Hái zǎo ne, wǒ yào zài gēn Dīng Yún tántan. Dīng Yún, nǐ huì shuō éyǔ hé yīngyǔ, nǐ yǐhòu xiǎng zuò shénme gōngzuò?
Wǒ xiǎng dāng fānyì. Nǐ ne?
Wǒ yě xiǎng dāng fānyì. Fānyì gōngzuò néng jiāshēn liǎngguó rénmín de liǎojiě.
Nǐ shuō de zhēn duì. Āndéliè, nǐ xiǎng zuò shénme gōngzuò ne?
Wǒ bù xiǎng dāng fānyì. Wǒ yào yánjiū Zhōngguó wénxué. Zhōngguó yǒu hěn duō yǒumíng de zuòjiā.
Nǐ yào yánjiū nǎwèi zuòjiā?
Lǔ Xùn huòzhě Guō Mòruò.
Jīnnián wǒmen jiù xiǎng qù Zhōngguó xuéxí.
Nǐmen xué de búcuò, yīnggāi qù. Jīnnián néng bu néng qù?
Wǒmen liǎ dōu néng qù.
Tài hǎo le, zài nàr nǐmen néng xué de gèng hǎo. Huí guó yǐhòu, kěyǐ zhǎo yíge lǐxiǎng de gōngzuò.
Kěshì zhè hěn bù róngyì a!
“Yǒuzhìzhě shì jìng chéng”, zhè shì Zhōngguó de chéngyǔ.
- Новые слова
- Комментарии
- Упражнения на лексическую подстановку
- Текст для чтения
- Грамматика
- Модальные глаголы
- Упражнения
- Результативные морфемы китайского языка
- Комплементы направления 趋向补语
- Грамматика
- Результативные глаголы и дополнения
- Возможность и невозможность совершения действия
- Список всех результативных глаголов с примерами
- Грамматика
- Переносное значение комплементов направления
- Сравнительные конструкции с 有 и 跟……一样
- Сравнительные конструкции с 比
- Комплемент с предлогом
- Комплемент возможности 可能补语
- Комплементы направления 趋向补语
- 的,得,地: Китайский в три дэ
- 就 в китайской грамматике
- Результативные морфемы в китайском языке
- 让、请、叫 и компания: Последовательно связанное предложение
- 正在 и 着: всё, что вы хотели знать о действии в процессе
- 离合词: Глагольно-объектные конструкции в китайском языке
- Всё о первом дэ (的)
- Выделяем главное с помощью конструкции 是 … 的
- Направления в китайском языке
- Числа в китайском языке
- Эта таинственная 了
- Модальные глаголы в китайском языке
- Предложные конструкции
- Всё, что нужно знать о вопросах в китайском языке
- «И тебя посчитали» или всё, что нужно знать о счетных словах
- 10 грамматических конструкций, которые сдадут за тебя HSK 3
- Время в китайском языке
- Как оценить все на свете, используя правильную грамматику
- Основа китайской грамматики или с чего надо начать изучение китайского языка вообще
- Как подружиться с китайской грамотой и сдать HSK
Новые слова
Комментарии
« 还早呢。 » — «Еще рано», «Пока рано».
Употребление наречия « 还 » (2) показывает, что ситуация еще не изменилась.
Употребление служебного слова « 呢 » показывает, что говорящий противопоставляет свое мнение мнению собеседника.
« 中国有很多有名的作家。 » — «В Китае очень много известных писателей».
« 作家 » — писатель, литератор. Слово состоит из знаменательной морфемы « 作 » («писать», «сочинять», «творить») и суффикса « 家 », обозначающего принадлежность к профессии или специальности (например, « 汉学家 » — китаист, синолог, « 音乐家 » — музыкант, « 画家 » — художник). Именно от значения «творить», «сочинять», «писать литературные произведения» происходит также и слово « 作文 » (досл.: «сочинять текст», «[школьное] сочинение», «писать сочинение»), с которым вы встретитесь в ближайших уроках курса.
« 我要研究鲁迅或者郭沫若。 » — «Я буду (собираюсь) изучать [творчество] Лу Синя или Го Можо».
Союзы « 还是 » и « 或者 » употребляются между словами или словосочетаниями, имеющими значения двух вариантов, из которых делается выбор. « 或者 » употребляется в повествовательных предложениях, а « 还是 » — в альтернативных вопросительных предложениях. Оба союза чаще ставятся между группами сказуемого.
« 今年我们就想去中国学习。 » — «Мы хотели бы поехать учиться в Китай уже в этом году».
Здесь наречие « 就 » (1) показывает, что описываемая в предложении ситуация реализуется раньше, быстрее, чем предполагалось говорящим. В этом предложении имеется в виду, что говорящий хочет поехать в Китай учиться как можно скорее. Это лишь одно из значений « 就 ».
« 我们俩都能去。 » — «Мы вдвоем (оба) сможем поехать».
« 俩 » значит « 两个 » и употребляется в устной речи.
В разговоре часто встречаются выражения « 我们俩 », « 你们俩 », « 他们俩 » и т. д. После « 俩 » счетное слово не употребляется.
« 可是这很不容易。 » — «Но это не просто!»
Союз « 可是 » соединяет части сложносочиненного предложения, имеет значение противопоставления. « 这 » выступает вместо вышесказанного « 找一个理想的工作 ».
Упражнения на лексическую подстановку
学习文学
参观工厂
去锻炼
了解那个作家
听歌剧*
翻译这本书
看《人民日报》
教他们英语
当教练
回答他们的问题
去参观工厂
来接你朋友
参加舞会
去城外玩儿
帮助我
来吃晚饭*
用一用这个电话
坐你的车
从这儿走
在这儿坐一坐
吸烟
Планы на выходной
Вы приглашаете в гости
Можно я посижу у вас на уроке?
В читальном зале не курят
Разговор на перемене
我们有一台 (tái — стол; подставка; приподнимать; зд.: сч. слово) SONY 笔记本电脑*。
Прочитайте и переведите тексты объявлений:
XIÈ JUÉ CĀN GUĀN
谢绝 xiè jué вежл.
будем признательны, если вы воздержитесь от.
JÌN ZHǏ TÍNG CHĒ
禁止 jìnzhǐ запрещать
Текст для чтения
Грамматика
Видео:Что такое Результативные морфемы в китайском языке | 完 到 见 好Скачать
Модальные глаголы
Модальные глаголы « 想 », « 要 », « 会 », « 能 », « 可以 », « 应该 » и т. д. выражают способность, возможность, необходимость или желание совершить действие. Модальные глаголы всегда сочетаются с другими (знаменательными) глаголами и образуют с ними одно сказуемое. Отрицательная форма модальных глаголов образуется с помощью наречия « 不 ». Альтернативный вопрос с утвердительно-отрицательной формой образуется путем повтора модального глагола в утвердительной и отрицательной формах. Некоторые глаголы в китайском языке могут употребляться и как знаменательные глаголы, и как модальные. Ниже приводятся некоторые из значений модальных глаголов.
Сокращенные заголовки в таблице ниже:
Подлежащее → Наречие → Модальный глагол → Знаменательный глагол → Дополнение → Вопросительная частица
П. | Сказуемое | Д. | В. ч. | ||
Н. | М. г. | З. г. | |||
安德烈 | 要 | 研究 | 中国文学。 | ||
你 | 想 | 当 | 老师 | 吗? | |
他 | 不 | 会 | 开 | 车。 | |
你 | 能不能 | 来? |
Глаголы « 要 » и « 想 » могут выступать и в роли знаменательных глаголов (см. урок 19 и урок 14), и в роли модальных глаголов. В роли модальных глаголов они выражают желание или необходимость что-то сделать, но « 要 » подчеркивает решимость что-то сделать, а « 想 » — намерение, желание («хотелось бы»). Отрицательная форма модального глагола « 要 » в этом значении « 不想 », как и модального глагола « 想 ». Например:
« 姑娘、我要̣买那本书。 »
«Девушка, я хочу (мне нужно) купить ту книгу».
我想̣买本字典、你们这儿有吗?
«Я хочу купить словарь, у вас есть (словари)?»
« 星期天你想̣进城吗? »
«Вы хотите в воскресенье поехать в город?»
« 我不̣想̣去、我要̣回家。 »
«Я не хочу ехать в город, я хочу (решил) поехать домой».
Модальный глагол « 要 » может обозначать не только субъективное желание, но и логическую необходимость. В этом значении отрицательной формой « 要 » при местоимении второго или третьего лица является не « 不想 » (как с местоимением «я»), а « 不用 ». « 不用 » не означает запрета (в отличие от « 不要 » — «не надо») и употребляется в том случае, если нет надобности прилагать какие-то (дополнительные) усилия или делать затраты, можно обойтись и без них. Например:
« 这个练习要̣做吗? »
«Надо ли выполнять это упражнение?»
« 这个练习不̣用̣做。 »
«Это упражнение можно не выполнять / не стоит делать».
Глагол « 会 » также может выступать как в роли знаменательного глагола, так и в роли модального глагола. Как знаменательный глагол « 会 » имеет значение «уметь что-то делать в результате обучения». Например:
« 你会̣不̣会̣游泳? »
«Ты умеешь плавать?»
« 他不̣会̣说英语。 » или « 他不̣会̣英语。 »
«Он не умеет говорить по-английски».
« 这个练习我不̣会̣做、请你帮助帮助我。 »
«Это упражнение я не сумею выполнить, помоги мне, пожалуйста».
Как модальный глагол « 会 » передает значение «вероятности наступления события или действия», т. е. прогноз развития событий или действий субъекта. Например:
« 他今天会不会来? »
«Он сегодня придет?» («Возможно ли, что он сегодня придет?»)
« 明天还会下雨吗? »
«Будет ли и завтра идти дождь?»
« 能 » и « 可以 » употребляются только как модальные глаголы и имеют значение возможности сделать что-либо. Например:
« 他现在能̣看中文杂志。 »
«Он сейчас может читать журналы на китайском языке».
« 每星期你能̣学几课? »
«Сколько уроков вы сможете выучить (пройти) за неделю?»
« 我可̣以̣翻译这本书。 »
«Я вполне могу перевести эту книгу».
Модальные глаголы « 能 » и « 可以 » также могут передавать значение возможности или невозможности совершения какого-либо действия по не зависящим от субъекта действия обстоятельствам. Например:
« 你们今天能̣不̣能̣去? »
«Вы сегодня сможете пойти?»
« 可̣以̣进来吗? »
«Можно войти?»
« 阅览室里不̣能̣吸烟。 »
«В читальном зале не курят».
Для вышеперечисленных значений отрицательная форма и глагола « 能 » и глагола « 可以 » одна и та же — « 不能 ». Глагол « 可以 » имеет еще ряд значений. Одно из них — разрешение совершить какое-либо действие. Тогда отрицательная форма, передающая это значение, — « 不可以 ».
Обратите внимание: в китайском языке существует наречие « 可能 » («возможно», «наверное», «вероятно»), которое, как видно из его семантики, достаточно близко по значению к модальным глаголам. Наречие « 可能 » может так же, как и модальные глаголы, принимать наречие степени « 很 » ( 很可能 — «очень может быть», «вполне возможно») и отрицание « 不 » ( 不可能 — «не может быть», «невозможно»):
« 她今天没上课、很̣可̣能̣病了。 »
«Она сегодня не пришла на занятия. Вероятно, заболела».
« 你可能不̣知̣道、这位女士是张老师的夫人。 »
«Возможно, ты не знаешь, что эта дама — супруга преподавателя Чжана».
« 这位先生不可能是日本人、他不̣会̣日̣语。 »
«Этот господин не может быть японцем (невозможно, чтобы этот господин был японцем): он не говорит по-японски».
Наречие « 可能 » может употребляться вместе с модальными глаголами, при этом модальный глагол ставится после наречия « 可能 ». В комбинации с « 可能 » чаще всего встречаются модальные глаголы « 会 » и « 要 »:
« 明̣天̣早̣上̣可̣能̣会下雨。 »
«Завтра утром, вероятно, может пойти дождь».
Модальный глагол « 应该 » часто передает значение долженствования в связи с этической, служебной или логической необходимостью сделать что-либо либо быть чем-либо (в переводе — «обязан», «следует», «надо», «должен»). Например:
« 你们学得不错、应̣该̣去中国。 »
«Вы хорошо учитесь (конечно же), должны побывать в Китае».
« 你们学习汉语、应̣该̣会说、会听、会写。 »
«Вы изучаете китайский язык и (разумеется) должны уметь говорить, воспринимать на слух и писать по-китайски».
« 哪里、这是我应̣该̣做的 »
«Да что Вы, это моя обязанность / это мой долг».
« 今天外边很冷、应̣该̣多穿点儿衣服吧。 »
«Сегодня на улице очень холодно, тебе следует потеплее одеться».
« 到现在我还不知道我是谁?我应̣该̣是谁? »
«До сих пор я еще не знаю, кто я и кем я должен быть».
Модальный глагол « 应该 » перед глаголами может употребляться в усеченном виде в том же значении:
« 我家的孩子、该学的都学、该工作的都工作。 »
«В нашей семье все дети, которые должны учиться, учатся, а все те, которые должны работать, — работают».
Обратите внимание: в отличие от других модальных глаголов глагол « 应该 » может употребляться также и в прошедшем времени с оттенком сожаления, укора или досады по поводу случившегося или упущенной возможности (в переводе — «не/надо было», «не/следовало», «жаль»).
« 你今天病了、昨天应该多穿点儿衣服。 »
«Ты сегодня заболел. Вчера надо было потеплее одеваться». / «Жаль, что ты вчера не оделся потеплее».
« 昨天不应该放你走。 »
«Не надо было тебя вчера отпускать». / «Жаль, что я тебя вчера отпустил».
Упражнения
Прочитайте вслух и переведите следующие словосочетания:
加深了解
了解中国
中国人民
《人民日报》
研究文学
研究语法
有名的作家
有名的大夫
理想的房子
理想的朋友
加深认识
了解他们
两国人民
《人民画报》
研究音乐
研究问题
有名的电影
有名的工厂
理想的工作
我的理想
Опираясь на тексты данного и предыдущих уроков, подберите к приведенным ниже существительным соответствующие счетные слова. Затем составьте с ними глагольно-объектные сочетания. Подготовьтесь к беглому опросу.
- 工作、唱片、代表团、可口可乐、电影、新闻、小学、茶、花。
- 电视、床、大衣、本子、橙汁、姑娘、花园、银行。
- 杂志、椅子、地图、歌剧、啤酒,汽车、报纸、笔。
- 衬衫、葡萄酒、裤子、图书馆、词典、汉字、河、作家、裙子。
Ответьте на следующие вопросы отрицательно:
(1) 他会不会说汉语?
(2) 他能参加晚上的舞会吗?
(3) 你要不要喝咖啡?
(4) 这儿可以不可以游泳?
(5) 明天你能跟我们一起进城吗?
(6) 这条河能不能钓鱼?
Видео:25 глаголов китайского языка | Словарик китайского языка | Китайский разговорникСкачать
Результативные морфемы китайского языка
Результативные морфемы — это глагол или прилагательное, которые добавляются к основному глаголу и означают полученный результат. Например, «我看书» — я читаю книгу, а «我看完书» — я закончил читать книгу. Разница только в частичке 完, приклеенной к глаголу.
Результативные морфемы настолько плотно сливаются с глаголом, что даже 了 ставится после них, не говоря уже об обычных дополнениях:
Также как и в грамматике с 了, результат отрицается на 没有:
我没有写完作业。 — Я не дописал домашнее задание.
С 不 оно может сочетаться только если мы делаем какое-то предположение насчет будущего:
不学好汉语,就找不到理想的工作了!- Если не учить китайский, не найдешь работу мечты!
Результативные морфемы делают речь полнее, ведь один и тот же глагол с разными окончаниями сильно меняется в значении. Сравните: 听懂 (понять на слух), 听完 (прослушать до конца), 听清楚 (расслышать четко), 听见 (услышать — например, далекий звук), и это еще не все варианты!
Давайте рассмотрим их подробнее.
1. 完 wán,见 jiàn,到 dào,着 zháo
Это, пожалуй, самые распространенные результативные морфемы, которые пришли из глаголов.
完 — это «закончить»:
见 обычно используется со словами типа 听, 看, 闻 в значении «услышать, увидеть, унюхать» (при этом не обязательно отчетливо. В толпе заметить знакомого человека, услышать музыку вдалеке — все это 见).
У морфемы 到 несколько значений:
1) С глаголами движения означает «достигнуть, дойти»:
2) Когда 到 употребляется с глаголами, которые означают какое-то длительное действие, значит, мы достигаем определенного момента.
То же самое (достижение уровня) очевидно, когда мы указываем цифры:
3) 到 может означать, что результата мы добились какими-то усилиями. Например, в продаже нет ни одного словаря, но я оббегала все магазины и достала себе один: 我买到了词典.
4)Ну и просто результат действия:
着 похожа на 到 (в значении результата действия) за исключением двух сочетаний (в которых используется только 着):
Как и модальный глагол, морфема 会 обозначает «научиться чему-то».
懂 (понимать) ставится после глаголов 读,看,听 и означает, что мы прочли и поняли, или услышали и поняли:
Часто (особенно, в разговорной речи) 懂 заменяется на его брата-близнеца 明白:
3. 走 zǒu, 开 kāi,动 dòng
Эти три морфемы обозначают передвижение.
走 значит, что-то передвинулось в пространстве, причем чаще всего довольно далеко)
开 значит и «открывать, включать», и «переместиться в пространстве».
动 обозначает, что предмет передвинулся с места на место, но вовсе не обязательно далеко.
住 показывает, что в результате действия мы что-то зафиксировали, держим в одном положении. Может употребляться как с предметами, так и с абстрактными понятиями (например, 抓住机会 — поймать шанс).
У 下 кроме значения направления есть также и значение, похожее на 住 (закрепить в определенном состоянии).
А еще, как и одно из значений 到, оно может означать результат, достигнутый с большим усилием:
А еще 上 может означать начало какого-то хорошего чувства: 喜欢上,爱上,看上 (понравиться, приглянуться).
С помощью 成 мы описываем успешное завершение какого-то действия.
Кроме этого мы используем 成, чтобы описать превращение одного предмета в другой:
Вот мы и дошли до результативных морфем, которые, на самом деле, прилагательные =)
好 может ввести в заблуждение: очень хочется, например, сочетание 做好 перевести как «сделать хорошо». Но это просто «доделать, довести до какого-то конечного результата». Например, еду я могу 做好 (приготовить), но она вполне может быть невкусной =)
Думаю, с 对 (верно) и 错 (неверно) проблем не будет. Просто потренируйтесь с переводом на русский язык сочетаний типа 认错了 (обознаться) или 上错了车 (поехал не на том автобусе). Вот вам несколько словосочетаний для самостоятельной работы:
7. 清楚 qīngchu, 干净 gānjìng, 光 guāng
На русский язык эти слова переводятся похоже: «ясный, чистый, дочиста», но используются они по-разному.
清楚 — «ясный» используется с глаголами вроде «слушать» или «помнить»:
干净 — «чистый» используется как с предметами (чисто вымыть), так и с абстрактными понятиями (начисто забыл)
光 — «дочиста, без остатка», используется, чтобы показать, что все исчезло, разобрали:
掉 означает «ронять», терять». Соответственно, когда 掉 добавляется к глаголу, оно имеет смысл что что-то отброшено или пропало (чаще всего, навсегда).
死 значит «умереть». Как и в русском, 死 может быть, буквально, результатом любого действия, которое ведет к смерти, или преувеличением (в переносном значении: «Ну ты меня до смерти рассмешил!», «Я смертельно устал!»)
Видео:Результативные морфемы в китайском языкеСкачать
Комплементы направления 趋向补语
Результативные морфемы и дополнения направления (их ещё называют комплементами, дополнительными членами или модификаторами) — студентов, в основном, пугают. Кажется, что это скопище слов и правил, которые надо просто запомнить и нет возможности понять. Про результативные морфемы просто и понятно можно прочесть здесь: http://hscake.ru/jieguo_buyu/, а про комплементы направления мы поговорим с вами сегодня.
Итак, первое:
Далеко не всегда, когда в предложении есть глагол, к нему надо лепить морфему 😁
Ну серьезно, если мы говорим о движении как таковом (совершается или нет, с какой целью и т.д.), то все эти морфемы будут 画蛇添足, пририсовыванием ног змее. А вот если нам важно, в каком направлении кто-то или что-то переместилось, то после глагола ставится дополнительный элемент направления.
Комплементы направления — это морфемы, которые ставятся после глагола и означают направление движения (т.е. не просто «бежал», а «бежал вверх»).
Они бывают простые и составные. Простые — это добавленные к глаголу 来 или 去, указывающие направление движения. 来 показывает, что действие происходит по направлению к говорящему, а 去 наоборот. Составные — это 上、下、进、出、 回、过、起、 到, после которых добавляется 来 или 去.
Обратите внимание, что и с составными, и с простыми морфемами, если дополнение значит место, оно должно стоять до 来 и 去. К дополнениям с другим значением это правило не применяется.
Комплемент направления может присоединяться к разным глаголам движения. Например, очень часто с ними используются 进 (входить)、出 (выходить)、上 (подниматься)、下 (спускаться)、回 (возвращаться)、过 (идти, проходить через, пересекать)、起 (подниматься).
1) Глагол + 来
Означает, что движение производится по направлению к говорящему, приближается к нему. Например, 进来 значит войти куда-то, где находится говорящий; 下来 — спуститься к говорящему; 过来 — подойти к говорящему, 起来 — подняться.
Исключением становятся ситуации, когда мы говорим про дом. Тут, хоть мы туда и 去 (пойдем), можно использовать 来.
А вот несколько словосочетаний, которые помогут вам потренироваться в самостоятельном переводе:
2) Глагол + 去
Означает, что движение производится ОТ говорящего, удаляется от него. Например, 出去 значит выйти, при этом удаляясь от говорящего (он остается внутри); 下去 — спуститься (а говорящий остается наверху), 过去 — отойти от говорящего.
Из перечисленных выше глаголов, кстати, 起 не употребляется с 去, только с 来.
Кстати, обратите внимание на последнее предложение, как грубо разорвано сочетание 拿去 дополнением 两个面包. Почему так?
Помните, в начале статьи мы говорили о том, что дополнение со значением места ВСЕГДА стоит до 来 и 去? А как быть с дополнением, которое значит не место, а человека или предмет?
Тут у нас есть два варианта построить предложение:
1) Если действие еще не совершено (его планируется совершить или кто-то о нем просит), дополнение лучше ставить между глаголом и комплементом направления. Поставить дополнение после 来/去 можно, но так делают редко.
2) Если речь идет об уже совершенном действии, то
Надеюсь, с простыми комплементами направления все понятно? Время переходить к составным!
Строго говоря, заканчиваться они все будут на уже знакомые нам 来 или 去, но при этом между ними и глаголом будет прятаться еще одна частичка, которая будет приносить свое значение.
3) Глагол + 上/下/进/出/回/过/起/到 + 来/去
Все это составные морфемы.
Несмотря на их сложный состав, надо просто привыкнуть к их построению и значению. Например, если человек взобрался на гору, то он 爬上, а если мы стоим на горе и он взобрался к нам, то он 爬上来. Т.е. глагол тут 爬, 上 показывает движение вверх, а 来 — к нам. Или ученик выбежал из аудитории. Основной глагол тут 跑 «бежать», при этом он покинул аудиторию 出 и двигался при этом удаляясь от нас (мы-то остались в аудитории!), значит, 去. Вместе получается 跑出去.
Посмотрите внимательно на составные морфемы, все они должны стоять после глагола. Обратите внимание, что у 起来 нет пары с 去.
Давайте вместе посмотрим еще несколько примеров употребления составных комплементов направления:
А теперь попробуйте так же тщательно разобрать словосочетания. Уверена, что после подробного перевода вопросов у вас уже не останется!
Порядок слов в предложении с составными комплементами почти такой же, как с простыми. Если дополнение значит место, оно по-прежнему ставится перед 来/去, а вот если оно значит человека или предмет, у нас появляется еще один вариант построения предложения.
Если в предложении не требуется 了, лучше всего использовать первый вариант построения предложения.
А вот и пара примеров, в которых слова со сложными комплементами кажутся вовсе не сложными, а естественными и просто необходимыми в этой ситуации!
4) Глагол + 进/出/回/过/到/上/下 + дополнение.
Как говорилось в начале, многие глаголы сами по себе имеют смысл направления, и они не требуют добавления 来 и 去. В этом случае их смысл и форма больше напоминают результативные морфемы.
А теперь попробуйте сами перевести словосочетания:
Бывает, что сложные комплементы направления передают какое-то абстрактное значение, часто не имеющее отношения к изначальному смыслу. Такие случаи мы разберем в следующей статье.
Видео:Модальные глаголы: 可以,会,得 ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌Скачать
Грамматика
Результативными глаголами называются глаголы, состоящие из двух частей:
Глагол (обозначает действие) + результат (данного действия, т.н. суффикс результативности)
В качестве результата выступают либо односложные глаголы, либо прилагательные (как односложные, так и двухсложные), например:
Глаголы:
完 – wán – означает завершенность действия, законченность
见 – jian – означает завершение восприятия чего-либо
Например:
写完,画完,听完 – закончил писать, рисовать, слушать и т.д.
看见,听见 – увидеть, услышать
Прилагательные:
好 – hǎo – достижение положительного результата
错 – cuò – совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия
清楚 – qīngchu – результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий
Например:
写好 ,做好 ,翻译好 ,准备好 – хорошо написать, хорошо сделать, перевести, подготовить
写错 ,翻译错 ,说错 – неверно написать, неверно перевести, неправильно сказать
说清楚 ,看清楚 ,写清楚 ,讲清楚 – понятно, четко сказать, ясно разглядеть, четко написать, понятно объяснить
Отрицательная форма результативных глаголов образуется с помощью отрицания 没 (有)
我没准备好这些生词 – Я не подготовил эти новые слова
Вопросительная форма результативных глаголов образуется с помощью 没有 по следующей схеме:
Подлежащее + Сказуемое с результативным глаголом + 没有
Например:
你今天看见他没有?
Результативные глаголы и дополнения
Предложения строятся по схеме:
Подлежащее + Сказуемое + пр. Дополнение
Например:
我听见了他的话 – Я услышал то, что он говорит
她挂好了画儿 – Она повесила картину
Результативный глагол 给 gěi принимает только косвенное дополнение:
送给他 – Подарить ему
寄给他 – Отправить ему
Результативный глагол 在 zài принимает после себя только обстоятельство места:
住在上海 – жить в Шанхае
Результативный глагол 住 zhù (обозначает переход в устойчивое состояние) принимает после себя либо прямое дополнение, либо без дополнения, а обстоятельство места выносится вперед:
记住他说的话 – Запомнить его слова
在工厂门口 前边停住 – Остановиться у ворот завода
Результативный глагол 到 dào может принимать после себя:
Прямое дополнение: 买到一件衬衫 – Купить одну рубашку
Обстоятельство места: 来到电影院 – Прийти в кинотеатр
Обстоятельство времени: 看到十二点 – Смотреть до 12 часов
При наличии прямого дополнения и обстоятельства времени глагол дублируется!
Такие предложения будут строиться по схеме:
Подл. + Сказуемое + Прям. Дополн. + Сказуемое + Обст-во времени
Например:
Я писал иероглифы до трех часов – 我写汉字写到三点
Я читал книгу до утра – 我看书看到早上
Возможность и невозможность совершения действия
Результативные глаголы, употребляясь со служебными словами 得 и 不, образуют так называемые формы возможности или невозможности совершения действия.
Например:
我听懂了 他说的话 – Я понял то, что он говорит (простое предложение с результативным глаголом)
我听得懂他说的话 – Я могу понять то, что он говорит
我听不懂他说的话 – Я не могу понять то, что он говорит; я не понимаю то, что он говорит
Вопросительная форма: Гл. + 得 + результ. гл. + Гл. + 不 + результат. гл.
Например:
这篇课文你翻译得了翻译不了?
Ты сможешь перевести этот урок?
Иногда дополнительный член возможности и модальные глаголы 能,可以 употребляются одновременно:
Некоторые примеры:
坐得下 /坐不下 – Поместятся (сидя), дословно: усядутся/не поместятся, не усядутся
他已经跑不动了 – У него уже нет сил бежать
我自己拿得动这些东西 – Я сам могу нести эти вещи
Отличие степени от возможности:
Из-за использования частицы 得 предложения возможности можно легко перепутать с предложениями степени.
Сравните:
他写字写得好 – Он пишет иероглифы хорошо (степени)
他写得好字 – Он может хорошо писать иероглифы (возможности).
Различия:
1) Возможность постановки наречий
В предложениях степени:
Возможна постановка наречий – 他写字写得很好 (最好 и т.д.)
В предложениях возможности:
Постановка наречий невозможна.
2) Отрицательная форма
В предложениях степени: 他写字写得不好
В предложениях возможности: 他写不好字
3) Вопросительная форма
В предложениях степени: 他写字写好不好?
В предложениях возможности: 他写得好写不好字?
Список всех результативных глаголов с примерами
Прилагательные
好 – hǎo (достижение положительного результата хорошо)
Примеры: 写好 (хорошо написать), 做好 (хорошо сделать), 翻译好 (перевести), 准备好 (подготовить), 说好 (договориться)
对 – duì (правильность совершения действия, верно)
Примеры: 说对 (верно сказать), 写对 (верно написать), 回答对 (верно ответить), 翻译对 (правильно перевести), 做对 (верно сделать)
错 – cuò (совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия)
Примеры: 写错 (неверно написать), 翻译错 (неверно перевести), 说错 (неправильно сказать), 买错 (купить не то, что надо), 走错 (пошел не туда, куда надо), 听错 (ослышаться)
清楚 – qīngchu (результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий)
Примеры: 说清楚 (понятно, четко сказать), 看清楚 (ясно разглядеть), 写清楚 (четко написать), 讲清楚 (понятно объяснить)
惯 – guàn (привычка)
Примеры: 住惯 (привык жить), 吃惯 (привык есть)
Глаголы
见 – jian (означает завершение восприятия чего-либо)
Примеры: 看见 (увидеть), 听见 (услышать)
开 – kāi (начало действия, раскрытие чего-либо, открывание чего-либо)
Примеры: 打开 (включить, открыть), 坐开 (хорошо расположиться), 笑开 (засмеяться)
住 – zhù (обозначает переход в устойчивое состояние)
Примеры: 记住他说的话 (запомнить его слова), 在工厂门口前边停住 (Остановиться у ворот завода), 关住 (закрыть), 难住 (озадачить)
会 – huì (уметь, научиться, т.е. обретение какого-либо навыка)
Примеры: 学会 (выучиться, научиться), 念会 (суметь прочитать)
懂 – dǒng (понимать, усваивать)
Примеры: 看懂 (понять, прочитать и понять), 听懂 (понять на слух)
到 – dào (достижение результата, дойти, достигнуть)
Примеры: 买到一件衬衫 (купить одну рубашку), 来到电影院 (прийти в кинотеатр), 看到十二点 (смотреть до 12 часов)
在 – zài (жить, находиться в)
Примеры: 住在上海 (жить в Шанхае), 放在 (положить в), 写在 (написать в), 忘在 (забыл в)
给 – gěi (дать кому-либо, совершить действие по отношению к кому-либо)
Примеры: 给送给他 (подарить ему), 寄给他 (отправить ему), 还给 (вернуть кому-либо), 卖给 (продать кому-либо)
走 – zǒu (уходить)
Примеры: 拿走 (унести), 跑走 (убежать)
晚 – wǎn (опоздать, припоздниться)
Примеры: 来晚 (прийти поздно, опоздать)
成 – chéng (переход из одного состояния к другому)
Примеры: 翻译成俄语 (перевести на русский язык)
作 – zùo (в качестве)
Примеры: 叫作 (назвать…), 看作 (рассматривать в качестве…)
Видео:ТОП 30 ГЛАГОЛОВ КИТАЙСКОГО | Самые употребляемые глаголы в китайском | Китайский для начинающихСкачать
Грамматика
Видео:Модификатор результата | ГРАММАТИКА HSK 2Скачать
Переносное значение комплементов направления
Фев 11, 2020 | 0 комментариев
Мы уже разобрали, что такое результативные морфемы, комплементы направления и возможности. Давайте подробнее рассмотрим, какие переносные значения могут появляться у комплементов направления!
Видео:Глаголы 去 и 来 ✌ УЧУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ✌ Школа Динары Мин ✌Скачать
Сравнительные конструкции с 有 и 跟……一样
Дек 7, 2017 | 0 комментариев
Сравнение в китайском языке может быть двух видов: Когда мы указываем на разницу между предметами Когда мы показываем, одинаковые предметы, или нет. Мы продолжаем разговаривать про первый тип сравнения, но если вы пропустили статью про 比, обязательно прочтите! Часто.
Видео:Результативные глаголы в китайском языкеСкачать
Сравнительные конструкции с 比
Дек 6, 2017 | 0 комментариев
Видео:Китайский с нуля. Урок 10. Важные китайские глаголы.Скачать
Комплемент с предлогом
Сен 26, 2017 | 0 комментариев
Вам знакомы сочетания типа 放在书包里, 送给父母 или 来自不同国家? Задумывались, почему тут предлог стоит не ДО глагола, как мы привыкли, а ПОСЛЕ? Давайте в этом разберемся. Обычно предлоги с существительными стоят до глагола и считаются обстоятельствами. Так, например, дело обстоит.
Видео:ЕГЭ 2020: Китайский язык 🇨🇳 Модальные глаголыСкачать
Комплемент возможности 可能补语
Авг 2, 2017 | 0 комментариев
Видео:Китайский по скайпу: Результативные глаголы в китайском языкеСкачать
Комплементы направления 趋向补语
Июн 27, 2017 | 0 комментариев
Видео:ТОП 10 ГЛАГОЛОВ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕСкачать
的,得,地: Китайский в три дэ
Дек 23, 2016 | 1 комментарий
的,得 и 地 похожи в одном: все трое произносятся «de». Используются они по-разному, и отличить их совсем не сложно. Однако сейчас, когда мы печатаем иероглифы и не особенно проверяем, какое «дэ» нам вставил компьютер, именно они становятся показателем культурности.
Видео:Урок 2. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Китайские глаголы 有 / 在. Елена ШипиловаСкачать
就 в китайской грамматике
Ноя 11, 2016 | 0 комментариев
Китайский язык прекрасен тем, что многие слова в нем могут быть как глаголом, так и существительным, а иногда еще и прилагательным. Наверное, чтобы уравновесить все прекрасное ужасным, в нем также есть слова, у которых 5, 10, а иногда 20 разных значений и случаев.
Видео:ОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯСкачать
Результативные морфемы в китайском языке
Окт 5, 2016 | 0 комментариев
Видео:3 год обучения-Урок11-Результативные морфемыСкачать
让、请、叫 и компания: Последовательно связанное предложение
Сен 27, 2016 | 0 комментариев
Последовательно связанное предложение, оно же 兼语句 jiānyǔjù. Вы с ними, конечно, знакомы. 老师让我们安静地做练习。Учитель велел нам молча делать упражнения. 我请你吃饭,好吗?Я приглашу тебя поесть, хорошо? 她不叫你跟她一起去。Она не звала тебя с собой. Это такие предложения, в которых два глагола.
Видео:Результативные глаголы. Результативные морфемы.Скачать
正在 и 着: всё, что вы хотели знать о действии в процессе
Сен 22, 2016 | 0 комментариев
Надеюсь, всем хорошо знакома конструкция 正在 zhèngzài … 呢 ne. Кратко напомню основные правила. 正在 … 呢 показывает, что какое-то действие в процессе, оно длится. 我正在看书呢。- Я читаю книжку (Я в процессе чтения). Конструкция может использоваться как целиком, так и по частям.
Видео:Урок 1. Китайский язык за 7 уроков для начинающих. Глагол-связка 是. Елена ШипиловаСкачать
离合词: Глагольно-объектные конструкции в китайском языке
Сен 9, 2016 | 0 комментариев
Видео:Грамматика китайского языка. Модальные глаголы 应该 и 得. Особенности употребленияСкачать
Всё о первом дэ (的)
Сен 2, 2016 | 0 комментариев
Видео:Модификатор результата | ГРАММАТИКА HSK 3Скачать
Выделяем главное с помощью конструкции 是 … 的
Авг 11, 2016 | 0 комментариев
Видео:ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА | простое направление движенияСкачать
Направления в китайском языке
Авг 4, 2016 | 0 комментариев
Куда ты идешь? Где моя трость? В каком шкафу мои деньги? … и прочие, более употребляемые, вопросы не задать, если не знать слова направления в китайском языке. Это не только общеизвестные 上,下 и их собратья, это еще и «находится от…», «в направлении…». Но давайте все.
Числа в китайском языке
Авг 2, 2016 | 0 комментариев
Эта таинственная 了
Июл 27, 2016 | 0 комментариев
了 (le) кажется чем-то непостижимым. То она ставится после глагола, то в конце предложения, а порой их две сразу! Вам говорят, что она не может стоять после отрицания 没, а в тексте видим 没有了. Но мне не нравится слово «стоит». Кто ее туда поставил? Мы что, занимаемся.
Модальные глаголы в китайском языке
Июл 20, 2016 | 0 комментариев
Предложные конструкции
Июл 15, 2016 | 0 комментариев
Всё, что нужно знать о вопросах в китайском языке
Июл 11, 2016 | 0 комментариев
Первые слова на чужом языке, конечно, носят утвердительный характер: «Я хочу это, я не хочу то». Но скоро нам становится нужно узнать, «как» или «куда» ехать, «с кем» и «где» обедать, «сколько» и «кто» платит. К счастью, китайская грамматика проста, и для построения.
«И тебя посчитали» или всё, что нужно знать о счетных словах
Июл 7, 2016 | 0 комментариев
В русском языке есть замечательное слово «штука». Мы говорим «80 штук», «5 штук», но никогда не говорим, например, «5 штук книг». А вот китайцы говорят. После числа обязательно будет стоять специальное счетное слово. Счетных слов много, и все они показывают, к какому.
10 грамматических конструкций, которые сдадут за тебя HSK 3
Июл 5, 2016 | 0 комментариев
Время в китайском языке
Июн 30, 2016 | 0 комментариев
Как оценить все на свете, используя правильную грамматику
Июн 21, 2016 | 0 комментариев
Основа китайской грамматики или с чего надо начать изучение китайского языка вообще
Июн 8, 2016 | 0 комментариев
Чем отличается китайский язык от европейских? Иероглифы? Тоны? Конечно, да. Но есть в китайском языке еще одна особенность, про которую нельзя забывать. Китайский язык относится к группе изолирующих языков. Если не вдаваться в лингвистические дебри, это значит, что.
Как подружиться с китайской грамотой и сдать HSK
Май 11, 2016 | 0 комментариев
Строго говоря, то, что называют грамматикой китайского языка и то, что необходимо выучить при подготовке к HSK, далеко не все является грамматикой. В общем и целом, ее можно разделить на три группы: собственно грамматика, грамматические конструкции и слова. Собственно.