- Как произносить итальянские имена и названия
- Иностранные имена и названия
- Личные имена
- Фамилии
- Географические названия
- Красивые итальянские фамилии: список мужских и женских вариантов со значением
- Популярные итальянские фамилии для девушек и мужчин
- Редкие итальянские варианты
- Знаменитые фамилии и их значения
- Особенности ударения в фамилиях
- Известные мафиози: фамилии аристократического происхождения
- Итальянские фамилии на какой слог ударение
- Обновления на сайте + статья (часть 1)
- 🎬 Видео
Видео:Видеограмматика итальянского языка Выпуск 3 Учимся правильно ставить ударениеСкачать
Как произносить итальянские имена и названия
Видео:ударения в итальянском языке | accenti in italiano | accento grave | accento acutoСкачать
Иностранные имена и названия
В собственных именах, пришедших в русский язык из итальянского, ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца, что, как правило, соответствует ударению в языке-источнике: Пер у джа, Пал е рмо, Д а нте Алигь е ри, Гв и до, Леон а рдо, Ник о ло Паган и ни, Джорд а но Бр у но.
Видео:Минутка итальянского: zi или zii? figli или figlii?Скачать
Личные имена
А нджело или Андж е ло?
Русской литературной традиции девятнадцатого – начала двадцатого века соответствует вариант ударения Андж е ло (ударение падает на второй слог от конца слова, как и в большинстве других итальянских имен). Так, например, В. Хлебников рифмует Микель-Андж е ло и посвеж е ло. Однако в итальянском языке это имя произносят с ударением на первом слоге: А нджело.
В соответствии с произношением в итальянском языке сегодня рекомендуется произносить А нджело и Микел а нджело:
« А нджело», нескл., ж. (поэма А. П у шкина; опера Ц. Кю и )
АНТОНИ О НИ Микел а нджело, нескл. (итал. кинорежиссёр)
МАЗ И НИ А нджело, нескл. (итал. певец)
ПОЛИЦИ А НО А нджело, нескл.
С Е ККИ А нджело [сэ], нескл. (итал. астроном)
П а оло или Па о ло?
Итальянские имена, содержащие дифтонги (слитно произносимые сочетания гласных звуков), получают в русском языке ударение на третьем от конца слоге, поскольку дифтонг в русском языке соответствует двум гласным звукам: Ант о нио, П а оло, С и львио в то время как в итальянском языке ударный гласный приходится на второй от конца слова слог:
ВЕРОН Е ЗЕ П а оло [нэзэ], нескл.; наст. имя К а льяри
МАНТЕГ А ЦЦА П а оло, Мантег а ццы П а оло (итал. физиолог, патолог, антрополог, писатель)
ПАЗОЛ И НИ Пьер П а оло, Пазол и ни Пь е ра П а оло
ПАР У ТА П а оло, Пар у ты П а оло (итал. писатель и историк)
ТОСКАН Е ЛЛИ П а оло [нэ], нескл.
УЧЧ Е ЛЛО П а оло, нескл. (итал. художник).
Но и в данном случае в русском языке привычка к ударению на втором слоге настолько велика, что встречается произношение Па о ло (в поэзии А. Блока, Г. Иванова, Б. Пастернака, Вс. Рождественского). Ср. у Бориса Пастернака в стихотворении «Музыка»: «. При адском грохоте и треске // До слез Чайковский потрясал // Судьбой Па о ло и Франчески».
Ч е заре или Чез а ре?
В итальянском языке имя Ч е заре произносится с ударением на третьем от конца (т. е. на первом) слоге. Однако в русском языке встречаются варианты: Ч е заре и Чез а ре. Вариант Чез а ре рекомендуется в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (3-е изд., М., 1985). Но при этом в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко это имя чаще приводится с ударением на первом слоге:
ВАН И НИ Дж у лио Ч е заре [рэ], нескл.
Д’ А РБЕС Ч е заре, Д’ А рбеса Ч е заре [рэ]
ПАВ Е ЗЕ Ч е заре [зэ, рэ], нескл. (итал. писатель)
ПУН И (П у ньи) Ц е зарь (Ч е заре [рэ]), Пун и (П у ньи) Ц е заря (Ч е заре [рэ]) (итал. композитор)
СЬ Е ПИ Чез а ре [рэ], нескл. (итал. певец)
ЧЕЗ А РЕ Б О РДЖА, Чез а ре Б о рджи (правитель Романьи с 1499, Италия)
В том случае, если имя пока что не получило словарной фиксации, предпочтительна постановка ударения в имени Чезаре на первый слог (как в итальянском языке): Кл а удио Ч е заре Пранд е лли (итальянский футбольный тренер).
Конечное -ре в имени Чезаре произносится твердо (рэ) во всех случаях, независимо от места ударения.
Видео:Как взять фамилию мужа в ИталииСкачать
Фамилии
В итальянском языке ударение в фамилиях может падать на второй или третий слог от конца слова, при этом четких правил постановки ударения нет. В русском языке при передаче итальянских фамилий ударение традиционно ставится на втором от конца слоге независимо от того, на какой слог (второй или третий от конца) падает ударение в языке-источнике:
АНЧЕЛ О ТТИ, К а рло, нескл. (футбольный тренер)
БЕРЛУСК О НИ С и львио, нескл. (итал. гос. деятель)
НАПОЛИТ А НО Дж о рджо, нескл. (президент Италии с 2006)
Э КО Умб е рто, нескл. (итал. учёный, писатель)
Исключение составляют фамилии, оканчивающиеся на -иссими, которые и в итальянском, и в русском языке произносятся с ударением на третьем от конца слоге:
КАР И ССИМИ Дж а комо, нескл. (итал. композитор)
Видео:Итальянский с нуля. 7 самых коварных слов. #итальянскийязыкснуля #итальянскийязык #италияСкачать
Географические названия
Итальянские топонимы имеют ударение на втором или третьем от конца слоге:
Берг а мо, нескл. (прил. — берг а мский) (гор., Италия)
Бр и ндизи, нескл. (гор., Италия)
Вер о на, -ы (гор., Италия)
Корт и на-д’Амп е ццо [пэ], нескл. (гор., Италия) (центр зимних и летних видов спорта и туризма; VII зимние Олимпийские игры, 1956)
Ломб а рдия, -и (обл., Сев. Италия)
М а нтуя, -и (гор., Италия)
Р и мини, нескл. (гор., Италия)
Т и воли, нескл. (гор., вдп — Италия)
Некоторые географические названия традиционно передаются в русском языке в форме, отличающейся от языка-источника: Рим (Roma), Неаполь (Napoli), Генуя (Genova) и др.
М о дена или Мод е на?
Мод е на – традиционный вариант. Однако «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко рекомендует ставить ударение на первом слоге (т. е. на третьем слоге от конца, как в языке-источнике): М о дена. В «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка приводятся оба варианта, причем вариант М о дена отмечается как «не соответствующий основному литературному узусу».
Видео:15 устойчивых выражений итальянского языка.Итальянские фразеологизмы, идиомы.Разговорный итальянскийСкачать
Красивые итальянские фамилии: список мужских и женских вариантов со значением
Традиция именовать новорожденных возникла еще в Древнем Риме.
Фамилия человека в те времена включала три составляющих:
- Имя, данное родителями.
- Родовое обозначение с указанием характеристики семьи, места жительства, рода деятельности и пр.
- Прозвище, присваиваемое человеку, учитывающее особенности его характера и профессии.
Вторая составляющая из перечисленных указывала чаще всего на место, откуда произошел и где жил род.
Либо носила родовой характер и передавалась из поколения в поколение, свидетельствуя о дворянском происхождении. Привычные для нас фамилии появились в четырнадцатом веке.
В связи с тем, что у многих людей, не состоящих в кровных родственных отношениях, прозвища повторялись, во избежание путаницы вместо них стали давать индивидуальные фамилии, в которых далеко не всегда отображались указанные выше признаки.
С этого момента итальянцы стали именоваться только родовыми фамилиями.
Видео:Итальянское произношение: уроки от итальянкиСкачать
Популярные итальянские фамилии для девушек и мужчин
Итальянские фамилии не различаются по половому признаку. Мужские и женские звучат одинаково и в русской транскрипции не склоняются.
Поэтому для девушек они не будут иметь никаких отличий, по сравнению с мужчинами.
Солнечная Италия дала миру многих великих людей, прославивших эту страну.
В таблице приводится список некоторых из них:
Известные личности | Кого прославили |
Челентано | Популярного певца, режиссера, композитора и актера |
Веспуччи | Первооткрывателя, ученого, путешественника |
Джойа | Итальянского изобретателя компаса |
Вирер | Знаменитой биатлонистки |
Вивальди | Скрипача, композитора, педагога, дирижера |
Клементе | Комика |
Сальери | Учителя Бетховена, Шуберта, Листа и других известных композиторов |
Страдивари | Виолончелиста, скрипача, мастера, изготовившего уникальные инструменты |
Гаравани | Дизайнера, модельера |
Галилей | Математика, физика, астронома |
Да Винчи | Художника, скульптора, ученого, архитектора, изобретателя |
Паваротти | Оперного певца |
Поло | Купца, путешественника |
Маркони | Изобретателя радио, предпринимателя |
Гарибальди | Полководца, писателя |
Микеланджело Меризи | Художника, скульптора |
Видео:#СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ // Как склоняются русские, заимствованные, женские, мужские... все-все фамилииСкачать
Редкие итальянские варианты
Наряду с самыми распространенными, не менее изысканно звучат редкие и красивые варианты:
- Гирландайо – цветовод, садовник. Предками могли быть люди, занимающиеся этим видом деятельности.
- Грассо – толстый. Предполагается, что члены этого рода не отличались худобой.
- Джентиле – вежливый. Приятная фамильная особенность, подчеркивающая хорошие манеры ее обладателя.
- Инганнаморте – обманувший смерть, имеет латинские корни.
- Кавалли – лошадь. Свидетельствует о хороших качествах наездника или занятии коневодством.
- Карбоне – уголь. Предки занимались добычей этого полезного ископаемого или не любили мыться.
- Кваттрокки – глаза. Закрепилось за родом, в который входили соглядатаи, наушники и сплетники.
- Коломбо – голубь, присваивалась голубятникам или почтальонам.
- Конте – левша, комментарии излишни.
- Марио – вышедший из моря, обозначение пришлых людей или жителей побережья.
- Моретти – темнокожий, присваивалась евреям или арабам.
Детально изучая перевод итальянских фамилий, удивляет юмор и фантазия, сопутствовавшие их присвоению.
Итальянцы любят родину и пытаются сохранить свои корни.
Их фамилии не теряют в мелодичности, если произносятся людьми, привыкшими говорить на английском, французском, русском и других языках.
Видео:Какие испанские имена и фамилии самые популярные?Скачать
Знаменитые фамилии и их значения
Изучая знаменитые итальянские фамилии, напрашивается вывод, что не всегда их значения совпадают с родом деятельности, прославившим обладателя.
Рассмотрим:
- Скульптор Андреа Писано, прозванный так за участие в оформлении пизанской башни, изначально именовался да Понтедра, что в переводе указывает на название деревни.
- Художник Боттичелли – ростовщик, ссужающий деньги под проценты.
- Флорентийский живописец Буджиардини – маленький лгун.
- Доменико дель Гирландайо, автор известных картин – по прозвищу деда-ювелира, изобретателя украшений для девушек и женщин в виде гирлянд.
- Автопромышленник Феррари – кузнец, перевод не так уж далек от сути занятий человека.
Видео:Итальянский с нуля. Lezione 1: Приветствия и знакомство по-итальянскиСкачать
Особенности ударения в фамилиях
В большинстве случаев ударения в фамилиях жителей Италии, приходится на второй слог от конца.
Это отмечается в фамилиях таких известных людей:
- Футбольного тренера Карла Анчелотти.
- Политика Сильвио Берлускони.
- Президента Италии Джорджо Наполитано.
- Писателя, ученого Умберто Эко.
Но если именование слишком длинное и дается по географическому названию, или фамилия оканчивается на -иссимо, такой случай относится к исключению из правила – ударение ставится на третий слог от конца.
Так звучит именование известного композитора Джакомо Кариссимо. Такая особенность характерна и для испанских фамилий.
Видео:Как поставить итальянский акцент| правила итальянского произношения | итальянский для начинающихСкачать
Известные мафиози: фамилии аристократического происхождения
Слово «мафия» имеет итальянское происхождение и изначально означало аббревиатуру лозунга, прозвучавшего в 1282 году, при восстании сицилийской группировки, в переводе – гибель Франции, рассвет Италии.
Предполагалось, что люди, так себя называвшие – защитники бедных слоев населения от пиратов, иностранных захватчиков, феодального гнета.
Бедняки не имели никакой помощи от государства и надеялись только на защиту этой структуры, предоставлявшейся далеко не бескорыстно.
Окончательно в современном виде мафиозные структуры сформировались в девятнадцатом веке, после выступлений народа против династии Бурбонов.
С этого времени мафия приобрела политическую силу, переплетясь с известными аристократическими кланами.
У мафиози разработан словарь, именуемый самп (SA-MP). Это название использовали разработчики одноименной компьютерной игры, пользующейся большой популярностью среди геймеров.
Фамилии известных мафиози получили всемирную известность:
- Чарльз Лучано – организатор сети борделей, где впервые стали распространяться наркотики.
- Фрэнк Костелло – выходец из Италии, руководитель мафиозной общины в Америке, прототип главного героя «Крестного отца» Марио Пьюзо – Вито Корлеоне.
- Сальваторе Маранцано, Джордж Массериа – соперники предыдущего мафиози.
- Вито Дженовезе – с 1936 года возглавлял всю итальянскую преступность в США.
Фото и информация об этих личностях представлены в интернете, и любой желающий может узнать, как они выглядели, ознакомиться с интересными деталями биографии.
Сейчас модно называть детей на итальянский манер. Но, присваивая ребенку имя, не стоит забывать, о его смысловой нагрузке и истории происхождения.
Видео:Минутка итальянского: География. Род стран и регионовСкачать
Итальянские фамилии на какой слог ударение
Что здесь можно найти:
1. Музыку. В основном — барочную, это дело я люблю.
2. Фотографии из поездок и разнообразные (около)исторические байки. Это я тоже люблю и практикую.
3. Рабочие заметки, касающиеся моего сайта «Европейские имена: значение и происхождение» (ex-kurufin.narod.ru). Заметок традиционно немного, ибо окончательный результат этих трудов все равно выкладывается на сайт.
Видео:Ударные и безударные местоимения – Склонение местоимений – Итальянский как родной – 21Скачать
Обновления на сайте + статья (часть 1)
Итальянские имена и современное законодательство
Согласно итальянскому законодательству, полное имя должно состоять из личного имени (prenome) и фамилии (cognome): Mario Rossi, Maria Ferrari, Giovanni Agostini. Запрещено называть ребенка именем отца (если отец жив), давать братьям или сестрам одинаковые имена, использовать в качестве личного имени фамилию, давать имена с оскорбительным значением.
Кроме того, запрещается использовать в качестве имен географические названия (однако популярное в современной Италии имя Asia использовать разрешено, поскольку Азия — это не только название части света, но и имя дочери древнегреческого бога Океана).
Личных имен у человека может быть несколько, но не более трех: Mario Angelo Rossi, Maria Elena Ferrari, Giovanni Francesco Domenico Agostini. В быту человек может пользоваться всеми именами сразу, каким-либо одним именем либо разными именами по очереди: например, Марио Анджело Росси в семье могут звать Анджело, а на работе или в кругу друзей — Марио.
Иногда для идентификации личности приходится специально указывать, каким из своих паспортных имен человек пользуется постоянно. Поэтому в официальных списках чиновников и даже в избирательных бюллетенях нередки формулировки вроде “Marco Antonio (detto Marco) Del Prete” — «Марко Антонио(известный как Марко) Дель Прете«, “Teresa Anna Maria (detta Anna) Benso” — «Тереза Анна Мария (известная как Анна) Бензо«, «Giovanni Battista (detto Giovanni) Di Matteo» — «Джованни Баттиста (известный как Джованни) Ди Маттео«.
Поскольку большинство итальянцев — верующие католики, процедура крещения ребенка имеет для родителей огромное значение. Современная католическая церковь рекомендует (но не настаивает), чтобы имя для ребенка было «христианским» — то есть, присутствовало в святцах. Если родители хотят назвать ребенка именем, которого в католическом календаре нет, обычно к выбранному имени добавляется имя святого или святой: Giada Maddalena, Gelsomino Giovanni, Aida Maria, Spartaco Paolo.
В отличие от светского законодательства, церковный устав разрешает давать неограниченное количество имен: все они будут указаны в свидетельстве о крещении, но в свидетельство о рождении будет записан только законодательно дозволенный максимум — три имени. В результате нередки случаи, когда человек предпочитает в быту называться именем, которое не указано в паспорте, но зато присутствует в свидетельстве о крещении.
Произношение и транскрипция итальянских имен
О правилах итальянской фонетики и орфографии см. здесь.
Ударения в итальянских именах и фамилиях в большинстве случаев падают на второй слог от конца (дифтонги io, ia, au и т.д. считаются одним слогом): Silvio Berlusconi — С и́ львио Берлуск о́ ни , Matteo Renzi — Матт е́ о Р е́ нци , Luciano Pavarotti — Луч а́ но Паваро́тти , Lisa Della Casa — Л и́ за Д е́ лла К а́ за .
Если ударение падает на другой слог, на письме могут употребляться знаки грависа (`) либо акута (´): Mosè –Моз е́ , Niccolò – Никкол о́ , Salò – Сал о́ .
Однако во многих личных именах, имеющих ударение не на предпоследнем слоге, диакритика в ударном слоге не применяется:
Agapito | Аг а́ пито |
Agata | А́ гата |
Amilcare | Ам и́ лькаре |
Angelico /Angelica | Андж е́ лико/Андж е́ лика |
Angelo /Angela | А́ нджело/ А́ нджела |
Annibale | Анн и́ бале |
Apostolo | Ап о́ столо |
Arcangelo | Арк а́ нджело |
Aristide | Ар и́ стиде |
Barbara | Б а́ рбара |
Barnaba | Б а́ рнаба |
Bartolo | Б а́ ртоло |
Brigida | Бр и́ джида |
Calogero | Кал о́ джеро |
Candida | К а́ ндида |
Carmine | К а́ рмине |
Cesare | Ч е́ заре |
Cosimo | К о́ зимо |
Crisostomo | Криз о́ стомо |
Cristoforo | Крист о́ форо |
Davide | Д а́ виде |
Debora | Д е́ бора |
Decimo | Д е́ чимо |
Domenico | Дом е́ нико |
Elena | Э́ лена |
Elia | Эл и́ а |
Ercole | Э́ рколе |
Ettore | Э́ тторе |
Felicita* | Фел и́ чита |
Gaspare | Г а́ спаре |
Geremia | Джерем и́ я |
Geronimo | Джер о́ нимо |
Giacomo | Дж а́ комо |
Girolamo | Джир о́ ламо |
Ippolito | Ипп о́ лито |
Italo | И́ тало |
Jacopo | Я́ копо |
Lazzaro | Л а́ ццаро |
Lucia | Луч и́ я |
Maria | Мар и́ я |
Mattia | Матт и́ а |
Michelangelo | Микел а́ нджело |
Paolo /Paola | П а́ оло/П а́ ола |
Stefano | Ст е́ фано |
Telemaco | Тел е́ мако |
Timoteo | Тим о́ тео |
Veronica | Вер о ́ника |
*иногда пишется с диакритикой (Felìcita), чтобы отличить от омографа felicità — «счастье«, в котором ударение падает на последний слог.
В фамилиях, образованных от этих имен, ударение падает на тот же слог, что и в исходном имени: Cecilia Bartoli — Чечи́лия Б а́ ртоли , Bartolomeo Cristofori — Бартоломе́о Крист о́ фори , Salvatore Di Giacomo —Сальвато́ре Ди Дж а́ комо, но: Agostino Steffani — Агости́но Стефф а́ ни (подробнее о способах образований итальянских фамилий см. ниже).
В русском языке в отдельных случаях закрепилась традиция ставить в итальянских именах и географических названиях ошибочное ударение: Домен и́ ко Скарла́тти (вместо Дом е́ нико Скарла́тти ), Чез а́ ре Бо́рджа (вместо Ч е́ заре Бо́рджа), Никк о́ ло Паганини (вместо Никкол о́ Паганини ), Берг а́ мо (вместо Б е́ ргамо), Мод е́ на (вместо М о́ дена ). Словарные нормы также противоречивы. В частности, третье издание справочника Гиляревского и Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (1985) дает нормы Андж е́ ло, Чез а́ ре, Домен и́ ко, Анджел и́ ка, Иппол и́ то, Никк о́ ло, Этт о́ ре. В то же время «Справочник личных имен народов РСФСР» под редакцией Суперанской (2-е изд., перераб. и дополн., 1979) в приложении I («Значение и происхождение некоторых имен») более точен и указывает в итальянских именах ударения согласно их оригинальному произношению: А́ нджело, Ч е́ заре, Дом е́ нико, Андж е́ лика, Ипп о́ лито, Никкол о́ , Э́ тторе.
Примечание: в венетских фамилиях, заканчивающихся на согласный, ударение обычно ставится на последний слог – Алесса́ндро Бенетт о́ н , Даниэ́ле Ман и́ н , Па́оло Рень е́ р .
Принципы транскрипции итальянских имен и названий в русском языке неоднократно изменялись: например, в XIX – начале XX вв. было принято передавать сочетания gi, ci перед гласными, как джи, чи: Джиакомо, Джиованни, Лучиано (Лючиано) – вместо совр. Джакомо, Джованни, Лучано (Лючано), соответствующих оригинальному итальянскому произношению (однако в отдельных случаях до сих пор встречается: Личия Альбанезе – вместо Лича Альбанезе, Лучио/Лючио Фульчи – вместо Лучо/Лючо Фульчи). Сочетание ie в именах типа Gabriele сегодня рекомендуется передавать как ие – Габриеле (Гиляревский Р.С., Старостин Б.А, «Иностранные имена и названия в русском тексте», 1985; Ермолович Д.И., «Имена собственные на стыке языков и культур», 2011), хотя Суперанская в «Справочнике личных имен народов РСФСР» (приложение I) приводит оба варианта: Габриеле (Габриэле). Варианты с иэ также часто встречаются в СМИ и художественной литературе (возможно, во избежание ошибочной йотизации итальянского e при произношении).
🎬 Видео
Читаем по итальянски правильно или как получится – Итальянский как родной – 05Скачать
ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА - ПОЛНЫЙ КУРС. ИТАЛЬЯНСКИЙ С НУЛЯ. УРОКИ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКАСкачать
Очень похожие слова COSA, COSI', COSE, CASO, CASA: внесем ясность, Итальянский язык для начинающихСкачать
ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА - ПРАКТИКА. ИТАЛЬЯНСКИЙ С НУЛЯ. УРОКИ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКАСкачать
Происхождение русских фамилий. Главы 1-8. Аудиокнига.Скачать
18/20. Сочетание предлогов с артиклями в итальянском языке. Урок итальянского языка.Елена Шипилова.Скачать