Как ставить ударение в белорусском языке

Урок 2УДАРЕНИЕ. АКАНЬЕ

Ударение в белооусском языке разноместное, как и в русском,— оно может падать на любой слог в слове:тата, яна, малакд, ппвыдавсщь. При изменении слов и образовании новых слов оно может менять место в слове: хачу — хбчаш, бор — бары, рбгі — рагбу.

Следует обратить особое внимание на то, «то даже в одинаковых по звучанию белорусских и русских словах место ударения может быть различным: бел.

В связи с разномсстпостыо в слове и подвижностью ударение может быть единственным средством различения слов:кавалі(кузнецы) —кавалі(ковали, от ковать), пара (пар) —пара (пора), кара (нажозапие)—кара (кора) и т. д.

Ударение выступает и как средство различения форм именительного падежа множественного числа и родительного падежа единственного числа существительных на а: им. п. мн. числа губы — род. п. ед. числа губы, ср. также св’інні— свічні, дуды (дуда, волынка)—дуды, туры (ш-JXM.лгдья) — туры.

Особенно многочисленны случаи различения с помощью ударения глаголов совершенного и несовершенного вида:склікаць(созвать) —склікаць(сзыьать), адрэ- заць — адразаць, закідаць(забросать) —закідаць(забрасывать). Значительное количество глаголов совершенного и несовершенного вида различаются как гласным звуком, так и мэстом ударения: зауважыць (заметить) — зауєажаць(замечать), калёпшыць (улучшить) —паляп- маць (улучшать), кбнчыць — канчаць. У этих глаголов ударение является единственным средством различения инфинитива и формы 3-го лица множественного числа: зауважаць (замечать) — яны (они) зауважаць, паляп- шаць (улуишать) —яны (они) палёшиаць, канчаць — яны (они) кбнчаць.

Поскольку на письме ударение ставится только в учебных текстах, для правильного чтения подобных форм необходимо вникать в смысл этих слов, который обычно ясен из контекста.

Ударение в белорусском языке, как и в русском, определяет качество и длительность гласных звуков. Под ударением гласные звуки произносятся отчетливо. Их, как и Б русском языке, шесть: [а], [о], [у] I [э], [ы], [і]. Произносятся они практически так же, как и в русском языке, но в белорусском литературном под влиянием польского языка значительно чаще употребляется [э] после твердых согласных: бэлька (балка),зздлік(скамеечка), рэха (эхо), сэнс (смысл), сэрца (сердце), тэбрыя (теория), чэзнуць (чахнуть), упэунены (уверенный) и т. д. Для белорусского языка характерно также употребление [ы] после согласных [д] и [т] в заимствованной лексике: партийны — партийный, тыф — тиф, дызель — дизель, тытул — титул и т. д. Исключение составляют лишь слова с суффиксом-ір: камандзірбука, арьіенцір, бамбардзірбушчнк и т. д.

В неударных слогах количество различных гласных уменьшается, они произносятся несколько короче, но ясность их звучания сохраняется. Уменьшение количества гласных вызывается аканьем, в результате которого [о] и [э] после твердых согласных, когда с них смещается ударение, произносятся как [а]:нбгі — нага, дрэмле — драмлю, цэгла (кирпич) —цагляны (кирпичный), кол — калы. Таким образом, в неударных слогах могут быть только гласные [а], [ы], [у] после твердых согласных. Аканье распространяется на все безударные слоги, как предударные, так и заударные, и передается на письме. При этом звук [о] передается на письме в соответствии с произношением независимо от происхождения слов, принадлежности их к эбщим названиям или собственным именам:вада, гара, камунізм, хблад, узгорак, Гамёр, Га- рацый, Алёг, Аксана и т. д. Исключений из этого правила немного. Они касаются некоторых заимствованных слов, у которых сохраняется [о], главным образом в открытом конечном слоге:Токіо, трыо, Антбніо, адажыо, Рыо-дэ- Жанёйра, Ватэрлбо.

Звук [э] передается на письме через а регулярно толь- ко в словах славянского происхождения и в некоторых заимствованных словах: шэпт (шепот) —шаптаць, рзкі — рака, шэсць — шасцёра (шестеро), жэмчуг— жамчужы- на, крэмль — крамлеускіи т. д. В словах иноязычного происхождения неударный звук [э] часто сохраняется в произношении и передается на письме. Он сохраняется в начале слов (экзамен, эпоха, этажэрка). В этом случае написание и произношение сохраняются и тогда, когда подобные слова входят в состав сложных слсв или в при-ставочные образования:палітжанбмія, пражзатенаваць, зжанбміць(сэкономить) и т. д. Неударный [э] сохраняется также в первой части сложных слов и в случае, если он не начинает слова, независимо от происхождения: шзравбкі(ссроокий), мэтазгбдна (целесообразно).

В заимствованных словах [э] сохраняется также после шипящих, [р], Гц], [т] и [д]: жэлацш, рзспубліка, рэва- люцыя, Чзлябінск, шзрьіф, цэнтральны, дэмакратыя, брдэн, тэлефон, ветэран, катэр.

Следует обратить особое внимание, что в словах с ударными слогами ро, ло, рэ вместо аканья наблюдается чередование [о], [э] с [ы]: кроу (кровь) —крьіві(крови), хрэсьбшы (крестины) —хрышчэнне (крещение), крошка — крышьщь (крошить),блбхі — блыха. глотка —• глы- тбк и т д.

Часто в заимствованиях через русский язык произносится и пишется ы после 1р] , хотя исторически должно было бы быть э: брызёнт, цырымбнны (церемонный), тры- вбга, рыз’ша, рысбра и т. д. В словах вбдар — аромат и лбдар — лодырь и производных от них произносится и пишется а.

Белорусское правописание полностью отражает аканье, поэтому безударные гласные после твердых со-гласных следует читать так, как написано.

Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать

Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударения

Как ставить ударение в белорусском языке

Как ставить ударение в белорусском языке

1) Вымаўл е ньне гал о сных (произношение гласных).
Все гласные звуки произносятся внятно и четко.

2) Поўнагал о сьсе (полногласие).
Благозвучие беларуского языка состоит в гармонии между гласными и согласными звуками: как правило, за согласным следует гласный, а за гласным — согласный. Беларуский язык часто избегает сочетаний одинаковых, рядом стоящих согласных звуков. Сравните беларуские и русские слова: нагар о да — награда, п о лымя — пламя, в о раг — враг, віх о р — вихрь.

3) Н а ціск (ударение).
Націск (ударение) оказывает заметное влияние на изменение звука. Неударные произносятся четко, что обусловливает неспешный, напевный темп речи. В некоторых случаях в беларуском слове слышится не силовое, а мелодическое ударение. Это особенно хорошо проявляется в кратких вопросах. Например: [ты ч у-у -ў?] Здесь звук [у] тянется, как бы поётся, и за счёт этого в слове чуў слышится ещё один гласный [у], на который ударение плавно переходит.

Ударение в слове разноместное и подвижное. Оно может падать на любой слог: д о бры (в начале), выс о кi (в середине), малад ы (в конце).

В связи с подвижностью, ударение может быть единственным средством различения по значению слов, состоящих из одинаковых звуков. Сравните:

кавал і — кав а лі
к а ра — кар а
п а ра — пар а
сьв я ты — сьвят ы
туг а — т у га
кузнецы — ковали (от слова ковать)
наказание — кора
пар — пора (года)
праздники — святой
печаль — сильно (перевязать)

Следует обратить внимание, что в близких по звучанию беларуских и русских словах место ударения может быть различным:

адзін а ццаць
в е сьці
х о раша
в у сы
чатырн а ццаць
пр ы яцель
мал ы
у вад у
дай рук у
зьвіхнуў наг у
од и ннадцать
вест и
хорош о
ус ы
чет ы рнадцать
при я тель
м а лый
в в о ду
дай р у ку
подвернул н о гу

В отличие от русского, в беларуском языке ударение никогда не падает на предлог. Сравните: за г о рад — з а город, на гар у — н а гору, на наг у — н а ногу, за р у кі — з а руки, за п о ўнач — з а полночь.

Слова не и без не имеют своего ударения и как бы связаны с тем словом, перед которым стоят. Именно поэтому в некоторых случаях пишется ня, бяз, а в некоторых — не, без в зависимости от того, в каком слоге перед ударением они стоят. Ня б у ду, бяз хл е ба (если первый слог под ударением), но не хач у , без вад ы (если первый слог безударный). Заметьте, что в беларуском языке в первом слоге перед ударением всегда пишется и произносится я (яканье).

4) А каньне і я каньне (аканье и яканье).
Гласные о, э могут быть только под ударением. Если при изменении слова ударение смещается, то гласные о, э переходят в а — это называется аканьнем (аканьем). Например: малак о — мал о чны, мар о з — мараз ы , м о рква — марк о ўны, н о гi — наг а . Соответственно, когда безударные гласные е, ё переходят в я — это называется яканьнем (яканьем). Например: в е зьцi — вяз у , н е сьцi — няс у , л е с — ляс ы , с ё лы — сял о . Такая особенность не распространяется на некоторые заимствованные слова: тэлев і зар, экан о мiка, сэз о н, но калянд а р.

Аканье (яканье) передаётся на письме независимо от происхождения слов, принадлежности их к общим названиям или собственным именам: Алякс е й, Сярг е й, Яўг е н, сярж а нт, Гам э р, в і дэа, ст э рэа. Исключение составляют некоторые заимствованные слова: Мэд э о, С я о, мэтр о , сэз о н, сэм э стар. Запомните произношение и написание слов р а дыё, а ўдыё, тр ы ё.

В словах с ударными слогами -ро-, -ло-, -рэ- вместо аканья сохраняется историческое чередование букв о, э с буквой ы: бр о вы — брыв о , гр о м — грым е ць, хр о ст — хрысьц і ць, кр о ў — крыв а вы.

Заметьте, если в слове встретилась буква о, то она всегда будет под ударением. Если в слове встретились буквы э, е или ё, то они, за некоторыми исключениями, тоже находятся под ударением.

5) Зацьвярдз е лыя г у кі (отверделые звуки).
Всегда твердо произносятся звуки [ж], [дж], [ш], [р], [ч]: жыв о т, хадж у , шч о тка, раб і на, ч ы сты. Беларуса узнаете по произношению звуков [р], [ч] (только твердые!): пар а дак, мар а к, не кур у , не хач у , чыт а ю.

6) Дз е каньне і ц е каньне (дзеканье и цеканье).
Буквы д и т, когда оказываются перед я, е, ё, ю, i, ь или перед мягкой в, переходят соответственно в дз и ц: дз е нь, дз я дзька, дзьв е сьце, дзьв е ры, цяплiн я , цьв ё рды. Это называется дзеканьнем і цеканьнем (дзеканьем и цеканьем).

Сочетания букв д+ж и д+з произносятся вместе и передают один звук: нарадж э ньне, дз е цi, дзяўч ы на, дз е нь, адз і н, гадз і на. Поэтому на письме, при переносе, эти буквы нельзя разделять: др о ж-джы, ха-дз і ць. Отдельно сочетания букв дж и дз произносятся только на стыке приставки и корня: ад-зн а ка, над-звыч а йны, ад-ж ы ць (в этом случае сочетания дж и дз обозначают два разных звука: [д][ж] и [д][з] соответственно).

В словах иностранного происхождения вместо мягких дз и ц употребляются твердые д и т: дын а стыя, т э ма, тэлегр а ма. Но перед некоторыми суффиксами могут сохраняться мягкие дз и ц: лідз і раваць, цір, камандзір о ўка.

7) Ужыв а ньне ў — у несклад о вага (употребление ў — у неслогового).
После гласных буква у всегда переходит в ў: хлеб увесь — з’елi ўвесь; улез у сад — увайшлi ў хату. Буква ў может находиться в начале, в середине и в конце слова: праўда, даў, воўк, поўны, доўга, iшоў, быў, на ўлоньні.

Звук [ў] произносится также вместо звука [в] после гласных перед согласными: галава — галоўка. В определенных случаях в звук [ў] переходит звук [л]: казала — казаў.

Буква ў не образует самостоятельного слога, поэтому и называется — у нескладовае (у неслоговое).
Употребление буквы ў являет собой одну из отличительных особенностей беларуского языка, которой пренебрегать нельзя.

8) Прыстаўн ы я гал о сныя (приставные гласные).
Приставные гласные а, і произносятся и пишутся в начале слова перед согласными р, л, м, ў: Амсьцісл а ў (Мстиславль), аўт о рак (вторник), аржан ы (ржаной), амш э лы (обомшелый), ільг о ты (льготы), імгл а (мгла), іржав е ць (ржаветь).

Перед начальным i почти всегда при произношении возникает приставной [й]: і скры — [йiскры], iрж а — [йiржа].

Приставные гласные исчезают, если предшествующее слово заказчивается на гласный звук: н о выя льг о ты. Нет приставных звуков и в словах, которые сохраняют корневой гласный: л о б — на л о бе, м о х — на м о се, л ё д — на л ё дзе.

9) Прыстаўн ы я з ы чныя (приставные согласные).
Приставная согласная в произносится и пишется перед ударными о, у в начале слова: в о чы (глаза), в о сень (осень), в о жык (ёжик), в у шы (уши), в у сны (губы), в у зкі (узкий), В о рша (Орша).

Независимо от ударения приставное в появляется в середине слова: завушн і цы (серьги), зав у лак (переулок), нав у ка (наука), нів о дзін (ни один), ув о сень (осенью).

!Приставного в не бывает:
1) В словах, где неударное о переходит в а: в о зера — аз ё ры. Исключение составляют слова и производные от них: в о ка (глаз) — вач э й, в о стры (острый) — вастр ы ць, вак о л (вокруг) — вак о ліца, в о жык (ёжик) — важан я ты, в у ж (уж) — вуж а ка.
2) В словах: ун у к (внук), уч о ра (вчера), ул а да (власть).
3) В словах иностранного происхождения: унівэрсыт э т (университет).

Приставная согласная г перед гласными употребляется в исконно беларуских словах: г э ты (этот), гэй (эй), га? (а? что?), го! (о!), г э тулькі (столько), даг э туль (досюда).

Приставной согласный г также встречается в начале слов иностранного происхождения: гіст о рыя (история), Г а нна (Анна), гарм а та (пушка), Геран і м (Ероним).

10) Вымаўл е ньне л і тары і на пач а тку сл о ваў (Произношение буквы і в начале слов).
Правила для союза і.

  • После слов, заканчивающихся на гласный, произносится как [й]: дачк а i сын —[дачка й сын].
  • После слов на согласный произносится как [ы]: сват і шв а гер — [сват ы швагер].
  • В остальных случаях и после слов на г, к, х произносится как [і]: луг і п о ле — [лухь і поле].

Правила для других слов, которые начинаются на і.
В беларуском языке много слов, где первая буква і передаёт два звука [йі]: і ншы [йіншы], і хнi [йіхнi], iм [йім] и другие, а также все слова с приставной буквой і: iмж ы ць [йімжыць], iрж а [йіржа], iльг о ты [йільготы], iржав е ць [йіржавець]. В этих словах дополнительный звук [й] не позволяет пользоваться вышеописанными правилами для союза і. Поэтому эти слова произносятся неизменно, и вначале всегда будет слышно [йі] независимо от того, твёрдая согласная или нет. Например: мой брат iм каз а ў [мой брат йім казаў]; я пайш о ў зь iм у г о рад [я пайшоў зь йім у горад].
Исключение составляет слово іш о ў (шёл). Когда впереди стоит короткое слово, которое при произношении сливается с ним, то здесь придерживаемся следующих правил:

  • Если короткое слово заканчивается на согласный — произносим [ы]: каб iш о ў [каб ышоў], ён iш о ў [ён ышоў].
  • Если короткое слово заканчивается на гласный — произносим [й]: яна iшл а [яна йшла].

Если перед словом іш о ў стоит длинное самостоятельное слово — произносим [йі].

11) Асыміл я цыя (ассимиляция).

  • По глухости: сад — [сат], к а зка — [каска] (звонкие согласные в конце и в середине слова перед глухими оглушаются).
  • По звонкости: пр о сьба — [прозьба], пяцьдзяс я т — [пядзьдзясят] (глухие согласные перед звонкими произносятся звонко).
  • По мягкости: сьв я та — [сьвята], р а дасьць — [радасьць], п е сьня — [песьня], е зьдзiць — [езьдзiць].

Перед мягкими согласными полностью смягчаются дз, ц, з, с. Отступление от этого правила недопустимо, поскольку ведет к утрате одной из отличительных черт беларуского языка: дзьв е ры (дверь), разв о дзьдзе (паводок), цьв і к (гвоздь), цьвіц е ньне (цветение), зьберагч ы (сберечь), зьв е сткі (сведения), сьцян а (стена), зьв е рху (сверху), сьвякр о ў (свекровь).

Обратите внимание, что з и с смягчаются перед всеми мягкими согласными, кроме г, к, х.
Ассимилятивное смягчение происходит как в пределах слова, так и в предлогах: зь вядр о м (с ведром), зь пяск у (из песка), празь лес (через лес).

Зубные согласные д, т, з, с перед шипящими уподобляются им, произносятся как один удлиненный шипящий: сш ы так — [шшытак], л ё тчык — [лёччык].

Сочетания букв сш, сшч, зч произносятся как звук [шч]: раск а зчык[раскашчык] (ассимиляция по глухости — свистящего к шипящему).

Перед глухими согласными и перед паузой фрикативный г оглушается: пар о г — [парох], твар о г — [тварох], л у г — [лух], л ё гка — [лёхка], магч ы — [махчы].

Сочетания букв дц, шч, цч, чц, чк произносятся как длинный твердый звук [ц]: на кв е тачцы[на кветаццы], дачц э — [даццэ], на ст у жачцы — [на стужаццы].

Произносится неизменно сочетание букв чн: стал і чны, я е чны.

12) Падва е ньне з ы чных (удвоение согласных).
В беларуском языке, в отличие от русского, удвоение согласных возникает в конце слова в положении между гласными. Если буквы з, с, н, м, дз, ц, ж, ш, ч стоят между гласными, то произносятся удлиненно: жыцьц ё , пыт а ньне, вяс е льле.

Удвоенные буквы л, н, с, ц, з, дз произносятся мягко: вяс е льле (свадьба), здар э ньне (происшествие), Пал е сьсе (Палесье), м а зьзю (мазью), м е дзьдзю (медью), п а мяцьцю (памятью).

Удвоенные буквы ж, ш, ч всегда произносятся твердо: абл і чча (облик), зам у жжа (замужество), узв ы шша (возвышенность).

Никогда не удваиваются губные б, п, м и р. Они сохраняют твёрдость. В этих случаях на письме ставится апостроф: бязр ы б’е, куп’ ё , сям’ я , надв о р’е.

Нет удвоения и в словах иностранного происхождения, именах людей: т о на, кас і р, А ла, І на. Однако исключение составляют некоторые давно освоенные слова: ас а нна, м а нна, п а нна, мад о нна, Г а нна.

Для ориентировки вы можете использовать следующее простое правило: там, где в русских словах на конце стоят -нье (-ние), -лье (-лие), по-беларуски будет удвоение. Например: варенье — вар э ньне, терпение — цярп е ньне, зелье — з е льле, приволье — прыв о льле.

Copyright © 2000-2003 С.Александров, Г.Мыцык
Copyright © 2000-2003 Ю.Гладкевич (рисунки)

Видео:Белорусский язык | как говорят белорусыСкачать

Белорусский язык | как говорят белорусы

Положи в шуфлядку и дай буську!

Как ставить ударение в белорусском языке

Фото: Госавтоинспекция Гродненской области

Знакомая ситуация? Беседуя с человеком на русском языке, вы понимаете, что перед вами – белорус. Просто чувствуешь – и все. А толком не объяснишь, в чем заключается этот пресловутый белорусский акцент. Спешим заверить, что жители Синеокой, в большинстве своем, точно так же способны определить по говору москвича или петербуржца (правда, тут несколько сложнее). «СВ» разбирается в фонетических тонкостях и различиях. Что же нас выдает?

Особенности национального говора

Русский язык является вторым государственным языком в Беларуси и, несомненно, самым популярным по частоте употребления в повседневной жизни. Россиянам, в первую очередь, в белорусском акценте «режет слух» фонетические особенности говора, напрямую связанные с фонетикой белорусского языка. Пожалуй, самое заметное – это «дзеканье» [президзент], замена звука «г» звуком «х» [пахаварить] и более звонкое «ть» в конце слов [схадзиць]. Еще белорусы, говоря по-русски, нередко «якают». Например, в классическом русском произношении первый звук в слове «язык» редуцируется — [йизык]. Белорус же прочитает, как написано, — «язык». И вопросительная интонация особая – ее на бумаге не передать.

Произношение белорусов больше приближено к санкт-петербургскому произношению, не к московскому говору, отмечают лингвисты. Например, в слове «щи» москвич произнесет долгий мягкий звук [ш’:]. В Санкт-Петербурге произнесут [ш’ч’] – белорусам такой вариант ближе. Кстати, именно твердый звук [ч] (а в белорусском языке, в отличие от русского, он мягким не бывает никогда) больше всего выдает белоруса. Как они его не смягчают, все равно получается не совсем так, как у россиян. Неужто генетика?

Как ставить ударение в белорусском языке

В глаголе «была» белорусы поставят ударение на первый слог. Это объясняется явлением интерференции, когда нормы одного языка накладываются на другой. В случае с ударением в русском и белорусском языках зачастую бывают отличия. Частенько встречаются ошибки в глагольном управлении («смеюсь с тебя» вместо правильного «над тобой»).

Даже если белорус живет в России, и акцент у него пропал, то бытовые словечки еще долго остаются. Иногда оказывается, что были они и в русском, но уже забыты. В числе самых популярных слов-индикаторов белорусов крыница (бел. крыніца) – родник, жито (бел. жыта) – рожь, бульба – картофель, бураки (бел. буракі)– свекла, цибуля (бел. цыбуля) – лук, шуфлядка – выдвижной ящичек, шуфля/шуфель – совковая лопата, споймать (бел. спаймаць) – поймать, лытка – голень. «Дай буську!» — говорит белорусская мама ребенку. Российская мама не поймет, что речь идет всего лишь о просьбе поцелуя в щечку.

Легче всего белорусы вычисляют по акценту москвичей. На фоне местной речи они говорят слишком протяжно.

А если уж «попадется» коренной москвич в нескольких поколениях… Маркеров сразу прибавляется: Коренные москвичи произносят твердые «г», «к», «х» перед окончаниями прилагательных ([тихый], [громкый]), твердый «с» слышится и в возвратных глаголах ([купалса], [одевалса]). До сих пор сохраняется, хотя и не у всех москвичей, регулярное произношение сочетания «чн» как «шн» — не только привычное уже всем [скушно], но и [булошная, коришневый, подсвешник].

Кстати, у москвичей тоже есть свои слова-маркеры, которые в определенных контекстах звучат непривычно для белорусов. Например, «история» может означать — вещь, явление. «У нас такая история не продается», — скажет иной москвич о чисто белорусском товаре.

Как ставить ударение в белорусском языке

Слово-триггер для белорусов, которое постоянно употребляют россияне, — «Белоруссия». Для жителей Синеокой это уже давно устаревшее название, ассоциирующееся с советским периодом. Ему на смену давно пришло и прочно закрепилось, в том числе и в официальных документах, — Республика Беларусь или просто Беларусь. А порой жителя России выдает и желание блеснуть знанием белорусского, но оказывается, что слова-то взяты из украинского. Так россияне порой говорят «гарна дівчина» вместо «прыгожая дзяўчына».

Есть и список слов-индикаторов, который выдаст россиянина при попытке сходу понять белорусскую речь. Лингвисты называют их ложными друзьями переводчика. В другом языке они звучат или пишутся почти также, как в вашем родном, но значение иное. Вот некоторые из них.

🔥 Видео

Белорусский язык? Сейчас объясню!Скачать

Белорусский язык? Сейчас объясню!

про белорусский языкСкачать

про белорусский язык

Почему белорусский язык исчезает? #белорусскийязыкСкачать

Почему белорусский язык исчезает? #белорусскийязык

Три способа постановки ударения! Выбираем лучший! Как научить ребёнка ставить ударение в словах?Скачать

Три способа постановки ударения! Выбираем лучший! Как научить ребёнка ставить ударение в словах?

Учить белорусский язык (бесплатный видеоурок)Скачать

Учить белорусский язык (бесплатный видеоурок)

Как за 10 минут научить ставить ударение? Секреты ударения!Скачать

Как за 10 минут научить ставить ударение? Секреты ударения!

Россияне читают (пытаются) фразы на белорусском языкеСкачать

Россияне читают (пытаются) фразы на белорусском языке

Уроки белорусского языкаСкачать

Уроки белорусского языка

Белорусский язык - 1Скачать

Белорусский язык - 1

Белорусский язык | Сможет ли русский понять?Скачать

Белорусский язык | Сможет ли русский понять?

Белорусский и украинский - это диалекты русского?Скачать

Белорусский и украинский - это диалекты русского?

Реакция на результаты ЕГЭ 2022 по русскому языкуСкачать

Реакция на результаты ЕГЭ 2022 по русскому языку

Сделайте первый шаг к свободному владению белорусским языком - 100 уроковСкачать

Сделайте первый шаг к свободному владению белорусским языком - 100 уроков

Как узнать белоруса? | Белорусский акцентСкачать

Как узнать белоруса? | Белорусский акцент

🤬Учителя не допустили до работы из-за беларусского языка | Культурные репрессии в Беларуси #shortsСкачать

🤬Учителя не допустили до работы из-за беларусского языка | Культурные репрессии в Беларуси #shorts

Как запомнить ударения за 1,5 минуты | ЕГЭ русский языкСкачать

Как запомнить ударения за 1,5 минуты | ЕГЭ русский язык

Як у Берасці рэагуюць на беларускую мову | Как в Бресте реагируют на белорусский языкСкачать

Як у Берасці рэагуюць на беларускую мову | Как в Бресте реагируют на белорусский язык

Лукашенко на белорусском языке обратился к белорусам! || Премия "За духовное возрождение"Скачать

Лукашенко на белорусском языке обратился к белорусам! || Премия "За духовное возрождение"
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕