Китайские глаголы с модификатором

Видео:ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | простое направление движенияСкачать

ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | простое направление движения

Я учусь, чтобы стать.

Hái zǎo ne, wǒ yào zài gēn Dīng Yún tántan. Dīng Yún, nǐ huì shuō éyǔ hé yīngyǔ, nǐ yǐhòu xiǎng zuò shénme gōngzuò?

Wǒ xiǎng dāng fānyì. Nǐ ne?

Wǒ yě xiǎng dāng fānyì. Fānyì gōngzuò néng jiāshēn liǎngguó rénmín de liǎojiě.

Nǐ shuō de zhēn duì. Āndéliè, nǐ xiǎng zuò shénme gōngzuò ne?

Wǒ bù xiǎng dāng fānyì. Wǒ yào yánjiū Zhōngguó wénxué. Zhōngguó yǒu hěn duō yǒumíng de zuòjiā.

Nǐ yào yánjiū nǎwèi zuòjiā?

Lǔ Xùn huòzhě Guō Mòruò.

Jīnnián wǒmen jiù xiǎng qù Zhōngguó xuéxí.

Nǐmen xué de búcuò, yīnggāi qù. Jīnnián néng bu néng qù?

Wǒmen liǎ dōu néng qù.

Tài hǎo le, zài nàr nǐmen néng xué de gèng hǎo. Huí guó yǐhòu, kěyǐ zhǎo yíge lǐxiǎng de gōngzuò.

Kěshì zhè hěn bù róngyì a!

“Yǒuzhìzhě shì jìng chéng”, zhè shì Zhōngguó de chéngyǔ.

Новые слова

Комментарии

« 还早呢。 » — «Еще рано», «Пока рано».

Употребление наречия « 还 » (2) показывает, что ситуация еще не изменилась.

Употребление служебного слова « 呢 » показывает, что говорящий противопоставляет свое мнение мнению собеседника.

« 中国有很多有名的作家。 » — «В Китае очень много известных писателей».

« 作家 » — писатель, литератор. Слово состоит из знаменательной морфемы « 作 » («писать», «сочинять», «творить») и суффикса « 家 », обозначающего принадлежность к профессии или специальности (например, « 汉学家 » — китаист, синолог, « 音乐家 » — музыкант, « 画家 » — художник). Именно от значения «творить», «сочинять», «писать литературные произведения» происходит также и слово « 作文 » (досл.: «сочинять текст», «[школьное] сочинение», «писать сочинение»), с которым вы встретитесь в ближайших уроках курса.

« 我要研究鲁迅或者郭沫若。 » — «Я буду (собираюсь) изучать [творчество] Лу Синя или Го Можо».

Союзы « 还是 » и « 或者 » употребляются между словами или словосочетаниями, имеющими значения двух вариантов, из которых делается выбор. « 或者 » употребляется в повествовательных предложениях, а « 还是 » — в альтернативных вопросительных предложениях. Оба союза чаще ставятся между группами сказуемого.

« 今年我们就想去中国学习。 » — «Мы хотели бы поехать учиться в Китай уже в этом году».

Здесь наречие « 就 » (1) показывает, что описываемая в предложении ситуация реализуется раньше, быстрее, чем предполагалось говорящим. В этом предложении имеется в виду, что говорящий хочет поехать в Китай учиться как можно скорее. Это лишь одно из значений « 就 ».

« 我们俩都能去。 » — «Мы вдвоем (оба) сможем поехать».

« 俩 » значит « 两个 » и употребляется в устной речи.

В разговоре часто встречаются выражения « 我们俩 », « 你们俩 », « 他们俩 » и т. д. После « 俩 » счетное слово не употребляется.

« 可是这很不容易。 » — «Но это не просто!»

Союз « 可是 » соединяет части сложносочиненного предложения, имеет значение противопоставления. « 这 » выступает вместо вышесказанного « 找一个理想的工作 ».

Упражнения на лексическую подстановку

学习文学
参观工厂
去锻炼
了解那个作家
听歌剧*

翻译这本书
看《人民日报》
教他们英语
当教练
回答他们的问题

去参观工厂
来接你朋友
参加舞会
去城外玩儿
帮助我
来吃晚饭*

用一用这个电话
坐你的车
从这儿走
在这儿坐一坐
吸烟

Планы на выходной

Вы приглашаете в гости

Можно я посижу у вас на уроке?

В читальном зале не курят

Разговор на перемене

我们有一台 (tái — стол; подставка; приподнимать; зд.: сч. слово) SONY 笔记本电脑*。

Прочитайте и переведите тексты объявлений:

XIÈ JUÉ CĀN GUĀN

谢绝 xiè jué вежл.

будем признательны, если вы воздержитесь от.

JÌN ZHǏ TÍNG CHĒ

禁止 jìnzhǐ запрещать

Китайские глаголы с модификатором

Текст для чтения

Грамматика

Видео:Результативные морфемы в китайском языкеСкачать

Результативные морфемы в китайском языке

Модальные глаголы

Модальные глаголы « 想 », « 要 », « 会 », « 能 », « 可以 », « 应该 » и т. д. выражают способность, возможность, необходимость или желание совершить действие. Модальные глаголы всегда сочетаются с другими (знаменательными) глаголами и образуют с ними одно сказуемое. Отрицательная форма модальных глаголов образуется с помощью наречия « 不 ». Альтернативный вопрос с утвердительно-отрицательной формой образуется путем повтора модального глагола в утвердительной и отрицательной формах. Некоторые глаголы в китайском языке могут употребляться и как знаменательные глаголы, и как модальные. Ниже приводятся некоторые из значений модальных глаголов.

Сокращенные заголовки в таблице ниже:
Подлежащее → Наречие → Модальный глагол → Знаменательный глагол → Дополнение → Вопросительная частица

П.СказуемоеД.В. ч.
Н.М. г.З. г.
安德烈研究中国文学。
老师吗?
车。
能不能来?

Глаголы « 要 » и « 想 » могут выступать и в роли знаменательных глаголов (см. урок 19 и урок 14), и в роли модальных глаголов. В роли модальных глаголов они выражают желание или необходимость что-то сделать, но « 要 » подчеркивает решимость что-то сделать, а « 想 » — намерение, желание («хотелось бы»). Отрицательная форма модального глагола « 要 » в этом значении « 不想 », как и модального глагола « 想 ». Например:

« 姑娘、我要̣买那本书。 »
«Девушка, я хочу (мне нужно) купить ту книгу».

我想̣买本字典、你们这儿有吗?
«Я хочу купить словарь, у вас есть (словари)?»

« 星期天你想̣进城吗? »
«Вы хотите в воскресенье поехать в город?»

« 我不̣想̣去、我要̣回家。 »
«Я не хочу ехать в город, я хочу (решил) поехать домой».

Модальный глагол « 要 » может обозначать не только субъективное желание, но и логическую необходимость. В этом значении отрицательной формой « 要 » при местоимении второго или третьего лица является не « 不想 » (как с местоимением «я»), а « 不用 ». « 不用 » не означает запрета (в отличие от « 不要 » — «не надо») и употребляется в том случае, если нет надобности прилагать какие-то (дополнительные) усилия или делать затраты, можно обойтись и без них. Например:

« 这个练习要̣做吗? »
«Надо ли выполнять это упражнение?»

« 这个练习不̣用̣做。 »
«Это упражнение можно не выполнять / не стоит делать».

Глагол « 会 » также может выступать как в роли знаменательного глагола, так и в роли модального глагола. Как знаменательный глагол « 会 » имеет значение «уметь что-то делать в результате обучения». Например:

« 你会̣不̣会̣游泳? »
«Ты умеешь плавать?»

« 他不̣会̣说英语。 » или « 他不̣会̣英语。 »
«Он не умеет говорить по-английски».

« 这个练习我不̣会̣做、请你帮助帮助我。 »
«Это упражнение я не сумею выполнить, помоги мне, пожалуйста».

Как модальный глагол « 会 » передает значение «вероятности наступления события или действия», т. е. прогноз развития событий или действий субъекта. Например:

« 他今天会不会来? »
«Он сегодня придет?» («Возможно ли, что он сегодня придет?»)

« 明天还会下雨吗? »
«Будет ли и завтра идти дождь?»

« 能 » и « 可以 » употребляются только как модальные глаголы и имеют значение возможности сделать что-либо. Например:

« 他现在能̣看中文杂志。 »
«Он сейчас может читать журналы на китайском языке».

« 每星期你能̣学几课? »
«Сколько уроков вы сможете выучить (пройти) за неделю?»

« 我可̣以̣翻译这本书。 »
«Я вполне могу перевести эту книгу».

Модальные глаголы « 能 » и « 可以 » также могут передавать значение возможности или невозможности совершения какого-либо действия по не зависящим от субъекта действия обстоятельствам. Например:

« 你们今天能̣不̣能̣去? »
«Вы сегодня сможете пойти?»

« 可̣以̣进来吗? »
«Можно войти?»

« 阅览室里不̣能̣吸烟。 »
«В читальном зале не курят».

Для вышеперечисленных значений отрицательная форма и глагола « 能 » и глагола « 可以 » одна и та же — « 不能 ». Глагол « 可以 » имеет еще ряд значений. Одно из них — разрешение совершить какое-либо действие. Тогда отрицательная форма, передающая это значение, — « 不可以 ».

Обратите внимание: в китайском языке существует наречие « 可能 » («возможно», «наверное», «вероятно»), которое, как видно из его семантики, достаточно близко по значению к модальным глаголам. Наречие « 可能 » может так же, как и модальные глаголы, принимать наречие степени « 很 » ( 很可能 — «очень может быть», «вполне возможно») и отрицание « 不 » ( 不可能 — «не может быть», «невозможно»):

« 她今天没上课、很̣可̣能̣病了。 »
«Она сегодня не пришла на занятия. Вероятно, заболела».

« 你可能不̣知̣道、这位女士是张老师的夫人。 »
«Возможно, ты не знаешь, что эта дама — супруга преподавателя Чжана».

« 这位先生不可能是日本人、他不̣会̣日̣语。 »
«Этот господин не может быть японцем (невозможно, чтобы этот господин был японцем): он не говорит по-японски».

Наречие « 可能 » может употребляться вместе с модальными глаголами, при этом модальный глагол ставится после наречия « 可能 ». В комбинации с « 可能 » чаще всего встречаются модальные глаголы « 会 » и « 要 »:

« 明̣天̣早̣上̣可̣能̣会下雨。 »
«Завтра утром, вероятно, может пойти дождь».

Модальный глагол « 应该 » часто передает значение долженствования в связи с этической, служебной или логической необходимостью сделать что-либо либо быть чем-либо (в переводе — «обязан», «следует», «надо», «должен»). Например:

« 你们学得不错、应̣该̣去中国。 »
«Вы хорошо учитесь (конечно же), должны побывать в Китае».

« 你们学习汉语、应̣该̣会说、会听、会写。 »
«Вы изучаете китайский язык и (разумеется) должны уметь говорить, воспринимать на слух и писать по-китайски».

« 哪里、这是我应̣该̣做的 »
«Да что Вы, это моя обязанность / это мой долг».

« 今天外边很冷、应̣该̣多穿点儿衣服吧。 »
«Сегодня на улице очень холодно, тебе следует потеплее одеться».

« 到现在我还不知道我是谁?我应̣该̣是谁? »
«До сих пор я еще не знаю, кто я и кем я должен быть».

Модальный глагол « 应该 » перед глаголами может употребляться в усеченном виде в том же значении:

« 我家的孩子、该学的都学、该工作的都工作。 »
«В нашей семье все дети, которые должны учиться, учатся, а все те, которые должны работать, — работают».

Обратите внимание: в отличие от других модальных глаголов глагол « 应该 » может употребляться также и в прошедшем времени с оттенком сожаления, укора или досады по поводу случившегося или упущенной возможности (в переводе — «не/надо было», «не/следовало», «жаль»).

« 你今天病了、昨天应该多穿点儿衣服。 »
«Ты сегодня заболел. Вчера надо было потеплее одеваться». / «Жаль, что ты вчера не оделся потеплее».

« 昨天不应该放你走。 »
«Не надо было тебя вчера отпускать». / «Жаль, что я тебя вчера отпустил».

Упражнения

Прочитайте вслух и переведите следующие словосочетания:

加深了解
了解中国
中国人民
《人民日报》
研究文学
研究语法
有名的作家
有名的大夫
理想的房子
理想的朋友

加深认识
了解他们
两国人民
《人民画报》
研究音乐
研究问题
有名的电影
有名的工厂
理想的工作
我的理想

Опираясь на тексты данного и предыдущих уроков, подберите к приведенным ниже существительным соответствующие счетные слова. Затем составьте с ними глагольно-объектные сочетания. Подготовьтесь к беглому опросу.

  1. 工作、唱片、代表团、可口可乐、电影、新闻、小学、茶、花。
  2. 电视、床、大衣、本子、橙汁、姑娘、花园、银行。
  3. 杂志、椅子、地图、歌剧、啤酒,汽车、报纸、笔。
  4. 衬衫、葡萄酒、裤子、图书馆、词典、汉字、河、作家、裙子。

Ответьте на следующие вопросы отрицательно:

(1) 他会不会说汉语?
(2) 他能参加晚上的舞会吗?
(3) 你要不要喝咖啡?
(4) 这儿可以不可以游泳?
(5) 明天你能跟我们一起进城吗?
(6) 这条河能不能钓鱼?

Видео:Что такое Результативные морфемы в китайском языке | 完 到 见 好Скачать

Что такое Результативные морфемы в китайском языке | 完 到 见 好

Эквивалент глагола «быть» – глагол-связка 是

Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с китайским языком.

Видео speakASAP
Видео speakASAP

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В первом уроке курса «Китайский язык за 7 уроков» мы с вами познакомимся с темами:

Местоимения в китайском языке: я, ты, мы и т.д.

Притяжательные местоимения в китайском языке: мой, твой, наш.

А также научимся строить фразы, которые в европейских языках мы привыкли строить через глагол «быть», например: «Сегодня (есть) четверг», «Он (есть) дизайнер», «Это (есть) ваш кошелек?», «Это не (есть) мои ключи» и так далее.

Китайский язык совсем несложный. Сложность китайского языка заключается в большом количестве непривычных нам иероглифов, однако, с появлением компьютеров и смартфонов потребность в изучении иероглифики исчезла. А грамматика китайского языка не может не радовать – в ней нет ничего лишнего: ни склонений, ни спряжений, ни падежей, ни других сложных грамматических явлений. Главное – запомнить порядок слов и все!

Несмотря на свою объемность, все уроки очень просты. Объемными они получаются из-за иероглифов и транскрипции. Уже после этого первого урока вы сможете составлять о себе и своей жизни довольно много предложений.

Чаще всего мы начинаем предложения с местоимений, поэтому давайте с них и начнем первый урок. Итак, местоимения в китайском языке следующие:

我 wǒя
我 wǒ 们 menмы
你 nǐ 、 您 nínты, Вы
你 nǐ 们 menвы
他 tāон
她 tāона
它 tāоно
他 tā 们 menони

Обратите внимание на окончание 们 men и вы увидите, как просто из «я» сделать «мы», а из «ты»«вы» или из «он»«они».

Для того чтобы сказать по-китайски «Я Саша», «Я дизайнер» и т. д., используется конструкция:

сущ. 1 + 是 shì (быть, являться) + сущ. 2

сущ. 1是 shìсущ. 2
Я是 shìдизайнер.
我 Wǒ是 shì设 shè 计 jì 师 shī 。

Видите, мы никак не изменяем слова, не добавляем ничего лишнего, просто соблюдаем порядок слов. Также обратите внимание, что точка в конце предложения в китайском языке – круглая « 。 ».

Давайте разберем еще пару примеров:

我 Wǒ 是 shì 萨 Sà 沙 shā 。– Я Саша.

李 Lǐ 先 xiān 生 sheng 是 shì 老 lǎo 师 shī 。– Господин Ли учитель.

爸 Bà 爸 ba 是 shì 工 gōng 程 chéng 师 shī 。– Папа инженер.

今 Jīn 天 tiān 是 shì 星 xīng 期 qī 六 liù 。– Сегодня суббота.

他 Tā 是 shì 医 yī 生 sheng 。– Он врач.

На что нужно обратить внимание: предложения «Это хороший человек» и «Человек очень хороший» в китайском языке будут звучать по-разному, а именно:

这 Zhè (это) 是 shì (являться) 好 hǎo (хороший) 人 rén (человек) 。– Это хороший человек.

人 Rén (человек) 很 hěn (очень) 好 hǎo (хороший) 。– Человек очень хороший.

В китайском языке, если сказуемое выражено прилагательным, то глагол-связка 是 shì не ставится, но перед прилагательным используется 很 hěn (очень) , при этом слово «очень» на русский язык переводить не обязательно, например:

爸 Bà 爸 ba (папа) 是 shì (являться) 医 yī 生 sheng (врач) 。 他 Tā (он) 很 hěn (очень) 忙 máng (занятой) 。– Папа – врач. Он очень занятой.

她 Tā (она) 是 shì (являться) 法 Fǎ 国 guó 人 rén (француз) 。 法 Fǎ 国 guó 人 rén (француз) 很 hěn (очень) 好 hǎo (хороший) 。– Она – француженка. Французы хорошие.

Видео:ТОП 30 ГЛАГОЛОВ КИТАЙСКОГО | Самые употребляемые глаголы в китайском | Китайский для начинающихСкачать

ТОП 30 ГЛАГОЛОВ КИТАЙСКОГО | Самые употребляемые глаголы в китайском | Китайский для начинающих

Отрицание

Тут все очень просто – перед глаголом-связкой 是 shì ставится отрицательное слово 不 bù (не, нет) . Больше ничего не меняется.

сущ. 1不 bù
(не, нет)
是 shì
(быть, являться)
сущ. 2
Я不 bù是 shìпреподаватель.
不 bù是 shì老 lǎo 师 shī 。

今 Jīn 天 tiān (сегодня) 不 bù 是 shì (не есть) 星 xīng 期 qī 五 wǔ (пятница) 。– Сегодня не пятница.

这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 包 bāo (сумка) 。– Это не сумка.

这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 苹 píng 果 guǒ (яблоко) 。 这 Zhè (это) 是 shì (есть) 梨 lí 子 zi (груша) 。– Это не яблоко. Это – груша.

Видео:ЕГЭ 2020: Китайский язык 🇨🇳 Модальные глаголыСкачать

ЕГЭ 2020: Китайский язык 🇨🇳 Модальные глаголы

Вопрос

Чтобы задать вопрос, в конце предложения ставим вопросительную частицу 吗 ma . Порядок слов не меняется.

сущ. 1 + 是 shì (быть, являться) + сущ. 2 + 吗 ma ?

您 Nín 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 吗 ma ?– Вы студент?

Ответ на такой вопрос должен начинаться с 是 shì (да) или 不 bù 是 shì (нет) .

― 您 Nín 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 吗 ma ? – Вы студент?

― 是 Shì , 我 wǒ 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 。– Да, студент.

― 不 bù 是 shì , 我 wǒ 不 bù 是 shì 学 xué 生 sheng (студент) 。– Нет, не студент.

― 这 Zhè (это) 是 shì (являться) 银 yín 行 háng (банк) 吗 ma ? – Это банк?

― 是 Shì , 这 zhè (это) 是 shì 银 yín 行 háng (банк) 。– Да, это банк.

― 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì (являться) 星 xīng 期 qī 二 èr (вторник) 吗 ma ? – Сегодня вторник?

― 不 Bù 是 shì , 今 jīn 天 tiān (сегодня) 不 bù 是 shì 星 xīng 期 qī 二 èr (вторник) 。 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 星 xīng 期 qī 一 yī (понедельник) 。– Нет, не вторник. Сегодня понедельник.

Вопрос можно задать и немного иной конструкцией: мы вместо 是 shì ставим 是 shì 不 bù 是 shì (являться не являться) и тогда вопросительная частица 吗 ma не ставится в конце предложения.

― 今 Jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 不 bù 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) ? – Сегодня среда?

― 是 Shì , 今 jīn 天 tiān (сегодня) 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) 。– Да, сегодня среда.

― 不 Bù 是 shì , 明 míng 天 tiān (завтра) 是 shì 星 xīng 期 qī 三 sān (среда) 。– Нет, завтра среда.

Вопросительные предложения с вопросительными словами

В китайском языке порядок слов в вопросительных предложениях с вопросительными словами такой же, как и в обычном предложении. То слово, к которому задается вопрос, заменяется соответствующим вопросительным словом. В таких предложениях вопросительная частица 吗 ma в конце предложения не ставится.

你 Nǐ (ты) 是 shì (являться) 哪 nǎ (какой) 国 guó (страны) 人 rén (человек) ?– Кто ты по национальности?

В ответах вместо вопросительного слова подставляем ответ. Порядок слов не изменяется.

我 Wǒ (я) 是 shì (являться) 法 Fǎ 国 guó (Франция) 人 rén (человек) 。– Я – француз.

这 Zhè (это) 是 shì 什 shén 么 me (что) ?– Это что?

这 Zhè (это) 是 shì 手 shǒu 机 jī 。– Это мобильный телефон.

那 Nà (то) 是 shì 谁 sheí (кто) ? – То кто?

那 Nà 是 shì 医 yī 生 sheng 。– То доктор.

Теперь давайте посмотрим на притяжательные местоимения в китайском языке: мой, твой, наши. Образуется элементарно просто: если мы к местоимению «я» прибавим частицу 的 de , то получим «мой». И так со всеми местоимениями:

我 Wǒ我 Wǒ 的 de (мой)
我 Wǒ 们 men我 Wǒ 们 men 的 de (наш)
你 Nǐ , 您 nín你 Nǐ 的 de , 您 nín 的 de (твой, Ваш)
你 Nǐ 们 men你 Nǐ 们 men 的 de (ваш)
他 Tā他 Tā 的 de (его)
她 Tā她 Tā 的 de (её)
他 Tā 们 men他 Tā 们 men 的 de (их)

我 Wǒ 的 de 书 shū (книга) 。– Моя книга.

Эта частица 的 de может стоять не только после местоимения. Она может стоять после любого слова и указывать на принадлежность именно к этому слову:

法 Fǎ 国 guó (Франция) 的 de 葡 pú 萄 tao 酒 jiǔ (вино) 。– Французское вино.

这 Zhè (это) 不 bù 是 shì (не есть) 我 wǒ 的 de (моя) 包 bāo (сумка) 。– Это не моя сумка.

Частица 的 de может опускаться, если после местоимения стоит термин родства или название учреждения (место работы, учебы, жизни), а также слово «друг» – 朋 péng 友 you .

我 Wǒ 的 de 妈 mā 妈 ma → 我 wǒ 妈 mā 妈 maмоя мама
她 Tā 的 de 朋 péng 友 you → 她 tā 朋 péng 友 youее друг
你 Nǐ 们 men 的 de 家 jiā → 你 nǐ 们 men 家 jiāваш дом

В этом уроке не было совершенно ничего сложного. Одна тема логично вытекает из другой. В этом уроке китайского языка вы можете разобраться не только с грамматикой, но и набрать словарный запас.

Слушая озвучку урока и его китайскую часть, вы без проблем со временем научитесь правильно читать по-китайски и произносить китайские слова.

Курс «Китайский язык за 7 уроков» отлично подходит для тех, кому нужен китайский язык быстро и для работы.

Мы можем предложить вам китайский язык по скайпу. Эти занятия помогут вам начать говорить на китайском языке в короткие сроки на базе грамматики и лексики урока.

Сделайте несложные, но полезные упражнения, наберите словарный запас в китайском языке. Обязательно слушайте озвучку на китайском языке, обращайте внимание на тона.

💡 Видео

Грамматика китайского языка. Модальные глаголы 应该 и 得. Особенности употребленияСкачать

Грамматика китайского языка. Модальные глаголы 应该 и 得. Особенности употребления

补语 - модификаторы | ГРАММАТИКА | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК KIT-UPСкачать

补语 - модификаторы | ГРАММАТИКА | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК KIT-UP

Комплемент (модификатор) направления | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК KIT-UPСкачать

Комплемент (модификатор) направления  | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК KIT-UP

Модальные глаголы: 可以,会,得 ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌Скачать

Модальные глаголы: 可以,会,得    ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌

МОДИФИКАТОР НАПРАВЛЕНИЯ | ГРАММАТИКА HSK 2Скачать

МОДИФИКАТОР НАПРАВЛЕНИЯ | ГРАММАТИКА HSK 2

Модификатор результата | ГРАММАТИКА HSK 2Скачать

Модификатор результата | ГРАММАТИКА HSK 2

Комплемент (модификатор) результат | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК KIT-UPСкачать

Комплемент (модификатор) результат  | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК KIT-UP

Грамматика. Модификаторы направленияСкачать

Грамматика. Модификаторы направления

Грамматика китайского языка. Оценка действий с помощью 得Скачать

Грамматика китайского языка. Оценка действий с помощью 得

Китайский для начинающих | Личные местоимения и притяжательные местоимения с 的 + глагол 是Скачать

Китайский для начинающих | Личные местоимения и притяжательные местоимения с 的 + глагол 是

Комплемент направления | ГРАММАТИКА HSK 4Скачать

Комплемент направления | ГРАММАТИКА HSK 4

Грамматика китайского языка с Nihaochinese. Глагол-связка 是Скачать

Грамматика китайского языка с Nihaochinese. Глагол-связка 是

ДВУСОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ: ГЛАГОЛ + ГЛАГОЛ 😑 УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌Скачать

ДВУСОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ: ГЛАГОЛ + ГЛАГОЛ 😑 УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌

Модификатор результата | ГРАММАТИКА HSK 3Скачать

Модификатор результата | ГРАММАТИКА HSK 3

Модальные глаголы | Грамматика | КИТ-UPСкачать

Модальные глаголы | Грамматика | КИТ-UP
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕