К какому стилю относится данные формы имен прилагательных

ФОРМЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Ответ на этот вопрос, вернее, объяснение его формулировки, будет помешен ниже. Сначала вспомним, какую стилистическую роль играют прилагательные в речи.

Сравним два отрывка.

Вот и лес. Тень и тишина. Осины высоко лепечут над вами, ветки берез едва шевелятся: дуб стоит, как боец, подле липы. Вы едете по дорожке; мухи неподвижно висят в воздухе и вдруг отлетают; мошки вьются столбом, светлея в тени, темнея на солнце; птицы мирно поют. Голосок малиновки звучит радостью: он идет к запаху ландышей. Далее, далее, глубже в лес.

В этом отрывке нет прилагательных-определений, и если в целом он воспринимается как текст из произведения художественной литературы, то это благодаря наличию в нем других средств образности (переносное значение некоторых слов, использование художественных сравнений, особый ритмический строй прозы и т.д.).

Атеперь приведем текст в том виде, в каком мы его находим в «Записках охотника» И.С. Тургенева («Лес и степь»):

Вот и лес. Тень и тишина. Статные осины высоко лепечут над вами; длинные, висячие ветки берез едва шевелятся; могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы. Вы едете по зеленой, испещренной тенями дорожке: большие желтые мухи неподвижно висят в золотистом воздухе и вдруг отлетают; мошки вьются столбом, светлея в тени, темнея на солнце; птицы мирно поют. Золотой голосок малиновки звучит невинной, болтливой радостью: он идет к запаху ландышей. Далее, далее, глубже в лес.

Нетрудно увидеть, насколько усиливается образность изложения благодаря имеющимся в тексте прилагательным-определениям, придающим описанию конкретность, точность, выразительность, способствующим эмоциональному воздействию текста.

Вместе с тем следует отметить, что подобный эффект достигнут под пером такого мастера художественного слова, как И.С. Тургенев. У неопытного автора может получиться неоправданная «красивость» стиля, как это показывает пример из ученического сочинения: «Катерина — чистое, небесное создание, хрупкий цветок, выросший в могильном холоде дома Кабанихи».

В плане грамматико-стилистическом представляет интерес употребление полной и краткой формы имен прилагательных, форм степеней сравнения, полной и усеченной формы некоторых прилагательных (типа родствененродствен), короче говоря, те случаи, которые допускают возможность выбора.

Представим себе такой диалог:

  • Трудна ли эта задача?
  • — Да, эта задача трудная.

В обеих репликах речь идет об одном и том же — о трудности задачи. Но в одном случае этот признак выражен краткой формой прилагательного, в другом — полной. Значит ли это, что обе формы совпадают в смысловом, грамматическом, стилистическом отношении? Нет. Покажем это на аналогичных конструкциях.

Полная и краткая формы имен прилагательных могут различаться по смыслу. Так, сопоставляя сочетания: характер у него спокойный — лицо его спокойно, мы отмечаем в первом случае наличие постоянного признака, а во втором — наличие временного признака. Далее. Между сочетаниями пролив этот узкий — проход этот узок усматриваем различие другого рода: полная форма прилагательного указывает на абсолютный (безотносительный кдругим предметам) признак, а краткая — на признак относительный (например, проход узок для пронесения громоздких предметов). Сравните сочетания с выражением излишка или недостатка размера: костюм велик, ботинки малы, брюки широки.

Придумайте предложения, в которых видно смысловое различие краткой и полной формы прилагательных.

Грамматическое различие между обеими формами прилагательных заключается в том, что при краткой форме могут быть управляемые слова, а полная не обладает способностью синтаксического управления. Например, можно сказать: ученик способен к математике, пассажиры готовы к отъезду, ребенок был болен гриппом, но нельзя в этих предложениях краткую форму прилагательного в функции сказуемого заменить полной. Отсюда понятно, что в приведенном выше заголовке допущена ошибка, следовало сказать: Кто в этом виноват?

Наконец, есть и стилистическое различие: полная форма нейтральна, краткая носит книжный характер. Ср.: Дети у них умные, трудолюбивые (предложение выражает конкретное значение применительно к частному случаю и носит нейтральный характер). — Слоны умны, муравьи трудолюбивы, верблюды выносливы (выражаются общие суждения, характерные для книжной речи).

Краткая форма обозначает признак более категорично. Ср.: Мальчик смел и решителен. — Мальчик смелый и решительный.

Возьмем еще один диалог.

  • — По-видимому, сегодня температура выше, чем вчера.
  • — Да, действительно более высокая.

В обеих репликах использована сравнительная степень имен прилагательных — простая и составная формы, что указывает на возможность их синонимического употребления. Однако другие примеры показывают, что между этими формами имеется стилистическое различие. Ср.: Этот дом выше соседнего. — Наша успеваемость в этой четверти более высокая, чем в предыдущей. Первое предложение находится в обычной нейтральной речи, в нем употреблена простая форма сравнительной степени прилагательного. Второе предложение носит книжный характер, в нем использована составная форма сравнительной степени. Неправильны, однако, формы типа «более лучший», «более худший», в которых сравнительная степень выражена дважды: слова лучший, худший уже указывают на сравнение, и добавление к ним слова более неправомерно.

Если у сравнительной степени простая форма нейтральна, а составная носит книжный характер, то у превосходной степени соотношение обратное: простая форма — книжная, а составная — нейтральная, межстилевая. Ср.: высочайшие вершины знаниясамые высокие дома в городе, тончайшие оттенки красоксамые тонкие нитки.

Как вы скажете: Этот признак свойствен или свойственен данному предмету? Кто ответствен или ответственен за проведение вечера самодеятельности? Здесь можно сказать, что у многих прилагательных на -енный краткая форма имеет две разновидности: на -ен и на -енен. При этом замечается, что в настоящее время предпочитаются формы на -ен, как более короткие, что отвечает принципу экономии речевых средств. Ср.: Он был нам родствен по духу. (Э. Казакевич); Этот вскрик отвращения был вполне естествен (Ю. Нагибин).

И еще один диалог:

  • — Вас не пугает этот волчий вой ?
  • — Да, мало приятен непрерывный вой волков в ночной тишине.

В обеих репликах назван предмет (вой) и его признак, выраженный согласованным определением (волчий вой) и несогласованным определением (вой волков), поэтому по смыслу эти предложения сближаются. Вместе с тем следует отметить, что подобным сочетаниям присуще смысловое или стилистическое различие.

Так, сочетания любовь матери, помощь брата, совет друга имеют конкретное значение: чувство или действие приписывается определенному лицу. Соответствующие сочетания материнская любовь, братская помощь, дружеский совет имеют общее значение: материнскую любовь может проявить не только родная мать, но вообще женщина с добрым сердцем; братскую помощь может оказать не только брат, но и приятель и т.д. Ср. также: платок из Оренбурга (указывается происхождение) — оренбургский платок (имеется в виду сорт), костюм из шелка (речь идет о материале) — шелковый костюм (добавочно отмечается качество или сорт).

Стилистическое различие между подобными сочетаниями выражается в большей образности конструкции из двух существительных по сравнению с конструкцией «прилагательное плюс существительное»: в сочетании подкрасться с ловкостью кошки не только определяется существительное ловкость (с какой ловкостью?), но и содержится представление о производителе действия, вызывается образ кошки, что не так заметно в сочетании подкрасться с кошачьей ловкостью.

Стилистическое различие проявляется в таких парах, как рассказы Чехова — чеховские рассказы (второй вариант имеет разговорный оттенок), дом отца — отцов дом (второму варианту присущ оттенок устарелости).

Попробуйте объяснить различия между сочетаниями: центр городагородской центр, рабочие фабрикифабричные рабочие, жадность волкаволчья жадность, хитрость лисицылисья хитрость, коварство змеизмеиное коварство, походка журавляжуравлиная походка.

Видео:Определяем падежи имен прилагательных. Склонение имен прилагательных.Скачать

Определяем падежи имен прилагательных. Склонение имен прилагательных.

6. Речевые стили

«Совершилось величайшее счастье — и так просто, без шума, без блеска, без ознаменования» (Л. Толстой) — книжный стиль.

Самые высокие оценки получили на Всероссийском конкурсе «Зодчество» работы нижегородских архитекторов —
.

Он самый умный ученик нашего класса —
.

Разве самый честнейший и разумнейший человек не может быть управляем негодяем? —
.

Видео:Единственное и множественное число прилагательных. Как определить число имен прилагательных?Скачать

Единственное и множественное число прилагательных. Как определить число имен прилагательных?

Статья по русскому языку для 9 класса «Стилистические функции имён прилагательных»

Стилистическое значение имён прилагательных как источника речевой экспрессии в художественной, и отчасти публицистической, речи трудно переоценить. «Качественные слова», как иногда называют прилагательные, — самая живописная часть речи. Не случайно писатели и журналисты придают важное значение точному употреблению прилагательных-определений, усматривая в этом проявление профессионализма и мастерства 1 . Стилистическое значение имени прилагательного в системе выразительных ресурсов морфологии ставит его в особое положение в сравнении с другими частями речи. Умение автора найти художественное определение нередко выступает критерием хорошего слога. Обращение к прилагательным диктуется необходимостью в деталях обрисовать внешность героя портретного очерка и в создании психологического портрета персонажа, описании его привычек, уклада жизни и т.д. В русской художественной литературе сложилась богатая традиция стилистического освоения прилагательных-эпитетов в различных описаниях, и прежде всего в пейзажных зарисовках.

Целью данной работы является выявление особенностей употребления имён прилагательных в текстах современных СМИ, в материалах региональной прессы и определение их основных стилистических функций. Актуальность выбранной темы заключается в том, в периодической печати журналисты пытаются создавать произведения, индивидуализируя свой язык, прибегая к помощи прилагательных — определений. Реальное событие может быть приукрашено, иметь эмоционально-образные добавки. Употребление имён прилагательных в этом случае может быть ненормативным и наша задача — выделить и изучить те семантические ошибки использования имен прилагательных, которые могут нести негативное значение в тексте и противоречат литературной норме. Отличие журналистики от литературы заключается как раз в том, что литература создаёт новое стилистическое, а журналистика — новое символическое. Символ соответственно невозможно представить без эмоционально-экспрессивного оттенка.

Стилистические функции имён прилагательных

Имена прилагательные решают в современных СМИ две основные задачи: коммуникативную и экспрессивную . Журналистская практика предполагает создание не только нейтральных высказываний, но и эмоционально-экспрессивных. Эмоционально-экспрессивный аспект высказывания ориентирован как на говорящего, так и на слушающего. В первом случае он позволяет выразить своё отношение к событию, во втором способствует убеждению, воздействию на волю слушающего. Здесь автор-журналист обращается к выразительным приёмам изложения, которые требуют определённых навыков письма и создают напряжённую творческую ситуацию. Образные сегменты текста рассчитаны на возможность “увидеть” написанное, осознать знак оценки. Непосредственную роль в этом играют имена прилагательные 2 . С точки зрения стилистики для имени прилагательного наиболее характерно функционирование в качестве эпитета . Это его основная функция. Так как человеческой речи по сути свойственна та или иная степень эмоциональной окрашенности, то выдвижение на первый план является вполне обоснованным. На протяжении столетий эпитет остается наиболее широко используемым стилистическим приёмом, предоставляет автору широчайший круг возможностей для выражения своего сугубо личного восприятия определяемого предмета, без чего немыслима как художественная литература, так и публицистика, не говоря уже о повседневной устной речи. Также имена прилагательные выполняют в журналистских произведениях предикативную функцию, особенно краткие формы прилагательных, включенные в составное именное сказуемое. Зачастую при создании информационного продукта журналист использует такой метод как “словесная инкрустация”, который включает в себя использование словесных украшений — аллегорий, метафор и т.д. Но эту функцию могут решить одни лишь качественные прилагательные. Их употребление сообщает речи выразительность и образную энергию. Прилагательные могут быть составляющими словесной игры или быть элементами окказиональных экспериментов.

Стилистическое использование имён прилагательных в художественной речи

В русской художественной литературе сложилась богатая традиция стилистического освоения прилагательных-эпитетов в различных описаниях. Подлинные мастера художественной речи проявляют большую изобретательность в соединении слов (по выражению А.С. Пушкина). Богатство же семантических групп прилагательных в русском языке создает широкие возможности для их творческого применения. Так, А.С. Пушкин мог к одному слову подобрать до пятидесяти прилагательных-определений в разных контекстах. Частотность использования эпитетов может привести к рождению литературных штампов, получающих негативную оценку в стилистике. При употреблении прилагательных важно сохранять чувство меры, не злоупотребляя эпитетами, порождающими многословие.А.П. Чехов советовал молодому Горькому: «Читая корректуру, вычеркивайте, где можно, определения… Понятно, когда я пишу: «человек сел на траву»… Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: «высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородой сел на зеленую, уже измятую пешеходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь». Это не сразу укладывается в мозгу, а беллетристика должна укладываться сразу, в секунду» 3 .

Стилистические возможности прилагательных качественных, относительных, притяжательных не одинаковы, что обусловлено самой природой этих семантических разрядов слов, которые используются в речи по-разному. Качественные прилагательные, в которых наиболее полное выражение получают грамматические черты прилагательного как части речи, обладают самыми яркими экспрессивными свойствами, поскольку в семантике прилагательных этого разряда заключены разнообразные оценочные значения: добрый, гордый, щедрый, громкий, сладкий, тонкий, большой, стремительный и др. Источником экспрессии качественных прилагательных иногда становится и их окказиональное словообразование: широкошумные дубравы (П.), лазорево-синесквозное небо, рука миллионопалая (Маяк.). Разнообразные оттенки оценочных значений качественных прилагательных передаются присущими только им формами субъективной оценки, указывающими на степень проявления признака без сравнения предметов: беловатый, злющий, здоровенный, прехитрый, разудалый. В таких прилагательных значение меры качества обычно взаимодействует с различными экспрессивными оттенками субъективной оценки. В иных случаях эти прилагательные подчеркивают своеобразие авторского стиля: Блондинистый, почти белесый… (Ес.); Мы найдем себе другую в разызысканной жакетке ( Маяк.). Относительные прилагательные, выступающие в своем основном, необразном значении, употребляются во всех стилях речи прежде всего в информативной функции: каменный дом, городская улица, железная руда. Однако прилагательные именно этого разряда обладают наибольшими возможностями для образования переносно-метафорических значений, потому что и в относительных прилагательных заложен оттенок качественности, который в определенном контексте всегда может проявиться, придавая им изобразительность; ср.: воздушное течение — воздушный пирог, земной шар — земные помыслы, стальное перо — стальные мускулы. Переход относительных прилагательных в качественные создает огромный резерв для пополнения стилистических ресурсов языка. Поэтому не будет преувеличением утверждение, что именно относительные прилагательные создают неисчерпаемые экспрессивные возможности этой части речи. При этом еще следует учесть, что в количественном отношении господствует именно этот разряд прилагательных: состав качественных сравнительно ограничен, относительные же легко образуются едва ли не от каждого существительного, и состав их постоянно пополняется.

Притяжательные прилагательные в современном русском языке занимают особое место. Обозначая принадлежность предмета лицу или животному, они лишены оттенка качественности, и сама прилагательность их условна. Наиболее устойчивой традицией стилистического использования притяжательных прилагательных является стилизация: они придают речи фольклорный оттенок: На то есть воля батюшкина, чтобы я шла замуж (Остр.).

Самой распространенной ошибкой при употреблении имен прилагательных является неправильное образование степеней сравнения: в этом случае соединяют простую форму сравнительной степени и элемент сложной — слово более ( более лучший, более худший ); возникает плеонастическое сочетание, которое подлежит стилистической правке. Не оправдано и «удвоение» превосходной степени прилагательного в таком, например, предложении: В 1551 г., во время одной из так называемых Итальянских войн между Францией и Испанией за торговлю и колониальную гегемонию, произошел прелюбопытнейший случай. Редактор предлагает замену: прелюбопытный (весьма любопытный, очень интересный) случай. При использовании имен прилагательных возможны ошибки в образовании кратких форм: Этот призыв и в настоящее время действенен. Характеру героя свойственен лиризм.

Особенности употребления имён прилагательных в газетно-публицистическом стиле. Семантические ошибки, связанные с употреблением имён прилагательных в текстах современных СМИ

Имена прилагательные могут быть составляющими мелиоративных и пейоративных словосочетаний. Говоря о мелиоративных словах, имеют в виду слова положительные, привлекательные, приятные, добрые. У пейоративных слов эти качества отсутствуют. Такие слова имеют отрицательное, неприятное, уничижительное созначение и вызывают отрицательные эмоции. Журналисты используют подобную лексику в своих материалах с целью дать определённую эмоциональную оценку, например, положительную — благоустроенная территория, заслуженный отдых, внимательное отношение, сердечная забота, благоприятная работа. И отрицательную — трагическая участь, вероломная измена, пустые обещания, циничное заявление, грубый диктат.

Время от времени на страницы печати проникают атрибутивные словосочетания, которые не допустимы и противоречат литературной норме, например, причинённое разрушение, развязанные репрессии, совершаемые происшествия, совершенная клевета, “За допущенные недостатки заместитель директора освобождён от занимаемой должности» (Правда), “Принять необходимые меры по коренному повышению идейно-художественного уровня эстрадного искусства» (Заря Востока). Использование имени прилагательного в данном случае ненормативно и даёт результат, противоположный тому, которого ожидал автор.

К словесным излишествам относятся слова и выражения, часто употребляемые в устной и письменной речи с единственной целью — произвести впечатление на слушателя или читателя. Эти слова в какой-то степени эмоционально окрашены. Однако их изъятие из текста не влияет на его содержание. Их частое использование в речи делает её однообразной, монотонной. Примером такого излишества может служить прилагательное “уникальный”, означающее “единственный в своём роде, неповторимый, исключительный”. Уникальным называется такой предмет, который существует только в единственном числе, подобного ему в природе нет. Вот, например, “На Тринидаде имеется уникальная гостиница: вход в неё — с крыши, вестибюль находится там, где у других зданий чердак. Приезжие входят туда сверху, а затем спускаются в свои номера на лифте» (Наука и жизнь). Один предмет не может быть уникальнее другого, быть уникальнейшим или самым уникальным. В предисловии к “Толковому словарю живого великорусского языка» Вл. Даля лексикограф А.М. Бабкин пишет, что этот словарь “явление исключительное и, в некотором роде единственное”. Александр Михайлович мог бы назвать словарь “уникальным”, но он этого не делает, помня о том, что в Словаре Даля это слово отсутствует. Зачастую журналисты чересчур злоупотребляют этим прилагательным, чтобы материалы претендовали на сенсационность и исключительность. Часто оно употребляется в значении “редкий» чего не может и не должно быть 4 .

Прилагательные могут носить презрительно-ироническую окраску, например, “Вот и создаётся впечатление, что кинотеатры — это далёкое “совковое» прошлое” ( АиФ, 2000, №42) — существенным компонентом значения в слове совковый, которое становится синонимом слову советский, является сатирическая окраска. “Самые “крутые» льготники по федеральному законодательству: инвалиды войны — 32 льготы; ветераны труда — 8; герои России и СССР — 25” (КП, 15.11.2000). Разговорное слово “крутой» развивает в современной речевой практике новые, по сравнению с литературным аналогом, значения:

1) (о человеке) дерзкий, жестокий; высший образец, стандарт, с точки зрения лиц, принадлежащих к определённым социальным кругам;

2) достигший предела в чем-либо;

3) характеризующийся крайней степенью проявления; экстраординарный;

Также стало активным в современной публицистической речи прилагательное “пиратский” (о незаконной, произведённой с нарушением издательского или авторского права продукции). Словарь квалифицирует его как криминальное, а разговорное слово сочетается с просторечным в значении содрать.

Медиа-текст принимает молодёжный сленг. Например, прилагательное “продвинутый”.

Нельзя оправдать обращение журналиста к ненормативной лексике, например, “отмороженные”, “беспонтовые”. Использование подобной лексики в текстах СМИ мотивировано, если это связано с характером описываемой ситуации и если эта лексика участвует в организации художественного приёма.

Текст, начиная уже с заголовка, может плести причудливые узоры смысла через разрушение традиционных языковых моделей. Например, в статье про феномен Тамаготчи используется окказиональное прилагательное карманно-домашний — информационно ёмкое и точное для описания специфики Тамаготчи. Вторичные определения “накапливают” качества предмета — электронный, виртуальный, японская народная, писклявый. В конце статьи даётся оценка предмета, также с помощью качественных прилагательных — более гуманный вариант, гениальный педагог, лучшая демонстрация вашего прилежания.

Имя прилагательное может быть элементом словесной игры с сочетаемостью слов. В “Общей газете” (2000, №4) в одной из статей было написано: “Рассуждая над скоропостижным партнерством “медведей» с коммунистами, Явлинский пришел к выводу: “Так проще — упал-отжался”. Слово скоропостижный (внезапный, неожиданный) употребляется обычно в сочетании со словом смерть . Этот “семантический след” в текстовом словосочетании скоропостижное партнерство нужен пишущему, вероятно, чтобы указать на возможные серьёзные политические последствия предпринятого в спешке шага. Или ещё один пример — заголовок материала о дозированной подаче информации о гибели АПЛ “Курск” — “Правда о “Курске» — неподъемна” (ОГ, 2000, №43). Развитие нового значения в словосочетании неподъемная правда. Игра обнаруживается в контексте о сложности подъёма лодки и аналогичной сложности с “подъёмом”, обнародованием правды. Подобные игровые ситуации с использованием прилагательных одновременно насыщают текст в плане активности его восприятия и получения внутритекстовых смыслов из единиц языка. Построенный таким образом журналистский текст дарит читателю альтернативную картину мира 6 .

Заключение

Результатом журналистского творчества является готовый медиа-продукт, который отличается собственными творческими установками и различной мерой воздействия на аудиторию. Для того, чтобы произведение было информационно насыщенным и имело эмоционально-экспрессивную оценочность журналисту необходимо использовать такую часть речи, как имя прилагательное. Целью данной работы являлось выявление особенностей употребления имён прилагательных в публицистической речи и определение их основных стилистических функций. Необходимо отметить, что две основные функции прилагательных — коммуникативная и экспрессивная — реализуются в тексте прежде всего для того, чтобы выразить своё отношение к событию, явлению. На первый план выдвигается эпитет, т.к. речи свойственна эмоциональная окрашенность, а публицистической речи тем более. Отношение к действительности решает предикативная функция прилагательных, употребленных в краткой форме. Также следует отметить, что определения становятся составляющими словесной игры в заголовках и текстах СМИ, а также являются элементами окказиональных экспериментов. Зачастую журналисты злоупотребляют некоторыми прилагательными и их категориями, пытаясь создать материал исключительный, сенсационный, единственный в своём роде. Но это приводит лишь к нарушению литературной нормы и требует стилистического редактирования. Типичные семантические ошибки при употреблении прилагательных — это плеоназмы, например, более лучший, прелюбопытнейший. Следует избегать подобных излишков в речи и тексте. Также журналисты должны помнить, что обращение к ненормативной, жаргонной лексике (например, отмороженный, беспонтовый ) может быть оправдано только в случае создания художественного приёма или для передачи характера ситуации.

Список дополнительной литературы

Голуб И.Б. Стилистика русского языка. — М., 2002. — 462с.

Колесников Н.П. Практическая стилистика и литературное редактирование. Учебное пособие. — М., 2003. — 192с.

Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века): Научное издание. — Спб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. — 383с.

Современный русский язык: Учеб. Для студ. вузов/под ред. П.А. Леканта. — М.: Дрофа, 2002. — 560с.

🔍 Видео

Род имен прилагательных. Как определить род прилагательного?Скачать

Род имен прилагательных. Как определить род прилагательного?

Изменение имён прилагательных по родам и числам | Русский язык 4 класс #2 | ИнфоурокСкачать

Изменение имён прилагательных по родам и числам | Русский язык 4 класс #2 | Инфоурок

Разряды имён прилагательных | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Разряды имён прилагательных | Русский язык | TutorOnline

Падежные окончания прилагательных. Как определить окончания прилагательных?Скачать

Падежные окончания прилагательных. Как определить окончания прилагательных?

Русский язык 4 класс (Урок№49 - Изменение имен прилагательных по падежам.)Скачать

Русский язык 4 класс (Урок№49 - Изменение имен прилагательных по падежам.)

Русский язык. Разряды прилагательных: качественные, притяжательные, относительные. ВидеоурокСкачать

Русский язык. Разряды прилагательных: качественные, притяжательные, относительные. Видеоурок

Имя прилагательное. Что такое имя прилагательное?Скачать

Имя прилагательное. Что такое имя прилагательное?

Степени сравнения ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ || Степени сравненияСкачать

Степени сравнения ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ || Степени сравнения

Как образовать краткое прилагательное? Краткая форма прилагательныхСкачать

Как образовать краткое прилагательное? Краткая форма прилагательных

Падежи имен прилагательных. Как просклонять имя прилагательное?Скачать

Падежи имен прилагательных. Как просклонять имя прилагательное?

Русский язык 6 класс (Урок№54 - Превосходная степень имён прилагательных.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№54 - Превосходная степень имён прилагательных.)

Русский 10 класс. Имя прилагательное как часть речиСкачать

Русский 10 класс.  Имя прилагательное как часть речи

Падежи прилагательных. Как определить падеж прилагательного?Скачать

Падежи прилагательных. Как определить падеж прилагательного?

РУССКИЙ ЯЗЫК 6 класс: Степени сравнения имён прилагательныхСкачать

РУССКИЙ ЯЗЫК 6 класс: Степени сравнения имён прилагательных

Русский язык 5 класс. Согласование имени прилагательного с именем существительнымСкачать

Русский язык 5 класс. Согласование имени прилагательного с именем существительным

Урок 1. ШЕСТЬ ГРУПП прилагательных || Прилагательные. ПадежиСкачать

Урок 1. ШЕСТЬ ГРУПП прилагательных || Прилагательные. Падежи

Краткая форма качественных прилагательных.Скачать

Краткая форма качественных прилагательных.

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.Скачать

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕