cáput – голова, головка
cérebrum – головной мозг
cérvix, có́llum – шея, шейка
distális – дистальный (более удаленный от центра)
dórsum – спина, спинка, тыл
dorsális – дорсальный, спинной, тыльный
frontális – фронтальный, лобный
laterális – латеральный, боковой
proximális – проксимальный (ближайший к туловищу)
skéleton, sceleton – скелет
thórax – грудная клетка
trúncus – туловище, ствол
ventrális – вентральный (передний)
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Прочтите анатомические термины: ángulus sphenoidális клиновидный угол, artéria stylomastoídea шило-сосцевидная артерия, sinus maxilláris верхнечелюстная пазуха, соrpus maxíllае тело верхней челюсти, саnáles alveoláres альвеолярные каналы, cáuda раncréatis хвост поджелудочной железы, arcus vértebrае дуга позвонка, рedículus аrcus vértebrae ножкa дуги позвонка, crista sacrális media средний крестцовый гребень, lа́minа mediális ргосéssus pterygoídei медиальная пластинка крыловидного отростка, vértebrae thorácicae грудные позвонки, regiónes membri superióris области верхней конечности, hiátus sacrális крестцовая щель, а́рех раrtis реtrósае верхушка каменистой части, ареrtúra thorácis inférior нижняя апертура грудной клетки, júga alveolária альвеолярные возвышения, nervus hypoglóssus подъязычный нерв, línea núchae inférior нижняя выйная линия, рrocéssus pterygoídei крыловидные отростки, fácies diaphragmática диафрагмальная поверхность, séptum sínuum sphenoidálium перегородка клиновидных пазух, régio inguinális déxtra правая паховая область, márgo línguae край языка, réte génus аrticulárе коленная суставная сеть, pars nasális носовая часть, саnalículus chórdae týmpani каналец барабанной струны, ареrtúra еxtérna аquaedúctus vestíbuli
наружная апертура водопровода преддверия, соrpus húmeri тело плечевой
кости, соlúmnа vertebrális позвоночный столб, skéleton thorácicum скелет грудной клетки.
Занятие 2
ПРАВИЛА УДАРЕНИЯ. ДОЛГОТА И КРАТКОСТЬ СЛОГОВ.
NВ! В латинских словах ударение не ставится на последнем слоге. Ударение
ставят на второй слог (вторую гласную) от конца слова, если он долгий. Если
же второй слог (вторая гласная) краткий, то ударение ставится на третьем слоге (третьей гласной) от конца, независимо от того, долгий он или краткий.
Долгота обозначается ( ‾ ): а̄
Краткость обозначается ( ̆ ): ӑ
Долгие слоги
1. Второй слог от конца слова долгий, если в его состав входит дифтонг: gangrae ̄na — отмирание, реritоnае̄um — брюшина, diaēta. NB! Гласная е, заменившая дифтонг, сохраняет его долготу: trachaēa — trасhе̄а(дыхательное горло), peronaēus — perone ̄us (малоберцовый), glutaēus – glutēus( ягодичный).
2. Всегда долгие суффиксы прилагательных: — a ̄ l , -а̄ r , -а̄ t , — i ̄n, — o ̄ s , — i ̄v, -ūr: latera ̄ lis — боковой, muscula ̄ ris — мышечный, quadra ̄ tus — квадратный, palati ̄ nus -небный, adipo ̄ sus — жировой.
3. Вторая гласная от конца слова долгая, если она стоит перед двумя согласными или перед согласными х или z: columna (столб), abscēssus (нарыв), circumflēxus (огибающий), glycyrrhīza( солодка).
4. В некоторых греческих словах (обычно это прилагательные,
оканчивающиеся на — g e ̄ us гласная е долгая, так как заменила греческую букву
(эта): pharyngēus (глоточный), coccygēus( копчиковый), laryngēus (гортанный).
Краткие слоги
1. Всегда краткие уменьшительные суффиксы — o ̆ l, — u ̆ l у существительных и
суффиксы — i ̆с, -ӑс у прилагательных: ossicŭlum (косточка), musсŭlus(мышца), capitŭlum (головка), аlveŏlus (альвеола), zygomatĭcus( скуловой), iliăcus (подвздошный).
2. Вторая гласная от конца слова краткая, если она стоит перед другой гласной: сranĭum (череп), fаcĭеs(поверхность, лицо), labĭum (губа), parĭes (стенка), inflammatĭo (воспаление).
3. Вторая гласная от конца слова краткая, если она стоит перед диграфом (ch,
ph, th, rh) или перед сочетаниями букв b, d, р, t, с + l или r:
stоmӑсhus (желудок), vеrtӗbrа (позвонок), сhоlеdо̆сhus(желчный), anhy̆drus (безводный).
NB ! В некоторых случаях ударение проверяют по словарю!
gingīva, sutūra, meātus lamĭna, encephălon, tunĭcа
Определив долготу или краткость второго слога ( второй гласной ) от конца слова , поставьте ударение: venosus, lateralis, posterior, transversus, instrumentum, impressio, articulatio, medius, mentalis, basilaris, cuticula, premolaris, phalangeus, ligamentum, reflexus, caries, tuberculum, palpebra, nodulus, quadruplex, complexus, cellula, columna, cerebellum, ischiadicus, trochanter, lymphaticus, ovalis, membranaceus, valvula, tympanicus, internus, cardiacus, linea, recessus, monolithus, oryza, radicula.
Упражнения .
1.Прочтите двусложные слова: femur бедро, arcus дуга, atlas первый шейный позвонок, bursa сумка, bulbus луковица, sternum грудина, barba борода, cauda хвост,vena саvа полая вена, соrnu рог, рожок, collum шейка, costa ребро, minor малый, manus кисть руки, larynx гортань, sella седло, vomer сошник, арех верхушка, ramus ветвь, corpus costae тело ребра, corpus sterni тело грудины.
2.Определив долготу или краткость предпоследнего слога, поставьте ударение в словах:
arcus vertebrae дуга позвонка, patella надколенник, medulla ossium костный
мозг, ligamentum связка, mеmbrum inferius нижняя конечность, epigastrium надчревье, соchlеа улитка, processus transversus поперечный отросток, facies poplitea подколенная поверхность, ductus choledochus желчный проток, соrpus mахillае тело верхней челюсти, quadruplex четвертной, periosteum надкостница, palpebra superior верхнее веко, сеrebrum большой (головной) мозг.
3.Учитывая долготу и краткость суффиксов, поставьте ударение: incisura vertebralis позвоночная вырезка, mentalis подбородочный, clavicularis ключичный, fossa glandulae lacrimalis ямка слезной железы, fossa pterygopalatina крыло-небная ямкa, foramen spinоsum остистое отверстие, sulcus pulmonalis легочная борозда, pars squamosa чешуйчатая часть, processus zygomaticus скуловой отросток, incisura supraorbitalis надглазничная вырезка, incisura mandibulае вырезка нижней челюсти, hyomandibulаris подъязычно- нижнечелюстной, сribrosus решетчатый, реlvinus тазовый, glomerulus клубочек, foveolae granulares зернистые ямочки, hamulus pterygoideus крыловидный крючок, geniculum коленце.
4. Прочтите, соблюдая правила ударения, обращаясь в необходимых случаях к словарю: myologia миология, osteologia остеология, trachea трахея, gingiva десна, реronaeus малоберцовый (нерв, мышца), cartilagineus хрящевой, саrpeus запястный, gluteus ягодичный, pylōrus привратник, реroneum брюшина, metathalămus метаталамус (часть мозга позади зрительного бугра), glossopharyngeus языко-глоточный, os coccygis копчиковая кость, копчик, os palatinum небная кость, ala vоmĕris крыло сошника, lamĭna horizontаlis горизонтальная пластинка, orbita oculi глазница, pars duоdеni часть двенадцатиперстной кишки, аrticulatio sасrососсуgеа крестцово-копчиковый сустав, orgănon gustus орган вкуса, nervus trigemĭnus тройничный нерв, labyrinthus ethmoidalis решетчатый лабиринт, corpus mandibulae тело нижней челюсти, geniсulum canalis facialis коленце лицевого канала, minimus наименьший, dens incisivus pезцовый зуб, резец; incisurа cardiaca сердечная вырезка; genĕsis генез, происхождение, развитие.
5. Выделите предпоследний слог, определите его долготу или краткость,поставьте ударение: diрlоё диплоэ, septum nasi osseum костная перегородка носа, concha nasаlis superior верхняя носовая раковина, ramus hyoideus подъязычная ветвь, lineae transvеrsae поперечные линии, fissurа transversa cerebri поперечная щель большого (головного) мозга, angulus mastoideus сосцевидный угол, condylus occipitalis затылочный мыщелок, fovea trochlearis блоковая ямка, nucleus pulposus студенистое ядро, os trapezoideum трапециевидная кость, ligamentum longitudinale anterius передняя продольная связка, recessus subpopliteus подколенное углубление, nervus laryngeus inferior нижний гортанный нерв.
- Linea ударение в слове
- Linea на латинском ударение
- LINEA
- Смотреть что такое LINEA в других словарях:
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- Транслитерация
- Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
- Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Linea на латинском ударение
- LINEA
- Смотреть что такое LINEA в других словарях:
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- LINEA
- Транслитерация
- Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
- Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения
- 📹 Видео
Видео:Как ставить ударение в словах? 5 способов постановки ударенияСкачать
Linea ударение в слове
Видео:Видеоурок #6. Как правильно ставить ударение в латинских словах?Скачать
Linea на латинском ударение
Видео:Как поставить ударение и разделить слово на слогиСкачать
LINEA
Смотреть что такое LINEA в других словарях:
LINEA
f 1) линия, черта linea retta / curva — прямая / кривая линия linea a piombo — линия отвеса linea verticale — вертикальная линия, вертикаль; отвесная линия linea spezzata — ломаная (линия) linea a tratti e punti — штрихпунктирная линия linea di fede — 1) линия начала отсчёта 2) указательная метка (напр. микрометра) 3) волосок счётной линейки linea di immersione мор. — грузовая ватерлиния linee e punti — тире и точки (в азбуке Морзе) tirare una linea — провести черту 2) pl контуры, очертания linee architettoniche — очертания здания 3) линия, рубеж, граница linea di confine — пограничная линия linea di demarcazione — демаркационная линия linea divisoria — разграничительная линия linea delle nevi persistenti / perpetue — граница вечных снегов linea equinoziale — экваториальная линия linea d’orizzonte — линия горизонта linea doganale — таможенная граница 4) путь, линия linea ferroviaria — железнодорожная линия linea tranviaria — трамвайная линия linea aerea — авиалиния, воздушная трасса servizio di linea — регулярное (воздушное, морское) сообщение 5) линия (связи, электропередачи); цепь; шина linea di comunicazione — линия связи linea urbana — городская (телефонная) линия linea interurbana — междугородная линия связи linea (elettrica) ad alta tensione — высоковольтная линия linea aerea — воздушная (электро)линия, воздушная проводка mettere in linea — соединить (по телефону) resti in linea! — не бросайте трубку! è caduta la linea разг. — связь прервана in linea вчт. — подключённый fuori linea вчт.— 1) автономный 2) отключённый 6) воен. линия; рубеж; цепь, развёрнутый строй prima linea — первая линия / позиция seconda linea — второй эшелон (обороны) linea difensiva / di difesa — оборонительная линия essere sulla linea del fuoco — быть на передовых позициях, быть на линии огня essere in prima linea — быть на передовом рубеже / в первых рядах arma di linea — пехота soldato di linea — пехотинец in linea di battaglia — в боевом порядке su tutta la linea — по всему фронту 7) строка, строчка 8) родословная линия discendente in linea retta / collaterale — потомок по прямой / побочной линии 9) перен. линия, направление linea di condotta — линия поведения essere in linea — придерживаться определённой линии (чаще полит.) una linea (d’azione) facile — линия наименьшего сопротивления in linea — в соответствии in linea disciplinare — в дисциплинарном порядке in linea d’amicizia — по-дружески in linea di principio — в принципе, принципиально a grandi linee, nelle linee generali, in linea di massima — в общем и целом, в принципе; в общих / в основных чертах su tutta la linea — полностью; во всех отношениях 10) тех. конвейер 11) linea di produzione — производственная линия linea di saldatura — линия сварки (производственная) 12) пропорция, линия (тела, костюма) mantenere la linea — соблюдать гармонию / пропорцию linea d’un vestito — покрой костюма avere una bella linea — 1) иметь красивый покрой 2) быть стройным conservare / tenere la linea — сохранять фигуру; следить за фигурой; быть в форме / в норме perdere la linea — растолстеть, располнеть, пополнеть 13) спорт линия linea di battuta / di tiro — линия подачи (в волейболе) linea laterale / di fallo — боковая линия linea di fondo — 1) линия ворот (в футболе) 2) задняя линия (в теннисе) linea d’attacco / di difesa — линия нападения / защиты linea mediana — средняя линия linea di partenza — стартовая линия; старт linea d’arrivo — линия финиша, финиш 14) серия, партия (изделий, товаров) 15) тон un profumo di linea maschile — духи с ярко выраженным / характерным «мужским» запахом • Syn: tratto, verso, riga, frego, filo; direzione; foggia, contorno, sagoma, forma; fronte, termine, livello; lignaggio; fronte (di combattimento) •• linea calda / rossa — прямой провод, «горячая линия» avere qualche linea di febbre — слегка температурить in linea d’aria — по воздуху, по прямой, напрямик Итальяно-русский словарь.2003. смотреть
LINEA
līnea, ae f. [ linum ]1) льняная нить, нитка, шнурок (nectere lineas Vr) l. dives M и l. margaritarum Dig — нитка жемчуга2) сеть, тенёта (ferae lineis . смотреть
LINEA
f линия (linea) linea albalinea anocutanealinea arcuatalinea ascellare anteriorelinea ascellare medialinea ascellare posteriorelinea asperalinea di demarcazionelinea epifisarialinea glutea anteriorelinea glutea inferiorelinea glutea posteriorelinea ileopettinealinea inferiore della nucalinea intercondiloidealinea interspinosalinea intertrocantericalinea mammillarelinea medianalinea mediana anteriorelinea mediana posteriorelinea miloioidealinea del muscolo soleolinea nucale inferiorelinea nucale superiorelinea nucale supremalinea obliqualinea parasternalelinea paravertebralelinea puralinea scapolarelinea semilunarelinea sternalelinea temporale inferiorelinea temporale superiorelinea terminalelinea trapezoidealinea visiva. смотреть
LINEA
• Application-form top, perhaps • Election Day choice • First area to fill in on a form • First fill-in on some IRS forms • First part of a tax form •. смотреть
LINEA
1) шнур, margaritarum (1. 26 D. 35, 2. 1. 53 § 25 D. 47, 2. cf. 1. 27 § 30 D. 9, 2. 1. 40 § 2 D. 34, 4).2) правило (1. 29 D. 41, 1).3) линия родства (родственники по прямой и по боковой линии) (1. 9 D. 38, 10);qui ex transversa linea veniunt (1. 21 C. 3, 28. 1. 10 C. 5, 9. 1. 11 C. 6, 59. cf. 1. 2 C. 6, 61); linea legitima (1. 15 § 3 C. 6, 58. 1. 5 C. 8, 49. 1. 4 C. 10, 10). смотреть
LINEA
f1) линия 2) стиль, стилистическое решение •- linea d’arresto- linea di assemblaggio- linea di catena- linea della cintura- linea di giunzione- linea d. смотреть
LINEA
линия linea di produzione — производственная/технологическая линия loro/nostre/vostre linee — счёт лоро/ностро/востро linea dei prezzilinea del bilanciolinea delle possibilità di produzionelinea di caricolinea di consumolinea di creditolinea di montaggiolinea di prodottilinea ferroviarialinea telefonica. смотреть
LINEA
Linea: übersetzung Linẹa die, -/-s, alte spanische Längeneinheit, 1 Linea = 1,93 mm (in Südamerika mit abweichenden Werten).
LINEA
linea: translationLinear marking on carapace [Moore and McCormick, 1969].Linear marking on carapace. (Pl. lineae) [McLaughlin, 1980].
LINEA
f 1) линия, черта 2) граница, предел • linea costieralinea di demarcazionelinea doganalelinea di equidistanzalinea ferroviarialinea medianalinea di miralinea di navigazionelinea di parentela. смотреть
LINEA
linea: translation n.; pl. lineae [L. linea, line] Linear markings or structures.
LINEA
линейка (оттиск), трасса, строка, тракт, черта
LINEA
линия линия связи 3)линия электропередачи 4)направление 5)путь 6)ручей 7)ряд 8)строка 9)строчка 10)черта 11)штрих
LINEA
мед.сущ. линия Англо-русский медицинский словарь.2012.
Видео:Латинский язык. Lingua Latina. Латинское ударение Практические правилаСкачать
Транслитерация
Видео:СЛОГОРАЗДЕЛ В ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ (УДАРЕНИЕ. ДОЛГОТА СЛОГА)Скачать
Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит .
Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
Пример | Результат |
---|---|
Lingua LATINA | [лингва лятина] |
- Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū; â ê î ô û; ă ĕ ĭ ŏ ŭ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě; œ æ; ў ỹ ȳ; ё:
Пример | Результат |
---|---|
De poētā claro | [дэ поэта кляро] |
aёr | [аэр] |
- Латинская буква j во всех позициях передается как [й]. Учитывается возможность использования буквы i вместо j.
Пример | Результат |
---|---|
jus и ius | [йус] |
majoris и maioris | [майорис] |
conjunx и coniunx | [конйункс] |
- В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ], знак ў — неслоговой звук [у]. Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х, вместо знака ў — знак в. Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h].
Пример | Результат |
---|---|
heu |
- Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетания ti;
- не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- не учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед u транслитерируются как [ку], [нгу], в остальных случаях — как [кв], [нгв];
- сочетание ae транслитерируется как [э], oe — как [ӭ]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [кикатрикэс] |
serōsus | [сэросус] |
justitia | [йуститиа] |
censor | [кэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтатио] |
lingua | [лингва] |
unguuntur | [унгунтур] |
aqua | [аква] |
sequuntur | [сэкунтур] |
poenae | [пӭнэ] |
- употребление u вместо вместо v не поддерживается :
Не следует вводить | Следует вводить | ||
---|---|---|---|
uocaui | [уокаўи] | vocavi | [вокави] |
uult | [уульт] | vult | [вульт] |
- Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнзор] |
plasma | [плязма] |
exaltatio | [эгзальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
- если после нее в слове имеются сочетания th, ph, rh, ch, sm или буквы y, z;
- если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:
Пример | Результат |
---|---|
philosophia | [филёсофиа] |
haemopoēsis | [гˣэмопоэсис] |
Воспользуйтесь правилом:
В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y, z и сочетания th, ph, rh, ch, sm буква s между гласными всегда читается как [с]: hypophy sis [гˣипофи сис].
- Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
- в формах слова sua:
Пример | Результат |
---|---|
sua, suae, suam, suā | [суа, суэ, суам, суа] |
suārum, suis, suas | [суарум, суис, суас] |
- в формах на -nti-um:
Пример | Результат |
---|---|
dentium | [дэнтиум] |
ornantium | [орнантиум] |
- в формах сравнительной степени на -t-ior-:
Пример | Результат |
---|---|
sapientioris | [сапиэнтиорис] |
- в сочетании eu в конце слова перед m, s:
Пример | Результат |
---|---|
meus | [мэус] |
meum | [мэум] |
- в формах на -e-und-:
Пример | Результат |
---|---|
transeundo | [трансэундо] |
- если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
Пример | Результат |
---|---|
chromosoma | [хромосома] |
- Ударения не расставляются.
Воспользуйтесь правилами:
- В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
- В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
- В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
- если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́-do [ок-ци́-до], the-sáu-rus [тэ-са́ў-рус];
- если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ-dus [ли́-кви-дус];
- если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gís—ter [ма-ги́с-тэр];
- если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-ti—o [на́-ци-о].
© Кафедра классической филологии БГУ, .
В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна!
Похоже, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer. Некоторые страницы могут отображаться неправильно. Кроме того, использование устаревшего браузера повышает риск взлома Вашего компьютера. Пожалуйста, обновите браузер!
Видео:На какой слог ставится ударение в слове "договор"?Скачать
Linea на латинском ударение
- ЖАНРЫ 360
- АВТОРЫ 278 748
- КНИГИ 658 811
- СЕРИИ 25 263
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 614 959
Прежде чем научиться читать медицинские термины, а тем более, самим их выстраивать и записывать, ознакомимся с алфавитом.
Итак, шаг первый: алфавит.
Большинство из вас в школе изучали английский язык. Есть среди вас и те, кто знаком с немецким языком, а кто-то, вероятно, имел дело с французским.
Все три упомянутых европейских языка используют латиницу, т.е. буквы латинского алфавита. Только называются они в изучавшихся вами языках по-разному.
Пожалуй, ближе всего к названиям латинских букв наименования букв немецкого алфавита.
Учим латинский алфавит.
цэ (изучавшие французский язык, не допускайте ошибки в данной позиции: не «сэ», а «цэ»: витамин С) .
дэ (без специфики английского произношения, как если бы вы называли букву «д» русского алфавита)
среднее между «га» и «ха» (х/г) (украинский вариант «г», либо подобный тому, что мы произносим в немецком глаголе «haben»)
ку (ни в коем случае не «кью» и не «кю», а «ку», как говорит герой Е.Леонова в фильме «Кин-дза-дза»)
тэ (без специфики английского произношения, как если бы вы называли букву «т» русского алфавита)
у (просьба к изучавшим французский язык: не французское [u], а русское «у»!)
вэ (изучавшие немецкий язык, внимание: не «фау», а как буква «в» русского алфавита!)
ипсилон (не «игрек»)
Для вас не составило труда выучить латинский алфавит. Вы поняли, что не нужно имитировать произношение иностранных языков, с изучением которых вы столкнулись в школе. Вы произнесли название всех букв в соответствии с существующими произносительными нормами русского языка. Вы учли комментарий к восьмой букве – «Hh». Вы преодолели некоторые стереотипы, приобретенные в школе в ходе изучения современных иностранных европейских языков, алгебры, физики («Xx», «Yy», «Zz»; «Dd», «Tt», «Qq», «Uu»). Вы обратили внимание на отсутствие в латинском алфавите буквы «Ww»: у древних римлян ее не было.
Зная буквы, по сути, уже можно читать. Однако для новичка в латыни могут возникнуть сложности психологического порядка. Например, погружающиеся в изучение английского языка заучивают слова вместе с их транскрипцией, т.к. написанное сильно отличается от того, как это написанное должно быть произнесено при прочтении. Есть некоторые неудобные моменты и для изучавших французский язык, поскольку данный язык является чемпионом среди современных европейских языков по количеству нечитаемых букв, особенно на конце слов. Пожалуй, в наиболее благоприятном положении оказываются те из будущих докторов, кто имел дело с немецким языком, поскольку в нем ситуация с чтением близка к той, что характерна для латинского языка. Для латыни свойственно следующее: по большому счету произносится вслух все, что написано, и прочтение букв легко сопоставимо с тем, как они называются в алфавите. Давайте в этом лично убедимся, прочитав ряд следующих слов:
Ad [ад], bis [бис], bos [бос], da [да], dens [дэнс], dum [дум], et [эт], humus [(х/г)умус] (Вы уже убедились, что все просто, далее нет необходимости в расшифровке, читаем сами), est, fel, flos, hos, ibi, lien, mors, nil, nihil, non, nos, os, pars, per, post, pes, ren, res, splen, sub, sunt, tres, vas, ut.
Предлагаемые в этом упражнении слова прозвучат для вас знакомым эхом, поскольку латынь длительное время являлась и продолжает являться в наши дни источником заимствований как повседневного, так и специального назначения. Итак, читаем и узнаем: (значком ` выделено место ударения)
alvèolus, ànimal, аorta, anatomia, Antonius, Argèntum, argumèntum, Aristoteles, artèria, àstra, Atropinum, Àurum, Belladonna, bonus, Bromum, Bàrium, diabètes, diagnosis, diàmeter, dominus, ègo, emùlsum, fàbula, Fèrrum, finis, forma, fortùna, fundamentàlis, gastritis, Germània, globus, gloria, glàdius, gràmma, grànula, hepatitis, hèrba, hèrpes, Hispània, historia, homo sàpiens, honor, humànus, imprèssio, instrumèntum, Insulinum, Iodum, Itàlia, Kàlium, Lanolinum, linea, logopedia, làpsus, lùna, magister, màter, membràna, memoria, Nàtrium, natùra, nèmo, nèrvus, neuralgia, niger, nomina, nùmerus, opus, Ovidius, pasta, pàter, pàtria, Plùmbum, pneumonia, podalgia, professores, prognosis, pùlmo, pulmonologia, pùlsus, règio, skèleton, tabulètta, terminologia, tèrra, tràuma, Valeriàna, Vaselinum, vèna, verbàlis, vita, Vitaminum.
Вы справились с чтением. Теперь закрепите результат: прочитайте второй и третий раз, а если чувствуете в том необходимость, то и четвертый, и пятый.
Шаг второй: особенности чтения некоторых букв и буквосочетаний.
Будем знакомиться с этими особенностями постепенно. Учтем первые три из них:
«Х» – «кошачья» буква. Ее читают так, как подзывают кота: [кс] (кс-кс-кс-кс!): radix (радикс) – корень; mistax (мистакс) – усы, sex (секс) – биологический пол.
«С» читается главным образом как [к]: сaput (кàпут) – голова, crus (крус) – голень.
Лишь в двух случаях «с» нужно читать как [ц]: перед [i] и [e]. Остается выяснить, что в латинском языке читается как [i] и [e]. Безусловно, это буквы «i» и «e»: сito (цито) – быстро, cerebrum (цèребрум) – мозг. Но кроме своей собственной буквы «i», латинский алфавит располагает знаком греческого происхождения – «y» (ипсилон), знакомой Вам из уроков физики, алгебры как «игрек». На французском «игрек» означает «и» греческое». Получается, что «у» – это та же буква «i», только писаться она будет в словах, заимствованных из греческого языка, и буква «с» перед ней будет читаться тоже как «ц»: cystis (цистис) – пузырь, cylindricus (цилиндрикус) – цилиндрический, Сyanidum (цианидум) – цианид.
Буквосочетания «ае» и «ое» читаются как [э]: aegrotus (эгротус) – больной, oedema (эдèма) – эдема, отек. (Имеются исключения: «amoeba» читается как «амёба»). Перед этими буквосочетаниями буква «с» читается тоже так, как именуется в алфавите: caecum (цèкум) – слепой, coepi (цепи) – начинать.
Буква «s» в основном читается как [с]. Изучавшие немецкий язык, обратите внимание на то, что в начале слова эта буква также дает звук [c], а не [з]: succus (суккус) – сок, sàlus (сàлюс) – здоровье, благополучие, splenitis (спленитис) – воспаление селезенки. В последнем примере комбинация букв «sp» словосочетания, как в немецком языке, не представляет и читается [сп].
Видео:1 класс. Обучение грамоте. 17 урок. Ударение. Ударный слогСкачать
LINEA
Смотреть что такое LINEA в других словарях:
LINEA
f 1) линия, черта linea retta / curva — прямая / кривая линия linea a piombo — линия отвеса linea verticale — вертикальная линия, вертикаль; отвесная линия linea spezzata — ломаная (линия) linea a tratti e punti — штрихпунктирная линия linea di fede — 1) линия начала отсчёта 2) указательная метка (напр. микрометра) 3) волосок счётной линейки linea di immersione мор. — грузовая ватерлиния linee e punti — тире и точки (в азбуке Морзе) tirare una linea — провести черту 2) pl контуры, очертания linee architettoniche — очертания здания 3) линия, рубеж, граница linea di confine — пограничная линия linea di demarcazione — демаркационная линия linea divisoria — разграничительная линия linea delle nevi persistenti / perpetue — граница вечных снегов linea equinoziale — экваториальная линия linea d’orizzonte — линия горизонта linea doganale — таможенная граница 4) путь, линия linea ferroviaria — железнодорожная линия linea tranviaria — трамвайная линия linea aerea — авиалиния, воздушная трасса servizio di linea — регулярное (воздушное, морское) сообщение 5) линия (связи, электропередачи); цепь; шина linea di comunicazione — линия связи linea urbana — городская (телефонная) линия linea interurbana — междугородная линия связи linea (elettrica) ad alta tensione — высоковольтная линия linea aerea — воздушная (электро)линия, воздушная проводка mettere in linea — соединить (по телефону) resti in linea! — не бросайте трубку! è caduta la linea разг. — связь прервана in linea вчт. — подключённый fuori linea вчт.— 1) автономный 2) отключённый 6) воен. линия; рубеж; цепь, развёрнутый строй prima linea — первая линия / позиция seconda linea — второй эшелон (обороны) linea difensiva / di difesa — оборонительная линия essere sulla linea del fuoco — быть на передовых позициях, быть на линии огня essere in prima linea — быть на передовом рубеже / в первых рядах arma di linea — пехота soldato di linea — пехотинец in linea di battaglia — в боевом порядке su tutta la linea — по всему фронту 7) строка, строчка 8) родословная линия discendente in linea retta / collaterale — потомок по прямой / побочной линии 9) перен. линия, направление linea di condotta — линия поведения essere in linea — придерживаться определённой линии (чаще полит.) una linea (d’azione) facile — линия наименьшего сопротивления in linea — в соответствии in linea disciplinare — в дисциплинарном порядке in linea d’amicizia — по-дружески in linea di principio — в принципе, принципиально a grandi linee, nelle linee generali, in linea di massima — в общем и целом, в принципе; в общих / в основных чертах su tutta la linea — полностью; во всех отношениях 10) тех. конвейер 11) linea di produzione — производственная линия linea di saldatura — линия сварки (производственная) 12) пропорция, линия (тела, костюма) mantenere la linea — соблюдать гармонию / пропорцию linea d’un vestito — покрой костюма avere una bella linea — 1) иметь красивый покрой 2) быть стройным conservare / tenere la linea — сохранять фигуру; следить за фигурой; быть в форме / в норме perdere la linea — растолстеть, располнеть, пополнеть 13) спорт линия linea di battuta / di tiro — линия подачи (в волейболе) linea laterale / di fallo — боковая линия linea di fondo — 1) линия ворот (в футболе) 2) задняя линия (в теннисе) linea d’attacco / di difesa — линия нападения / защиты linea mediana — средняя линия linea di partenza — стартовая линия; старт linea d’arrivo — линия финиша, финиш 14) серия, партия (изделий, товаров) 15) тон un profumo di linea maschile — духи с ярко выраженным / характерным «мужским» запахом • Syn: tratto, verso, riga, frego, filo; direzione; foggia, contorno, sagoma, forma; fronte, termine, livello; lignaggio; fronte (di combattimento) •• linea calda / rossa — прямой провод, «горячая линия» avere qualche linea di febbre — слегка температурить in linea d’aria — по воздуху, по прямой, напрямик Итальяно-русский словарь.2003. смотреть
LINEA
līnea, ae f. [ linum ]1) льняная нить, нитка, шнурок (nectere lineas Vr) l. dives M и l. margaritarum Dig — нитка жемчуга2) сеть, тенёта (ferae lineis . смотреть
LINEA
f линия (linea) linea albalinea anocutanealinea arcuatalinea ascellare anteriorelinea ascellare medialinea ascellare posteriorelinea asperalinea di demarcazionelinea epifisarialinea glutea anteriorelinea glutea inferiorelinea glutea posteriorelinea ileopettinealinea inferiore della nucalinea intercondiloidealinea interspinosalinea intertrocantericalinea mammillarelinea medianalinea mediana anteriorelinea mediana posteriorelinea miloioidealinea del muscolo soleolinea nucale inferiorelinea nucale superiorelinea nucale supremalinea obliqualinea parasternalelinea paravertebralelinea puralinea scapolarelinea semilunarelinea sternalelinea temporale inferiorelinea temporale superiorelinea terminalelinea trapezoidealinea visiva. смотреть
LINEA
• Application-form top, perhaps • Election Day choice • First area to fill in on a form • First fill-in on some IRS forms • First part of a tax form •. смотреть
LINEA
1) шнур, margaritarum (1. 26 D. 35, 2. 1. 53 § 25 D. 47, 2. cf. 1. 27 § 30 D. 9, 2. 1. 40 § 2 D. 34, 4).2) правило (1. 29 D. 41, 1).3) линия родства (родственники по прямой и по боковой линии) (1. 9 D. 38, 10);qui ex transversa linea veniunt (1. 21 C. 3, 28. 1. 10 C. 5, 9. 1. 11 C. 6, 59. cf. 1. 2 C. 6, 61); linea legitima (1. 15 § 3 C. 6, 58. 1. 5 C. 8, 49. 1. 4 C. 10, 10). смотреть
LINEA
f1) линия 2) стиль, стилистическое решение •- linea d’arresto- linea di assemblaggio- linea di catena- linea della cintura- linea di giunzione- linea d. смотреть
LINEA
линия linea di produzione — производственная/технологическая линия loro/nostre/vostre linee — счёт лоро/ностро/востро linea dei prezzilinea del bilanciolinea delle possibilità di produzionelinea di caricolinea di consumolinea di creditolinea di montaggiolinea di prodottilinea ferroviarialinea telefonica. смотреть
LINEA
Linea: übersetzung Linẹa die, -/-s, alte spanische Längeneinheit, 1 Linea = 1,93 mm (in Südamerika mit abweichenden Werten).
LINEA
linea: translationLinear marking on carapace [Moore and McCormick, 1969].Linear marking on carapace. (Pl. lineae) [McLaughlin, 1980].
LINEA
f 1) линия, черта 2) граница, предел • linea costieralinea di demarcazionelinea doganalelinea di equidistanzalinea ferroviarialinea medianalinea di miralinea di navigazionelinea di parentela. смотреть
LINEA
linea: translation n.; pl. lineae [L. linea, line] Linear markings or structures.
LINEA
линейка (оттиск), трасса, строка, тракт, черта
LINEA
линия линия связи 3)линия электропередачи 4)направление 5)путь 6)ручей 7)ряд 8)строка 9)строчка 10)черта 11)штрих
LINEA
мед.сущ. линия Англо-русский медицинский словарь.2012.
Видео:Как это по-русски? - На какой слог ставится ударение в слове "договор"?Скачать
Транслитерация
Видео:ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК // ФОНЕТИКА // Ударение, долгота и краткость слогаСкачать
Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит .
Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
- Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
Пример | Результат |
---|---|
Lingua LATINA | [лингва лятина] |
- Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū; â ê î ô û; ă ĕ ĭ ŏ ŭ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě; œ æ; ў ỹ ȳ; ё:
Пример | Результат |
---|---|
De poētā claro | [дэ поэта кляро] |
aёr | [аэр] |
- Латинская буква j во всех позициях передается как [й]. Учитывается возможность использования буквы i вместо j.
Пример | Результат |
---|---|
jus и ius | [йус] |
majoris и maioris | [майорис] |
conjunx и coniunx | [конйункс] |
- В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ], знак ў — неслоговой звук [у]. Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х, вместо знака ў — знак в. Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h].
Пример | Результат |
---|---|
heu |
- Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетания ti;
- не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- не учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед u транслитерируются как [ку], [нгу], в остальных случаях — как [кв], [нгв];
- сочетание ae транслитерируется как [э], oe — как [ӭ]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [кикатрикэс] |
serōsus | [сэросус] |
justitia | [йуститиа] |
censor | [кэнсор] |
plasma | [плясма] |
exaltatio | [эксальтатио] |
lingua | [лингва] |
unguuntur | [унгунтур] |
aqua | [аква] |
sequuntur | [сэкунтур] |
poenae | [пӭнэ] |
- употребление u вместо вместо v не поддерживается :
Не следует вводить | Следует вводить | ||
---|---|---|---|
uocaui | [уокаўи] | vocavi | [вокави] |
uult | [уульт] | vult | [вульт] |
- Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
- учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
- сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
- сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример | Результат |
---|---|
cicatrīces | [цикатрицэс] |
serōsus | [сэрозус] |
justitia | [йустициа] |
censor | [цэнзор] |
plasma | [плязма] |
exaltatio | [эгзальтацио] |
lingua | [лингва] |
aqua | [аква] |
poenae | [пэнэ] |
- В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
- если после нее в слове имеются сочетания th, ph, rh, ch, sm или буквы y, z;
- если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:
Пример | Результат |
---|---|
philosophia | [филёсофиа] |
haemopoēsis | [гˣэмопоэсис] |
Воспользуйтесь правилом:
В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y, z и сочетания th, ph, rh, ch, sm буква s между гласными всегда читается как [с]: hypophy sis [гˣипофи сис].
- Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
- в формах слова sua:
Пример | Результат |
---|---|
sua, suae, suam, suā | [суа, суэ, суам, суа] |
suārum, suis, suas | [суарум, суис, суас] |
- в формах на -nti-um:
Пример | Результат |
---|---|
dentium | [дэнтиум] |
ornantium | [орнантиум] |
- в формах сравнительной степени на -t-ior-:
Пример | Результат |
---|---|
sapientioris | [сапиэнтиорис] |
- в сочетании eu в конце слова перед m, s:
Пример | Результат |
---|---|
meus | [мэус] |
meum | [мэум] |
- в формах на -e-und-:
Пример | Результат |
---|---|
transeundo | [трансэундо] |
- если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
Пример | Результат |
---|---|
chromosoma | [хромосома] |
- Ударения не расставляются.
Воспользуйтесь правилами:
- В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
- В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
- В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
- если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́-do [ок-ци́-до], the-sáu-rus [тэ-са́ў-рус];
- если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ-dus [ли́-кви-дус];
- если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gís—ter [ма-ги́с-тэр];
- если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-ti—o [на́-ци-о].
© Кафедра классической филологии БГУ, .
В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна!
Похоже, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer. Некоторые страницы могут отображаться неправильно. Кроме того, использование устаревшего браузера повышает риск взлома Вашего компьютера. Пожалуйста, обновите браузер!
Видео:Ударение в латыни за 7 минут. 4 простых правила. Тайна предпоследней гласной.Скачать
Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения
I. Во многих латинизированных словах греческого происхождения ударение ставится на гласном, даже если он находится перед другим гласным. Например: peronéus, glutéus, pharyngéus, laryngéus, oesophagéus, coccygéus, phalangéus.
2. В клинических терминах греческого происхождения ударение также ставится на втором слоге, вопреки правилам латинской фонетики. Например: dyspepsía, dysentería, therapía, hyperglykaemía, hypotonía,oxygenotherapía.
NB! Латинские обозначения анатомических понятий, означающих «состоящий из чего-либо», подчиняются правилам латинского ударения.
Например: félleus, cartilagíneus, ósseus, tendíneus.
В анатомических названиях греческого происхождения с окончаниями на
-ideus, -idea, -ideum ударение ставится на третьем слоге, т.е. также подчиняются правилам латинского ударения. Например: sigmoídeus, xiphoídeus, pterygoídeus, mastoídeus, styloídeus.
Упражнения на развитие навыков постановки ударения
1. Где должно стоять ударение в двухсложных словах? Прочитайте вслух:
costa, crista, massa, atlas, margo, fossa, tuba, squama, discus, sternum, auris.
2. Учитывая обозначения длительности гласных, поставьте ударение:
a) medicīna, abdōmen, cartilāgo, pylōrus, carōtis, palātum, rotātor, serōsus;
b) medĭcus, tympǎnum, digĭtus, affěrens, cavĭtas, cubĭtus, huměrus, belĭfer, caměra.
3. Определив длительность второго от конца слога, поставьте ударение:
а) gangraena, ozaena, diaeta, amoeba, barotraumas, Althaea, Crataegus;
b) ligamentum, processus, platysma, emplastrum, malignus, rotundus, internus, labyrinthus, profundus, columna, transversus, trochanter, abductor, fenestra;
c) affixus, Oryza, Glycyrrhiza, complexus, retroflexus, adnexa;
d) facies, linea, species, radius, manubrium, tibia, spatium, cranium, pancreas, antebrachium, ganglion, fascia;
e) vertebra, cerebrum, palpebra, triquetrus.
4. Прочитайте вслух; обратите внимание на различное ударение в латинских и похожих на них русских словах:
ampulla, tunĭca, orbĭta, sirǔpus, sacchǎrum, tabuletta, spirĭtus, orgǎnum, analysis, acētas, carbōnas, sulfĭdum, skelěton, syndrŏmum, balsǎmum, pyrǎmis, tympǎnum.
5. Поставьте знаки ударения:
uterus, ureter, trigeminus, levator, abducens, aditus, hiatus, humerus, condylus, tonsilla, scabies, metatarsus, maxilla, internus, fovea, epidermis, decoctum, chiasma, cerebellum, papilla, ostium, proprius, segmentum, transversus, cochlea, vesica, vertebra, lamina, palatinus, olecranon, acromion, reflexus, circumflexus.
6. Выберите слова, в которых второй слог
а) краткий и безударный:
1. cerebrum 7. Amygdala
2. alveolus 8. cellula
3. coccygeus 9. extraho
4. ligamentum 10. sutura
5. processus 11. palpebra
6. vertebra 12. substantia
б) долгий и ударный:
1. caroticus 7. reflexus
2. pelvinus 8. transversus
3. fractura 9. mastoideus
4. diaeta 10.ampulla
5. medicatus 11.capsula
6. petrosus 12.Oryza
Лексический минимум
acrómion акромион articulátio сустав
аcromiális акромиальный articuláris суставной
ála крыло bráchium плечо
aláris крыльный brachiális плечевой
átlas атлант, 1 шейный позвонок clavícula ключица
áxis ось, 2 шейный позвонок claviculáris ключичный
cílium ресница cósta ребро
ciliáris ресничный costális реберный
cóccyx копчик dórsum спина, спинка, тыл
coccygéus копчиковый dorsális спинной
déns зуб gingíva десна
dentális зубной gingivális десневой
fróns лоб língua язык
frontális лобный linguális язычный
lábium губа mediális медиальный
labiális губной médius средний
сávum полость násus нос
сávus полый nasális носовой
mandíbula нижняя челюсть maxílla верхняя челюсть
mandibuláris нижнечелюстной maxilláris верхнечелюстной
ócciput затылок orbíta глазница
occipitális затылочный orbitális глазничный
ós кость palátum нёбо
ósseus костный palatínus нёбный
pápilla сосочек péctus грудь
papilláris сосочковый pectorális грудной
rádius лучевая кость scápula лопатка
radiális лучевой scapuláris лопаточный
spína ость témpus висок
spinális остистый temporális височный
vértebra позвонок zygóma скула
vertebrális позвоночный zygomáticus скуловой
МОРФОЛОГИЯ
Занятие 2.
Тема: Имя существительное.
Цель: Приобрести навыки:
· в построении словарной формы существительного
· в определении рода, склонения и основы существительного
· Существительные в латинском языке имеют:
Два числа: Singularis ( Sing.) — единственное число
Pluralis ( Plur.) — множественное число
Три рода: masculinum ( m. ) — мужской род
femininum ( f. ) — женский род
neutrum ( n. ) — средний род
Шесть падежей: Nominativus (Nom.) — Именительный падеж, кто? что?
Genetivus (Gen.) — Родительный падеж, кого? чего?
Dativus (Dat.) — Дательный падеж, кому? чему?
Accusativus (Acc.) — Винительный падеж, кого? что?
Ablativus (Аbl.) — Творительный падеж, кем? чем?
Vocativus (Voc.) – Звательный падеж.
Словарная форма существительных состоит из трех компонентов:
Nom. Sing. Gen. Sing. род
Род существительных определяется по окончанию Nom. Sing. (см.таблицу).
Склонениесуществительных определяется по окончанию Gen. Sing. (см.таблицу).
Основа существительных — это часть слова без окончания Gen. Sing. :
📹 Видео
Русский 1 класс. Слоги и ударениеСкачать
Ударения в словах #произношение #русскийязык #ударение #упражнениеСкачать
Русский язык 2 класс (Урок№32 - Как определить ударный слог?)Скачать
Латынь 3 Правила ударенияСкачать
Как смысл зависит от УДАРЕНИЯ?Скачать
Лекция 1. Часть 4. Ударение.Скачать
УДАРЕНИЯ в русском языке. ПРОВЕРЬ СЕБЯ!Скачать
Почему русское ударение такое сложное?Скачать
1 класс. Русский язык. Слог. УдарениеСкачать
Сербский язык для начинающих. УдаренияСкачать