαβαίνω | θα/να καταλάβω | понимать |
έρχομαι | θα/να έρθω/ρθω | приходить |
κάθομαι | θα/να καθήσω | сидеть |
κερνώ | θα/να κεράσω | угощать |
λέω | θα/να πω | сказать |
μαθαίνω | θα/να μάθω | учиться, узнавать |
μένω | θα/να μείνω | жить, оставаться |
ξεχνώ | θα/να ξεχάσω | забывать |
παθαίνω | θα/να πάθω | терпеть, испытывать |
πεθαίνω | θα/να πεθάνω | умирать |
περνώ | θα/να περάσω | проходить, проводить |
πέφτω | θα/να πέσω | падать |
πηγαίνω/πάω | θα/να πάω | идти, ездить |
πίνω | θα/να πιω | пить |
τρώω | θα/να φάω | есть |
στέλνω | θα/να στείλω | посылать |
τυχαίνω | θα/να τύχω | случаться |
φέρνω | θα/να φέρω | приносить |
φεύγω | θα/να φύγω | уходить, уезжать |
Спряжение глаголов θα βγω, θα μπω, θα δω, θα βρω, θα πω
Единственное число | 1 | θα βγω | θα μπω | θα δω | θα βρω | θα πω |
2 | θα βγεις | θα μπεις | θα δεις | θα βρεις | θα πεις | |
3 | θα βγει | θα μπει | θα δει | θα βρει | θα πει | |
Множественное число | 1 | θα βγούμε | θα μπούμε | θα δούμε | θα βρούμε | θα πούμε |
2 | θα βγείτε | θα μπείτε | θα δείτε | θα βρείτε | θα πείτε | |
3 | θα βγούν | θα μπουν | θα δουν | θα βρουν | θα πουν |
Спряжение глаголов θα ανεβώ, θα κατεβώ
Лицо | Единственное число | |
1 | θα ανέβω/ανεβώ | θα κατέβω/κατεβώ |
2 | θα ανέβεις/ανεβείς | θα κατέβεις/κατεβείς |
3 | θα ανέβει/ανεβεί | θα κατέβει/κατεβεί |
Множественное число | ||
1 | θα ανεβούμε | θα κατεβούμε |
2 | θα ανεβείτε | θα κατεβείτε |
3 | θα ανεβούν | θα κατεβούν |
Спряжение глаголов θα πιω, θα πάω, θα φάω
Лицо | Единственное число | ||
1 | θα πιω | θα πάω | θα φάω |
2 | θα πιεις | θα πας | θα φας |
3 | θα πιει | θα πάει | θα φάει |
Множественное число | |||
1 | θα πιούμε | θα πάμε | θα φάμε |
2 | θα πιείτε | θα πάτε | θα φάτε |
3 | θα πιουν | θα πάνε | θα φάνε |
Теперь прочитайте текст и несколько диалогов. Вам помогут выражения, приведенные ниже.
Ένα ζευγάρι ετοιμάζει το σπίτι τους
О Στέφανος και η Χριστίνα παντρεύονται και γι’ αυτό χτίζουν σπίτι. Το σπίτι τους θα έχει δύο κρεβατοκάμαρες, μια σαλοτραπεζαρία, μια κουζίνα, μπάνιο και ένα πρόχειρο δωμάτιο. Θα τελειώσει σε έξι μήνες. Όμως άρχισαν κιόλας να αγοράζουν τα έπιπλα. Της Χριστίνας της αρέσει να τριγυρίζει στα μικρά μαγαζιά και να ψάχνει για παλιά τραπέζια, καρέκλες, κομοδίνα. Πιστεύει ότι αυτά δίνουν χρώμα και προσωπικότητα σ’ ένα σπίτι. Θέλει να το επιπλώσει μόνη της, με το προσωπικό της γούστο. Αύριο θα πάνε μαζί με τον Στέφανο σ’ ένα παλαιοπωλείο να διαλέξουν μερικά κομμάτια. Είναι πράγματι κή απόλαυση να αγοράζει κανείς πράγματα για το σπίτι του. Και ο Στέφανος και η Χριστίνα, κάθε φορά που ψωνίζουν κάτι, κάνουν σαν μικρά παιδιά από την χαρά τους.
Οι πρώτες δυσκολίες
— Χριστίνα, οι μέρες περνούν, ο γάμος πλησιάζει και νομίζω ότι πρέπει να αποφασίσουμε τι μας είναι εντελώς απαραίτητο και τι μπορούμε να αγοράσουμε αργότερα.
— Ένα λεπτό, να τελειώσω την δουλειά μου κι έρχομαι.
— Λοιπόν, άκου τι λέω. Προς το παρόν να μην αγοράσουμε τίποτα για την σαλοτραπεζαρία. Θα φέρω εγώ το γραφείο μου, θα φέρεις εσύ την βιβλιοθήκη σου, και με δύο τρία μαξιλάρια στο πάτωμα θα είμαστε εντάξει.
— Ο θείος Πέτρος ρωτάει, τι δώρο θέλουμε να μας κάνει.
— Πες του να μας πάρει μια λάμπα για το γραφείο, για να δουλεύουμε πιο άνετα.
— Για την κρεβατοκάμαρα ένα διπλό κρεβάτι φτάνει.
— Σύμφωνοι. Μένει η κουζίνα. Θέλουμε οπωσδήποτε ψυγείο και ηλεκτρική κουζίνα.
— Και πλυντήριο για τα ρούχα. Δεν μπορώ να πλένω στο χέρι.
— Καμία αντίρρηση. Ελπίζω μόνο να μας φτάσουν τα λεφτά.
— Κι εγώ το ελπίζω, αλλά στην ανάγκη υπάρχουν και οι δόσεις.
Μένω σ’ ένα διαμέρισμα
— Πού μένεις, Ελένη;
— Μένω σ’ ένα διαμέρισμα μιας μεγάλης πολυκατοικίας κοντά στο κέντρο. Το διαμέρισμα έχει δύο μεγάλες κρεβατοκάμαρες, ένα σαλόνι, κουζίνα και μπάνιο. Είναι στον τρίτο όροφο. Έχει ωραία θέα προς την λίμνη. Δεν έχει όμως τζάκι και ασανσέρ. Έτσι αναγκάζομαι να ανεβοκατεβαίνω τις σκάλες πολλές φορές την ημέρα. Τι να κάνουμε; Εσύ πού μένεις;
— Εγώ μένω σ’ ένα όμορφο δυάρι σε μια τριώροφη πολυκατοικία. Έχει ένα μεγάλο υπνοδωμάτιο, ένα επίσης μεγάλο καθιστικό, μοντέρνα κουζίνα, μπάνιο, μεγάλες βεράντες, χολ και μια τεράστια αποθήκη. Όμως δεν έχει γκαράζ και αυτό είναι για μένα ένα μεγάλο πρόβλημα.
— Πληρώνεις ακριβό ενοίκιο;
— Πολύ ακριβό, γιατί είναι επιπλωμένο και έχει επιπλέον ηλιακό θερμοσίφωνα, αυτόνομη θέρμανση και τηλέφωνο. Έχει όμως λίγα κοινόχρηστα. Το καλό είναι ότι δίπλα ακριβώς υπάρχει ένα μεγάλο σούπερ μάρκετ, δύο φαρμακεία, ένας φούρνος και πολλά άλλα καταστήματα.
— Ζηλεύω την Άννα, γιατί μένει σε μια μονοκατοικία με μεγάλη αυλή και όμορφο κήπο, και το κυριότερο δεν κινδυνεύει από τους σεισμούς όσο εγώ. Εγώ φοβάμαι πολύ τους σεισμούς. Θα προτιμούσα να έμενα στο ισόγειο.
Слова
παντρεύομαι — жениться
τριγυρίζω — бродить
η προσωπικότητα — индивидуальность
προσωπικός, ή, ό — личный
το γούστο — вкус
το παλαιοπωλείο — антикварный магазин
διαλέγω — выбирать
το κομμάτι — кусок, штука
πραγματικός, ή, ό — настоящий
η απόλαυση — наслаждение
κάνω σαν — вести себя как
η χαρά — радость
ο γάμος — свадьба
πλησιάζω — приближаться
αποφασίζω — решать
εντελώς — совершенно
άκου — послушай
προς το παρόν — на данный момент
το δώρο — подарок
πες του — скажи ему
σύμφωνος, η, о — согласный
πλένω — έπλυνα — стирать, мыть
η αντίρρηση — возражение
η ανάγκη — необходимость
η δόση — рассрочка
η θέα — вид
η λίμνη — озеро
ανεβοκατεβαίνω — подниматься и спускаться
τεράστιος, α, о — огромный
το ενοίκιο/νοίκι — плата за съем
ηλιακός, ή, ό — солнечный
ο φούρνος — булочная
το κατάστημα — магазин
το κυριότερο — самое главное
κινδυνεύω — подвергаться опасности
ο σεισμός — землетрясение
θα προτιμούσα να έμενα — я бы предпочел жить
το σπίτι — дом | η βεράντα — веранда |
ο ουρανοξύστης — небоскреб | το γκαράζ(ι) — гараж |
η πολυκατοικία — многоэтажный дом | ο όροφος, το πάτωμα — этаж |
η μονοκατοικία — особняк | μονόροφος — одноэтажный |
το διαμέρισμα — квартира | δυώροφος — двухэтажный |
το δωμάτιο — комната | τριώροφος — трехэтажный |
το υπόγειο — подвал | τετραόροφος — четырехэтажный |
το ισόγειο — первый этаж | η οροφή, το ταβάνι — потолок |
η σοφίτα — чердак, мансарда | το δάπεδο, το πάτωμα — пол |
η γαρσονιέρα — однокомнатная квартира
το δυάρι — двухкомнатная квартира
το τριάρι — трехкомнатная квартира
το τεσσάρι — четырехкомнатная квартира
το πεντάρι — пятикомнатная квартира
η είσοδος — вход, парадная
η σκάλα της υπηρεσίας — служебный вход, черная лестница
το θυρωρείο — швейцарская
το ασανσέρ, ο ανελκυστήρας — лифт
η σκάλα — лестница
το σκαλοπάτι — ступенька
το κλιμακοστάσιο — лестничная клетка
το λουκέτο — навесной замок
η κλειδαριά — замок
η κεντρική / αυτόνομη θέρμανση — центральное / автономное отопление
ο σωλήνας — труба
о θερμοσίφωνας — колонка
о ηλεκτρισμός, το ρεύμα — электричество
η πρίζα — розетка
ο διακόπτης — выключатель
η επίπλωση — меблировка
επιπλώνω — меблировать
επιπλωμένος — меблированный
το έπιπλο — предмет мебели
τα έπιπλα — мебель
το σαλόνι, η σάλα, το καθιστικό — гостиная
η σαλοτραπεζαρία — гостиная + столовая
η τραπεζαρία — столовая
η κρεβατοκάμαρα, το υπνοδωμάτιο — спальня
το χόλ — холл
το δωμάτιο των φίλων — комната для гостей
το πρόχειρο δωμάτιο — общая комната
το παιδικό δωμάτιο — детская
τα κοινόχρηστα — места общего пользования
η κουζίνα — кухня
το μπάνιο — ванная
το αποχωρητήριο, η τουαλέτα — уборная, туалет
ο διάδρομος — коридор
η αποθήκη — кладовка
το πατάρι — антресоли
η εξώπορτα — входная дверь
η μπαλκονόπορτα — балконная дверь
η ταράτσα — терраса, лоджия
συνεχόμενος — смежный
χωριστός — отдельный
η διακόσμηση — отделка, убранство, интерьер
η σόμπα — печка
το τζάκι — камин
η καμινάδα — дымоход, труба
η θερμάστρα — обогреватель
το καλάθι των αχρήστων — мусорное ведро
ο αγωγός για τα σκουπίδια — мусоропровод
ο μπουφές — буфет
το ψυγείο — холодильник
ο φούρνος — плита, духовка
η ηλεκτρική κουζίνα — электрическая плита
ο φούρνος μικροκυμάτων — микроволновка
τα ματάκια — камфорки
η βαλβίδα — ручка
ο καθρέφτης — зеркало
η ντουλάπα — стенной шкаф
το ντουλάπι — маленький шкаф
η κρεμάστρα — вешалка
ντυμένος με — обитый
το χαρτί ταπετσαρίας — обои
το σίδερο — утюг
η σανίδα σιδερώματος — гладильная доска
σιδερώνω — гладить
τα πλακάκια — кафельная плитка
στρωμένος, σκεπασμένος, καλυμμένος — покрытый
το χαλί — ковер
το κάλυμα — покрывало
ο τοίχος, το ντουβάρι — стена
μονό κρεβάτι — односпальная кровать
διπλό κρεβάτι — двуспальная кровать
ημίδιπλο κρεβάτι — полуторная кровать
υπέρδιπλο κρεβάτι — кровать king size
το κομοδίνο — тумбочка
η λάμπα — лампа
το μαξιλάρι — подушка
η μαξιλαροθήκη — наволочка
το στρώμα — матрас
η κουβέρτα — одеяло
το σεντόνι — простынь
το τραπέζι τουαλέτας — туалетный столик
ο καθρέφτης τουαλέτας — трюмо
τα στόρια — шторы
οι περσίδες — жалюзи
το σκαμνάκι — табурет
ο καναπές — диван
το καναπές-κρεβάτι — диван-кровать
αναπαυτικός, άνετος, βολικός — удобный
η έγχρωμη τηλεόραση — цветной телевизор
το τηλεχειριστήριο — пульт
η περιστρεφόμενη καρέκλα — вертящийся стул
κουνιστή πολυθρόνα — кресло-качалка
το ανθοδοχείο — ваза для цветов
η λάμπα με πόδι, το λαμπατέρ — торшер
το αμπαζούρ — абажур
η πιατοθήκη — сервант
η βιβλιοθήκη — книжный шкаф
το γραφείο — письменный стол, бюро, кабинет, офис
το ράφι — полка
το κιβώτιο — ящик
το συρτάρι — выдвижной ящик
το στερεοφωνικό — музыкальный центр
ο υπολογιστής — компьютер
το πλυντήριο — стиральная машина
το σκόνι της πλύσης — стиральный порошок
το πλυντήριο πιάτων — посудомоечная машина
ο νεροχύτης — раковина, мойка
το λεκάνι — таз, унитаз
το αποσμηκτικό χώρου — освежитель воздуха
ο νιπτήρας — умывальник, рукомойник
η μπανιέρα — ванна
στρίβω, γυρίζω — поворачивать
η βρύση — кран
η απλώστρα — бельевая веревка
η σκούπα — метла
η ηλεκτρική σκούπα — пылесос
τα σκεύη, τα πιάτα — утварь, посуда
τα μαχαιροπήρουνα — столовые приборы
το μαχαίρι — нож
το πηρούνι — вилка
η κουτάλα — ложка
το κουτάλι — чайная ложка
το τραπεζομάντηλο — скатерть
η πετσέτα — салфетка
το σερβίτσιο — сервиз
το πιάτο — тарелка
το πιατάκι — блюдце
το ποτήρι — стакан, бокал
το φλυτζάνι — чашка
η κανάτα — графин
η τσαγιέρα — (заварной) чайник
η σαλατιέρα — салатница
η φρουτιέρα — ваза для фруктов
η σουπιέρα — супница
η τοστιέρα — тостер
η φριτιέρα — фритюрница
η κατσαρόλα — кастрюля
το τηγάνι — сковородка
Упражнения
I. Поставьте глаголы, данные в скобках, в будущем времени совершенного или несовершенного вида.
- Από του χρόνου η Μαρία τα ρούχα της μόνη της. (διαλέγω)
- Ποτέ δεν ξανά από τα μαθήματα του δασκάλου μου. (λείπω)
- Τα καταστήματα κάθε απόγευμα όλο τον Αύγουστο. (κλείνω)
- Αύριο τα παιδιά για σπίτι όλη την ημέρα. (ψάχνω)
- Δεν τον οι φίλοι του. (πιστεύω)
II. Поставьте глаголы, данные в скобках, в форму с частицей να совершенного или несовершенного вида.
- Μου αρέσει έργα επιστημονικής φαντασίας. (βλέπω)
- Συνηθίζει νερό στα λουλούδια κάθε απόγευμα. (ρίχνω)
- Πρέπει τα μαλλιά σου σήμερα. (κόβω)
- Περιμένω μου . (γράφω)
- Παρακαλώ, έξω από το παράθυρο την ώρα του μαθήματος. (κοιτάζω с отрицанием)
III. Фонетическая тренировка. Прочитайте стихотворение Константиноса Кавафиса. Обращайте внимание на слитное произношение слов (_).
Видео:Учим греческий язык 🇬🇷 | ВСЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ В ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕСкачать
ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК
ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК, язык, на котором говорят в эгейском ареале со времени его появления в результате миграции греческих племен с севера в начале II тысячелетия до н.э. и до настоящего времени. Будучи членом индоеропейской семьи языков, греческий родствен множеству других языков в Европе и за ее пределами (например, таким, как персидский или санскрит). Слово «греческий» происходит от названия одного из наименее влиятельных греческих племен (Graikoi, лат. Graeci) и использовалось за пределами Греции со времен Древнего Рима. Сами греки на протяжении большей части своей истории именовали себя эллинами, свою страну – Элладой, а свой язык – эллинским.
Многие характерные черты греческого унаследованы им от индоевропейского, однако он приобрел и ряд новых особенностей в результате контактов с различными языками бассейна Эгейского моря. О самих этих языках известно так мало, что об их влиянии приходится судить главным образом по тем следам, которые они оставили в самом греческом. Так, корни и суффиксы многих топонимов, обнаруживаемых в греческом языке, имеют, очевидно, местное происхождение. Например, названия Olympus и Thebes имеют точное соответствие в Малой Азии, расположенной по другую сторону Эгейского моря; элементы -inthos (входящие в греческие слова Korinthos и Labyrinthos); -ssos (в Knossos); Lem (в Lemnos) также обнаруживаются среди топонимов древней Анатолии.
В других греческих словах можно усматривать отход от индоевропейской традиции. Названия князя и царя ( и ) не имеют соответствий в других индоевропейских языках; за исключением имени Зевса, имена главных божеств – Гера, Афина, Аполлон, Артемида, Посейдон – не индоевропейского происхождения; торговые и сельскохозяйственные термины, такие, как «мешок, куль», «бочонок», «золото», «маслина, олива», «вино», пришли из других языков этого ареала, в том числе из семитских.
Наиболее важным культурным приобретением ок. середины II тыс. до н.э. было минойское письмо, приспособленное для записи греческих слов. Это минойское письмо, дешифрованное в 1953 М.Вентрисом и названное линейным письмом Б (чтобы отличить его от его предшественника – минойского линейного письма А), не слишком хорошо подходило для греческого языка. Неоднозначность линейного письма Б (например, слоги pa; pha; ba все передавались знаком ‡) превращала тексты в настоящую головоломку, и тем не менее исследователям удалось получить важные сведения об этой ранней стадии развития языка.
Линейное письмо Б было утрачено в период господства дорийцев, который начался ок. 1200 до н.э., если не считать кипрских надписей, относящихся уже к классическому периоду и сделанных письмом, слегка отличающимся от линейного письма А и Б, но безусловно связанным с ними. Письменность была вновь введена в употребление после почти четырехвекового перерыва финикийскими купцами, и таким образом возник известный нам греческий алфавит.
В таблице приведены буквы этого алфавита с указанием классического аттического и современного произношения.
ГРЕЧЕСКИЙ АЛФАВИТ | ||||
Буквы | Название | Транслитерация | Древнегреческое произношение | Современное произношение |
A a | альфа | a | a | a |
B b | бета | b | b | v |
G g | гамма | g | g | j |
D d | дельта | d | d | ð (как в англ. that) |
E e | эпсилон | e | e | e |
Z z | дзета | dz | dz | z |
H h | эта | e | e | i |
Q q | тета | th | t | q (англ. thin) |
I i | иота | i | i | i |
K k | каппа | k, c | k | k |
L l | лямбда | l | l | l |
M m | мю | m | m | m |
N n | ню | n | n | n |
X x | кси | x | ks | ks |
O o | омикрон | o | s | s |
P p | пи | p | p | p |
R r | ро | r, rh | r | r |
Σσς | сигма | s | s | s |
T t | тау | t | t | t |
U u | ипсилон | u, y | ü (нем. Tür) | i |
F f | фи | ph | ph | f |
C c | хи | kh, ch | kh | c |
Y y | пси | ps | ps | ps |
W w | омега | o | o | o |
Ϝϝ | дигамма | (w) | w | не употребляется |
‘ | густое при-дыхание | h | h | не произносится |
’ | тонкое при-дыхание | не обозначается | не произносится | не произносится |
ДИФТОНГИ | ||||
ai | ai, ae | ai | i | |
au | au | au | av, af | |
ei | ei | ei | i | |
eu | eu | eu | ev, ef | |
oi | oi, oe | oi | i | |
ou | ou | u | u | |
1. Буква ипсилон (u) в древнегреческом языке произносилась как нем. ü, франц u (приблизительно как русское ю в слове тюль). 2. Буквы тета (q), фи (f) и хи (c) в древнегреческом языке классической эпохи произносились с придыханием (т.е. приблизительно как th, ph, kh). 3. Буква дигамма когда-то обозначала звук (подобно начальному звуку в английском слове will), но в классический период этот звук уже исчез, а буква вышла из употребления. 3. Буква гамма (g) перед k, x, c или g как в древнегреческом, так и в современном греческом обозначает звук n (т.е. произносится как сочетание ng в английском слове sing). Например, “вестник” произносится , “якорь” – , “рысь” – и т.д. 4. Отличия в чтении букв в современном греческом обусловлены произошедшими в нем фонетическими изменениями, а именно ослаблением взрывных согласных и изменением в произношении гласных и дифтонгов. Звонкие взрывные звуки b, d, g превратились, соответственно, в звуки v, ð (звонкий межзубный, как в английском слове that), j, для обозначения которых продолжают использоваться буквы b, d, g. Звуки же b, d, g, появляющиеся в заимствованных словах, передаются, соответственно, сочетаниями mp, nt, kg. Глухие придыхательные согласные, обозначаемые буквами q, c, превратились во фрикативные звуки – соответственно, глухой межзубный q (как в английском слове thin), f и c. В области вокализма произошло стяжение древних дифтонгов: ai > e, ei, oi > i; в i превратилось также древнее е долгое, обозначавшееся на письме буквой h, а также ü, обозначавшееся буквой u (поэтому звук i оказался самым частотным гласным в современном греческом языке). В дифтонгах au и eu второй элемент стал произноситься как v перед звонким согласным и как f перед глухим. |
Знаки ударения – острого (акут: ў), тупого (гравис: `) и облеченного (циркумфлекс: ^), – сопровождающие большинство греческих слов, в раннеклассический период не использовались. Они были изобретены александрийским грамматиком Аристофаном из Византия (ок. 257 – ок. 180 до н.э.), чтобы сохранить правильное произношение, которое искажалось смешанным населением эллинистического мира.
Видео:Будущие времена в греческом языке!Скачать
Греческие диалекты.
Даже в классический период имелись определенные диалектные различия в области распространения греческого языка, проявлявшиеся в произношении, грамматических формах и словаре. Сами древние греки делили себя (на основаниях как политических и исторических, так и языковых) на три главных племени: эолийцев, дорийцев и ионийцев. Современные исследователи, изучив тысячи сохранившихся надписей, увеличили количество групп и разделили их на подгруппы; последние исследования показывают, что между четко разграниченными, как считалось прежде, диалектными ареалами были переходные зоны, которые соединяли в себе особенности соседних диалектов.
Общепринятая сейчас классификация помещает ионийский диалект на Эгейские острова и южную часть восточного побережья Эгейского моря; эолийский – на оба побережья северной части Эгейского моря. Эолийский включает два поддиалекта – фессалийский и беотийский – на западном побережье и еще лесбийский на востоке. Большая группа диалектов, простирающихся на запад в глубь страны, называется северо-западными греческими диалектами; на Пелопоннесе центр высокогорья занимает аркадский диалект, со всех сторон окруженный дорийским, и только на востоке – область аттического диалекта. Дорийский встречается также на Крите и островах к югу от него. Видимая простота этого распределения была нарушена еще до классического периода в результате создания колоний.
Видео:Урок 6. Греческий язык за 7 уроков для начинающих. Будущее время Меллондас Аплос в греческом языке.Скачать
Морфология.
Грамматическая (морфологическая) система греческого языка претерпевала постоянные изменения вплоть до классического периода. В частности, функции, ранее выполнявшиеся флексиями, переходили к другим средствам – порядку слов и вспомогательным глаголам – подобно тому, как это происходило и во многих других европейских языках.
Главной особенностью индоевропейской глагольной системы было существование трехчленной аспектуальной оппозиции по характеру протекания действия. Различались: дуративные, или длительные действия; точечные, или моментальные действия; и перфектные, или завершенные действия. Это были три формы одного и того же глагола. В дополнение к этим индикативным формам имелся простой императив и не вполне ясная неиндикативная форма с широким кругом значений, которая в более поздних языках дала такие категории, как будущее время и сослагательное наклонение. Внутри каждой категории существовало противопоставление по залогу: активный vs. средний (при отсутствии пассива) и обычное противопоставление по лицу и числу (было три числа: единственное, двойственное и множественное).
В греческой глагольной системе мы находим уже собственно временные формы. Прошедшее время длительного вида – имперфект – было отчетливо противопоставлено настоящему или, во всяком случае, не-прошедшему. Точечный вид превратился в греческий аорист, обозначающий в индикативе точечное прошедшее время (противопоставленное длительному прошедшему, т.е. имперфекту), однако в других наклонениях он более отчетливо сохранял свое атемпоральное точечное значение. Из неопределенной неиндикативной формы развилось будущее индикатива (нейтральное с точки зрения оппозиции точечного/длительного), а также конъюнктив и оптатив для обозначения разного рода «нереальных» ситуаций. Перфект остался как обозначение сохраняющегося в настоящем результата уже завершившегося в прошлом действия, однако сюда также была привнесена идея времени, и возникли формы плюсквамперфекта и перфектного будущего. Залоговая система расширилась за счет добавления к активному и среднему залогу пассива. Таким образом, в греческом языке классического периода было четыре главных оси в структуре глагола: время (с оппозицией настоящего, прошедшего и будущего); вид (с формами дуратива, аориста и перфекта); наклонение (с формами императива, индикатива, конъюнктива и оптатива); и залог (активный, средний и пассивный). Эти главные оси, дополняемые второстепенными осями лица и числа, пересекаясь друг с другом, давали конкретные формы глагола, однако такое пересечение не было автоматическим, и не всем теоретически возможным комбинациям признаков соответствовали реальные формы. Например, пересечение будущего и перфекта давало будущее перфектное, однако при этом не существовало отдельных форм для дуратива и аориста: формы будущего времени использовались как в значении дуративного будущего, так и в значении аористического будущего.
На протяжении постклассического периода происходила дальнейшая перестройка системы; наиболее примечательной особенностью этих изменений было то, что для выражения различных грамматических категорий все больше использовались не флексии и суффиксы, а вспомогательные глаголы (ср. в английском I have done букв. «я имею сделанным»; I shall do «я буду делать». Так, в новогреческом языке форма будущего образуется с помощью преверба , а аорист имеет свою собственную форму будущего – плюс основа аориста. Все формы перфекта стали описательными (т.е. образуются с помощью вспомогательных глаголов); будущее перфектное образуется с помощью двух вспомогательных глаголов – и (ср. англ. I shall have gone). Показателем конъюнктива является частица na ; появилась также специальная форма условного наклонения: форма прошедшего времени плюс показатель будущего – частица .
Именная система греческого языка оказалась гораздо более консервативной и подверглась меньшим изменениям в процессе эволюции, чем глагольная. Структура индоевропейской именной системы в последние годы пересматривается лингвистами, и весьма вероятно, что индоевропейская падежная парадигма была не восьмичленной, как считалось раньше, а гораздо больше напоминала греческую именную систему классического периода с ее пятью падежами (номинатив, генитив, датив, аккузатив и вокатив) и тремя числами (единственным, двойственным и множественным), причем двойственное, а также, вероятно, множественное были меньше развиты, чем единственное. В греческом мы находим уже окончательно сформировавшийся дательный множественного, который в индоевропейском был еще весьма неопределенным грамматическим элементом, и, с другой стороны, постепенно исчезающее двойственное число. Некоторое время сохранялись также постпозитивные частицы, которые либо присоединялись к чистой основе существительного, либо стояли после окончания (напр. – «из Афин»; – «в Афины»).
Система склонения местоимений была аналогичной системе склонения существительных, но формально более сложной – что является следствием высокой степени нерегулярности, которая типична для системы местоимений индоевропейских языков.
На протяжении постклассического периода развития языка полностью утраченным оказался только дательный падеж. Тем не менее в современном греческом всего несколько слов сохранили полную четырехпадежную систему; в преобладающей модели склонения формы номинатива, аккузатива и вокатива совпадают, отличается лишь форма генитива. На синтаксическом уровне это означает, что функциональные различия между омонимичными падежами передаются средствами порядка слов в предложении, окончаниями сопутствующих артиклей, предлогами или, в случае вокатива, отсутствием артикля.
Видео:Учим греческий язык 🇬🇷 | ПРОСТОЕ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ - ГЛАГОЛЫ В1 И В2Скачать
Резюме.
Обозревая эволюцию греческого языка на всем ее протяжении, можно выделить следующие стадии: 1) единый язык, уже отличный от индоевропейского, существовавший в эпоху, предшествующую распространению этого языка в эгейском ареале; 2) процесс распада на диалекты, который шел в соответствии с волнами миграции, поддерживался и усиливался географическим разделением на различные колонии; 3) замедление этого процесса, по крайней мере среди родовой знати, которое происходило в период расцвета Микенской державы (данные об этом крайне скудны); 4) развитие индивидуальных диалектных особенностей в разрозненных территориальных общинах в период после дорийского нашествия ок. 1200; 5) главенство аттического диалекта в классический период, по причинам политическим и литературным; 6) возникновение так называемого койне – общегреческого диалекта (на базе аттического) после объединения Греции Александром Македонским. Это койне является прямым предком современного греческого языка.
Современный греческий (новогреческий) язык характеризуется сосуществованием двух разновидностей: это литературный язык, (кафаревуса), более консервативный и опирающийся на классическую норму, который преподается в школе и используется в публичных выступлениях и в официальной обстановке, и народный разговорный язык, (димотика), который за последнее столетие породил свою собственную литературу. Важным и активно обсуждаемым вопросом современной греческой культуры является вопрос о том, в каких ситуациях следует использовать литературный язык, а в каких – народный разговорный.
Соболевский С.И. Древне-греческий язык. М., 1948
Белецкий А.А. Краткий очерк грамматики новогреческого языка. – В кн.: Иоаннидис А.А. Новогреческо-русский словарь. М., 1950
Шантрен П. Историческая морфология греческого языка. М., 1953
Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь, тт. 1–2. М., 1958
Широков О.С. История греческого языка. М., 1983
Гринбаум Н.С. Ранние формы литературного языка (древнегреческий). М., 1984
🎬 Видео
Аорист 2 часть! ПРАКТИКАСкачать
Греческий язык 🇬🇷 Грамматика | ПРОСТОЕ И ДЛИТЕЛЬНОЕ БУДУЩИЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВСкачать
Глаголы движения в греческом языке.Скачать
Урок 5. Греческий язык за 7 уроков для начинающих. Прошедшее время Аорист в греческом языке.Скачать
Урок 3. Греческий язык за 7 уроков для начинающих. Глаголы в настоящем времени. Елена ШипиловаСкачать
Уроки греческого языка 🇬🇷 Грамматика | ПРОШЛОЕ ВРЕМЯ АОРИСТ ГЛАГОЛОВ ТИПА АСкачать
Уроки греческого языка 🇬🇷 | ДЛИТЕЛЬНОЕ ПРОШЛОЕ ВРЕМЯ ГЛАГОЛОВ А - ПАРАТАТИКОССкачать
Урок 4. Греческий язык за 7 уроков для начинающих. Глаголы в настоящем времени. Группы Г1 и Г2.Скачать
Неправильные глаголы в греческом языкеСкачать
Урок 1. Греческий язык за 7 уроков для начинающих. Глагол είμαι (быть) . Елена ШипиловаСкачать
Греческий язык для начинающих 🇬🇷 | ЗАВИСИМОЕ НАКЛОНЕНИЕ - ИПОТАКТИКИСкачать