Все мы не раз сталкивались с необходимостью переводить текст с помощью онлайн переводчика, однако большинство таких попыток приводили к известному малоприятному результату. Вместо того чтобы получить правильный вариант перевода, предложения часто были напичканы словами, которые мы не употребляли, а иногда перевод получался настолько несуразным, что разобраться в нем было сложно. Итак, как же переводить через Google Translate?
Google Translate – машина, которая помогает миллионам людей общаться на разных языках. Работа одних налажена лучше, функциональность других менее приспособлена к адаптации под конкретный язык, но главным плюсом является все же помощь человеку при решении срочно возникшего вопроса. Однако машина – не человек, и для того чтобы упростить ее работу нужно знать несколько секретов, которые помогут вам облегчить жизнь в области перевода.
- Как работает переводчик?
- Как заставить машину работать правильно?
- Использование идиоматических выражений
- Просторечия
- Правила написания
- Как заставить переводчик понимать то, что мы хотим?
- Илона Прошкина
- Как поставить ударение в Ворде, ГуглДиске, ГуглПереводчике, ЯндексДиске?
- Операционная система Windows 10
- Текстовый редактор Microsoft Word
- Как убрать значок ударения?
- Буква с ударением вместе
- Знак ударения в документах на Google Диске
- Знак ударения в текстах Google Переводчика
- В документах на Yandex Диске
- Как обозначить в сложных словах двойное ударение?
- Нет комментариев
- Оставить комментарий
- В Google Переводчике для Android появился новый режим с поддержкой русского языка
- Как включить запись в Google Переводчике
- Что может Google Переводчик
- 🎦 Видео
Видео:Делаем Google переводчик чтобы он работал без интернета. Офлайн переводчикСкачать
Как работает переводчик?
Внутри программы накоплена база текстов из сети (которая постоянно пополняется), а при переводе машина выбирает наилучшие, наиболее подходящие фразы (слова) и выдает оптимальный вариант. Такой подход называется статистическим. Чем больше текстов проанализирует переводчик, тем более верный результат будет получен в итоге.
Видео:Об этих фишках GOOGLE переводчика ты точно еще не знал. 🈳. Все функции гугл переводчика.Скачать
Как заставить машину работать правильно?
При переводе на английский, человек, использующий Google Translate, обязательно должен учитывать следующие моменты:
• порядок слов в английском предложении;
• идиоматические выражения;
• просторечия;
• правила написания.
Порядок слов предполагает наличие подлежащего + сказуемого + остальных членов предложения. В случае если есть дополнение, оно стоит сразу за сказуемым, т.е. на третьем месте. Обстоятельство обычно стоит после дополнения, занимая четвертое место. Однако отметим, что обстоятельство часто может стоять и на самом первом месте, например, слово «вчера» или «прошлой ночью». Это необходимо учитывать при переводе на английский, т.к. он является языком аналитическим. Поэтому вместо того чтобы писать предложение как вам вздумается, стоит проанализировать и написать его так, как того хочет Google Translate.
Видео:Как пользоваться гугл переводчиком на андроид. В этом видео ты узнаешь все фишки программы.Скачать
Использование идиоматических выражений
В 90% идиомы будут переведены дословно, поэтому стоит избегать их употребления, если вам необходим точный перевод. Так, даже самые распространенные выражения могут быть истолкованы неверно. Посмотрим на следующие примеры:
«В своём глазу бревна не замечает» — “In his eye does not notice the log”. Представляете реакцию вашего приятеля на такую фразу? Только глаза могут передать все удивление от прочитанного.
«А он все ходит-ходит, чего хочет — не знает» — “And he goes, goes, what he wants — do not know”. Забавно, не правда ли? Перевод умиляет.
«С гулькин нос» — “With gulkin nose”. Кто такой этот “gulkin” иностранцу остается только догадываться.
«Тут дел просто конь не валялся» — “Then simply Affairs horse is not lying”. Загадочный “affairs horse” иностранца может с ума свести в поисках правильного перевода.
«Всыпать по первое число» — “Pour on the first number”. Не пытайтесь в переводе понять, о чем идет речь, ибо обратный перевод говорит следующее: «Залить на первое число». Понимайте, как хотите.
«Сирота казанская» — “Orphan of Kazan”. Вот это фраза навсегда останется со мной, иностранцам буду говорить именно ее, и будь что будет.
«Хватит втирать мне очки» — “Enough to rub my points”. Нам-то понятен смысл выражения (надувать, обжуливать), но как к такому отнесутся люди, незнакомые с русскими фразеологизмами?
«Как фишка ляжет» — “As the chip will fall”. Думаю, тут и без комментариев все ясно.
«Не выноси мне мозги» — “I can not stand my brains”. Многие не любят, когда им «выносят мозги». Так вот, помните, эту фразу никогда нельзя переводить через Google Translate. Выражение “can not stand” переводится как «терпеть не могу». Прямой перевод заставляет задуматься, не правда ли?
Помните фразу из мультфильма: «У вас молоко убежало». На английский манер с помощью гугл переводчика такая фраза переведется, как “ You escaped milk ”.
«Гуляя по террасе, он умилялся белкам» — “Taking a walk on the terrace, he was moved proteins”. Ударение в данном случае тоже имеет значение.
Однако гугл переводчик развивается и все-таки некоторые фразы может переводить правильно. Например, фраза «все трын-трава» — “Devil-may-care attitude”. Так сказать «легкомысленное, бесшабашное отношение». Ура, прорыв. Гугл делает успехи в таких непонятных выражениях. Но все-таки не стоит полностью на него полагаться.
Видео:Представляем функцию "Быстрый перевод"Скачать
Просторечия
Каждый язык по-своему богат и разнообразен, но ведь мы не всегда говорим «Здравствуйте», а чаще просто «Здрасьте», и вместо «мама», говорим «мам» или «ма». Хорошим примером может быть фраза, состоящая всего из трех букв: «Э, а я?». Вот как такое выражение может перевести машина? А сделать она это может вот так “Oh, and I”. Но я не думаю, что именно это вы хотели услышать.
Мы часто имеем дело с морфологическими просторечиями, например, «дитЁ» вместо «дитя», «без пальтА» вместо «пальто». Яркими примерами являются и следующие слова:
трепач, харя, трепаться, балда, попёрся, жрать, околеть и многие другие.
Видео:Как записать голос гугл-переводчик Windows 10 (google translate)Скачать
Правила написания
Помните, что если вы хотите получить абракадабру, то можно писать с ошибками. Только в этом случае ваш “pen friend” ничего не поймет. Так, написанное слово «сАбака» переведется, как “sabaka”. Слова с множественными значениями стоит тоже употреблять осторожно. Например, фраза «какая у нее была коса» гугл переведет как “what she had spit”, последнее слово в данном случае означает «вертел», «шампур, длинная отмель».
Видео:Как включить функцию перевода страниц в Google ChromeСкачать
Как заставить переводчик понимать то, что мы хотим?
Для достижения наилучшего результата необходимо формулировать мысли правильно или упрощенно, не отягощая предложение всяческими оборотами, дополнительными вкраплениями мыслей и многочисленным нагромождением прилагательных. Не стоит говорить «Вчера посмотреть я хотел любимый фильм, но, из-за того что выключили свет, такой возможности у меня не было». Лучше разбить предложение на два более коротких, все слова расставив так, как того требует английский язык. Иными словами, упростить само предложение. В этом случае вы с большей вероятностью получите правильный перевод.
❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤
Илона Прошкина
Илона Прошкина Автор 46 статей в этом блоге.
Преподаватель английского языка и литературы. Круг интересов: двуязычие, бизнес-английский, сериалы на языке оригинала, английский для путешествий, обучение английскому языку онлайн, ESP, denglish, spanglish & globish, влияние английского языка на русскую речь.
Видео:ПЕРЕВОДИ В 1 КЛИК! - СТАВИМ РАСШИРЕНИЕ В CHROME/ Add Google Translate extension in ChromeСкачать
Как поставить ударение в Ворде, ГуглДиске, ГуглПереводчике, ЯндексДиске?
Что делать, если надо поставить ударение в Ворде, ГуглДиске, а таких символов на клавиатуре нет?
Для правильного прочтения сло́ва, скажем для иностранных граждан, выпускают специальные книжки, где все слова напечатаны с ударением. В обычной же жизни знак ударения нам нужен редко. К нему прибегают, чтобы не допустить неверное понимание слова, например:
- бо́льшая или же больша́я;
- стою́ или сто́ю;
- му́ка или мука́.
Также начертание ударного слога применяется при введении в текст специального термина или иностранного слова: гу́ру, афе́ра, Гарси́а.
Рассмотрим несколько способов обозначения ударной буквы с помощью клавиш и с помощью программы.
Видео:Как сделать ярлык Гугл переводчика на рабочем столеСкачать
Операционная система Windows 10
Я часто применяю именно этот способ. Чтобы поставить ударение куда следует, нужно:
- установить курсор за ударной буквой;
- ввести 0769, удерживая левую клавишу Alt, для обозначения ударения с наклоном впра́во (Alt+0769), затем отпустить;
- Alt+0768 — то же самое для ударения с наклоном влѐво.
При этом нужна расширенная клавиатура, где есть цифры справа. С цифрами, расположенными сверху, не срабатывает. Не забудьте включить NumLock.
Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать
Текстовый редактор Microsoft Word
Следующие методы подходят к клавиатурам с цифрами сверху и работают без правого калькулятора. Word есть во всех версиях Windows и для него есть 2 следующих варианта.
- В тексте после нужной буквы вводится 0301 и затем сочетание клавиш Alt+Ч (для наклона знака вправо) или 0300, затем Alt+Ч (для наклона знака влево). Где расположены клавиши с цифрами, вверху или справа, не имеет значения.
- Если же это трудно запомнить, то можно воспользоваться меню «Вставка». Перейти в раздел «Символ». Там выбрать «Другие символы».
Поиск ударной буквы через вкладку Символы.
В открывшейся табличке в окошке «Шрифты» выбрать (обычный текст). В окошке «Набор» выбрать объединенные диакр. знаки, и выбрать знак ударения, правый или левый. Затем «Вставить» и «Закрыть».
Знак напечатается на букву, стоящую перед курсором.
Выбираем акут — значок ударения.
Видео:Как Настроить Автоматический Перевод Страницы в Google Chrome На Любой Язык!!!Скачать
Как убрать значок ударения?
Бывает так, что вы ошибочно напечатали ударение (не на ту букву, на согласную) или просто дрогнула рука.
Тогда выделять и удалять всю букву не нужно, просто поставьте курсор за этой буквой с ударением, нажмите Backspace. Уберётся только значок ударения, а буква останется.
Видео:Как понять иностранца. Неизвестные функции GOOGLE переводчика, которых ты мог не знать.Скачать
Буква с ударением вместе
Для букв ý, ú, é, á, ó есть обозначение ударения над латинскими буквами. Для этого в верхнем меню выбрать «Вставка» → «Символы» → «Другие символы», в окошке «Набор»: дополнительная латиница-1, подыскать нужную букву с ударением и нажать «Вставить», «Закрыть».
Знак напечатается вместе с выбранной буквой.
Видео:Как пользоваться Google переводчиком без интернета на Андроид телефонеСкачать
Знак ударения в документах на Google Диске
В Гугл Диске сочетания клавиш с цифрами не работают. Так что, если вам нужно в Гугл. Документе обозначить ударение, то это делается, как в разделе Ударение + буква (см. выше).
Но в Гугл Документе есть еще одна фишка, которая пригодится для написания любого символа, если сразу его трудно найти.
В отдельном окошке его надо просто нарисовать мышкой так, как умеете. Система выдаст вам все более-менее похожие знаки. Если плохо получилось, нажимайте на значок возврата (круглая стрелочка справа внизу) и рисуйте снова.
Видео:Перевод с помощью клавиатуры от GoogleСкачать
Знак ударения в текстах Google Переводчика
В правом нижнем углу есть символ карандаша. Нужно на него нажать и во всплывающем окошке мышкой нарисовать букву с ударением. В нижней строке появятся все, похожие на нарисованный, символы по мнению Гугл переводчика. Ударную букву программа вставит перед курсором.
Здесь есть один маленький неприятный нюанс. Если включить прочтение голосом (значок громкоговорителя), то не факт, что он прочтёт написанное с зáданным ударением.
Видео:Голосовой набор текста в Google DocsСкачать
В документах на Yandex Диске
Поставить акут здесь сочетанием клавиш не получится. Но можно через «Вставка» → «Символы» → «Другие символы». В открывшемся окошке выбрать уже имеющееся начертание Ударение+буква (см. выше).
Также как для Гугл Документов с ударением есть только латинские буквы.
Видео:Как переводить Гугл переводчиком Google translate оффлайн.Скачать
Как обозначить в сложных словах двойное ударение?
В сложных словах, где есть двойное ударение, принято наклон вправо считать основным ударением, влево — дополнительным. Будьте внимательны, чтобы не ввести кого-то в заблуждение.
Например, кля̀твопресту́пник, премьѐр-мини́стр, мѝкросхе́ма.
Теперь вы знаете, как поставить ударение в Ворде, в ГуглДокументах, ГуглПереводчике, в ЯндексДиске.
Оставьте комментарий, если статья вам пригодилась. Задавайте вопросы при возникновении сложностей правописания.
Буду рада помочь каждому. О выходе новых публикаций узнавайте первыми здесь.
Сообщать о выходе новых статей
Понравилась статья? Поделись!
- Вконтакте
- Одноклассники
Красивые аксессуары для ванной комнаты и туалета, предметы интерьераГлавпочтамт Львова, адрес, выдача загранпаспорта, ID-карточки
Видео:Как включить перевод страницы в Google ChromeСкачать
Нет комментариев
Оставить комментарий
Делюсь интересной информацией не только на блоге, но и в социальных сетях!
Skype Instagram Facebook Вконтакте Одноклассники
Подписка на статьи
Делюсь интересной информацией не только на блоге, но и в социальных сетях!
Skype YouTube Facebook Вконтакте Одноклассники
Подпишитесь на Новые Статьи, чтобы Ничего Не Пропустить
Хотите больше от работы в интернет?
- Мечты сбываются! Делюсь своими знаниями!
- Подпишитесь на информацию бесплатно
Все самое интересное впереди!
С уважением,
автор этого блога,
Ольга Коренник
Видео:Google переводчик за 5 секунд/Как настроить быстрый перевод на клавиатуре #it #андроид #googleСкачать
В Google Переводчике для Android появился новый режим с поддержкой русского языка
Приложение «Google Переводчик» для Android получило свежее обновление с поддержкой новой функции на русском языке, объявила компания Google. Впрочем, это, скорее, даже не функция, а целый режим, поскольку при его активации приложение переключается с текстового формата восприятия языка на голосовой, переводя надиктованный текст в реальном времени. Появление этого режима напрашивалось уже давно, потому как текст в машинописном формате доступен далеко не всегда, а вот надиктованный голосом встречается не так уж и редко.
Google Переводчик научился переводить длинные монологи, надиктованные голосом
Google хочет научить «Google Переводчик» языку жестов
Новый режим, о котором идёт речь, называется режимом транскрибирования, по сути, выполняя преобразование речи в текст, только к этому процессу добавляется ещё и собственно перевод с одного языка на другой. Несмотря на то что на данном этапе новый режим работает только с 8 языками мира, русский в их число тоже входит, что приятно. Значит, пользователи из России смогут эффективно использовать его уже сейчас. Впрочем, если режим ещё не появился в приложении, подождите какое-то время, возможно, волна распространения до вас ещё не добралась.
Видео:Простой способ изменить Голос GOOGLE Ассистента!Скачать
Как включить запись в Google Переводчике
Как запустить режим транскрипции в Google Translate
Принцип работы нововведения очень прост. Если обновление добралось до вашего устройства, в строке режимов приложения вместе с «Камерой», «Рукописным вводом», «Общением» и «Голосовым вводом» появится ещё один. Нажатие на его иконку откроет перед вами новый экран с клавишей голосового ввода внизу, которая будет сигнализировать о продолжении записи и которая позволит прекращать и возобновлять запись при необходимости. В верхней же части экрана будет появляться сам текст уже в переводе. По мере прослушивания «Google Переводчик» может в реальном времени менять слова или подбирать к ним синонимы для более точного перевода, так что не удивляйтесь, если что-то будет меняться.
Зачем нужен этот режим? Ну, на самом деле спектр его применения довольно широк. Благодаря ему, к примеру, можно переводить лекции преподавателей, спикеров и других выступающих, говорящих на иностранном языке. Благодаря тому что новый режим «Google Переводчика» может вести запись непрерывно в течение длительного времени, можно быть уверенным, что она не прервётся и вы получите всю надиктованную информацию в переводе, даже если её очень много. Затем просто сохраните полученный текст в документе и пользуйтесь им по назначению.
Видео:Скрытая Функция Твоей Клавиатуры на ТелефонеСкачать
Что может Google Переводчик
Кроме того, благодаря новому режиму можно переводить речь иностранцев в путешествиях, и это супер-удобно. Потому что режим «Общение», который доступен в приложении с некоторых пор, может подойти далеко не всегда. Дело в том, что он предполагает ведение диалога между двумя людьми, требуя, чтобы общение велось на двух языках сразу для перевода в обе стороны. В случае с транскрипцией можно просто записать всё, что говорит иностранец, тем более что их порой бывает совершенно не остановить, а потом принять решение, что ему ответить.
Вообще «Google Переводчик» в последнее время сильно изменился в лучшую сторону. Он уже давно перестал быть просто переводчиком текста, превратившись в, по сути, универсальный инструмент восприятия языка. Он позволяет не только вести диалоги между людьми, говорящими на разных языках, но и переводить информацию с вывесок, баннеров или объявлений, а также использовать его в качестве разговорника. Достаточно просто добавить слова, которые вам нужны для путешествия, в специальный раздел, а Google Translate предложит вам перевод каждого из них и сохранит для последующего использования.
🎦 Видео
Переводчик Видео в Google Chrome да и вообще в любом БраузереСкачать