Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Кабаниха “Гроза” ударение

Кабаниха «Гроза» ударение

Прозвище героини пьесы «Гроза» образовано от фамилии мужа Кабанов, в которой ударение падает на третий слог (КабанОв). Соответственно и в прозвище ударение должно падать на третий слог (КабанИха). Есть вариант этой фамилии с ударением на втором слоге — КабАнов. В этом случае прозвище женщины по фамилии мужа было бы КабАниха.

В словаре трудностей произношения и ударения правильным считается ударение на третьем слоге — кабанИха («самка кабана»).

Видео:Что означает гроза в рассказе? Пьеса Гроза. Островский. Краткий пересказ произведения ЛитератураСкачать

Что означает гроза в рассказе? Пьеса Гроза. Островский. Краткий пересказ произведения Литература

«Казус Фамусова», или Неизвестные ударения в известных именах

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Моя мама любит вспоминать историю о том, как в школе, на уроке литературы, они вслух читали “Дубровского”. Абзац за абзацем, лениво и монотонно. И вот дошли до письма от няньки, которое читает Дубровскому его камердинер: нянька там, помимо прочего, рассказывает о разных деревенских новостях. “У нас дожди идут вот ужо друга неделя и пастух Родя помер около Миколина дня”, — пишет она. “Пастух РодЯ помер”, — читает мамина одноклассница, делая ударение на Я. В классе хохот.

Самое интересное, что потом и в моей школе, в моем классе, повторяется та же история: точно так же, “родя”, помирает пастух.

Конечно, эта история, скорее, из разряда анекдотов. И, конечно, все прекрасно знают, как произносится имя Родя (Родион) — просто в этом месте, видимо, происходит какой-то ритмический сбой. Но я всякий раз вспоминаю этот случай, когда натыкаюсь в книге на имя с неясным ударением. Чаще всего, не зная, как именно оно произносится, я руководствуюсь тем самым ритмом: ударяю так, как подсказывает мелодика фразы.

Вопрос о том, как следует произносить имена литературных персонажей, может, на первый взгляд, показаться неважным: какая разница, мы же не вслух читаем, написано и написано. Но многих, как выяснилось, эта неясность раздражает. Каждый раз имя с неведомой орфоэпической нормой скрипит, как мелкий камень, вдруг попавший под горные лыжи на ухоженной трассе. Невольно морщишься: опять этот, как его… И снова мысленно пробуешь произнести имя и так и сяк.

Чтобы выяснить, не одинока ли я в своем желании произносить все правильно даже про себя, я кинула клич фейсбуковцам. Комментаторы разделились на два лагеря. Одни писали, что имена им вообще не важны — они запоминают лишь сам сюжет. Другие признавались, что всегда мысленно стараются назвать героя правильно, и это для них важно.

“Я всегда спотыкаюсь и раздражаюсь, пока не узнАю. У меня это называется «казус Фамусова». Я прочитал «Горе от ума» в каком-то малосознательном возрасте, задолго до изучения в школе, и у меня был ФамУсов. А потом выяснилось, что он совсем не такой. Обидно!” — признается один из пользователей.

“А я всегда говорил ВаренУха, но потом как-то услышал вариант ВарЕнуха и сильно испугался: неужели я неправ?!” — вспоминает другой.

Третий рассказывает о школьном курьезе: “Я при первом прочтении “Ревизора” в школе все время читал про себя БобчИнский и ДобчИнский, потом стали обсуждать — вышел конфуз”.

Лингвист, автор книги “Русский со словарем” Ирина Левонтина признается, что сама все время спотыкается о фамилию Кукшиной из романа “Отцы и дети”: КУкшина она или КукшинА? А вот вопрос о Бобчинском и Добчинском при всей кажущейся абсурдности, по словам лингвиста, не лишен логики: “В этом случае верное ударение действительно узнать невозможно. Но только в том случае, если не знать театральной традиции. Именно она тут и помогает. “Ревизора” начали ставить при жизни Гоголя, то есть традиция постановок была непрерывна. Отсюда люди и узнавали, как ставить ударение”.

Актеры же, в свою очередь, если что-то неясно, обращаются к педагогам по речи. Актриса Яна Сексте говорит, что у Школы-Студии МХАТ это Наталья Дмитриевна Журавлёва: если не знает она, не знает никто.

По словам Яны, в Табакерке как раз недавно столкнулись с трудными фамилиями: с ставили пьесу “Вий”, которую написал драматург Василий Сигарев: “Возник вопрос, как произносить украинские имена Явтух, Дорош и Спирид, где ставить ударения. Спас наш Виталик Егоров, он родом с Украины”.

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Авторы же, как и их читатели, тоже разделились. В одном лагере те, кому очень важно правильное прочтение имен, в другом — те, кто уверен: требовать что-либо от читателя нет никакого смысла.

Книги Бориса Акунина (Григория Чхартишвили), как известно, изобилуют японскими именами. Не искушенный в японистике читатель может сразу и не понять, как мысленно произнести имя возлюбленной Эраста Фандорина из романа “Алмазная колесница” — О-Юми, с ударением на Ю, или О-ЮмИ, с ударением И?

Сам Григорий Чхартишвили поясняет: “Ударение в этом имени надо делать именно на Ю, — и обозначает позицию: — Для меня важно, чтобы читатели мой текст мысленно произносили. Я пишу его не столько буквами, сколько звукосочетаниями. В японском языке нет ударения в нашем понимании. Но когда японские слова и имена попадают в русский текст, ударение становится обязательным”.

С ним не соглашается писатель, лауреат Букеровской премии Андрей Дмитриев:

“Читатель писателю ничего не должен. Вообще. Он даже вправе не читать его произведение. Поэтому если писатель хочет, чтобы имена его героев произносились адекватно тому, как он их задумывал, он должен придумать такое имя, чтобы не возникало ошибочного прочтения. Но это, конечно, очень трудно. Во многих именах и фамилиях есть разночтения. Например, Левин-Лёвин у Толстого. Его ведь родные называли Лёв, Лёвушка. А Левин, как известно, в значительной степени alter ego автора. Думаю, что он, скорее всего, Лёвин. Но настаивать на этом бессмысленно, на этом и автор не настаивал”.

Откуда же узнавать ударения в именах литературных героев? Что делать, если обращение к непрерывной театральной традиции и другим “подсказкам” не помогает? К чему обращаться? Вот несколько советов.

  1. Словарь имен собственных под редакцией Ф. Л. Агеенко — там есть некоторые имена. В основном это самые известные, знаковые персонажи. Например, можно найти ударение в имени МакбЕт (многие произносят это шекспировское имя с ударением на первый слог).
  2. Словарь “Собственное имя в русской поэзии ХХ века», выпущенный Институтом русского языка имени Виноградова и Российской Академией Наук. Но ударений там нет: силлаботоника ведь и так подсказывает, как произносить слово. А к прозе по-прежнему останутся вопросы, ясности этот словарь не внесет.
  3. Аудиозаписи писателей, которые сами читают свои произведения или рассказывают о них.
  4. Аудиозаписи спектаклей, поставленных по литературным произведениям. Если не знаете, КабАниха у Островского или КабанИха, посмотрите спектакль.

А лучше всего впредь попросить всех писателей снабжать свои книги небольшими словарями. Правда, неизвестно, будут ли ими пользоваться читатели, но попробовать можно. Один американский автор — Дэйл Браун ( не путать с Дэном) однажды так и поступил: к одной из книг приложил список имен героев с правильными ударениями.

Видео:А.Н. Островский | Пьеса «Гроза» | Углубленное повторение | ЕГЭ по литературе | Мария КоршуноваСкачать

А.Н. Островский | Пьеса «Гроза» | Углубленное повторение | ЕГЭ по литературе | Мария Коршунова

Ударения в фамилиях гроза

Видео:Мультиратура - Гроза (Островский)Скачать

Мультиратура - Гроза (Островский)

«Казус Фамусова», или Неизвестные ударения в известных именах

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Моя мама любит вспоминать историю о том, как в школе, на уроке литературы, они вслух читали “Дубровского”. Абзац за абзацем, лениво и монотонно. И вот дошли до письма от няньки, которое читает Дубровскому его камердинер: нянька там, помимо прочего, рассказывает о разных деревенских новостях. “У нас дожди идут вот ужо друга неделя и пастух Родя помер около Миколина дня”, — пишет она. “Пастух РодЯ помер”, — читает мамина одноклассница, делая ударение на Я. В классе хохот.

Самое интересное, что потом и в моей школе, в моем классе, повторяется та же история: точно так же, “родя”, помирает пастух.

Конечно, эта история, скорее, из разряда анекдотов. И, конечно, все прекрасно знают, как произносится имя Родя (Родион) — просто в этом месте, видимо, происходит какой-то ритмический сбой. Но я всякий раз вспоминаю этот случай, когда натыкаюсь в книге на имя с неясным ударением. Чаще всего, не зная, как именно оно произносится, я руководствуюсь тем самым ритмом: ударяю так, как подсказывает мелодика фразы.

Вопрос о том, как следует произносить имена литературных персонажей, может, на первый взгляд, показаться неважным: какая разница, мы же не вслух читаем, написано и написано. Но многих, как выяснилось, эта неясность раздражает. Каждый раз имя с неведомой орфоэпической нормой скрипит, как мелкий камень, вдруг попавший под горные лыжи на ухоженной трассе. Невольно морщишься: опять этот, как его… И снова мысленно пробуешь произнести имя и так и сяк.

Чтобы выяснить, не одинока ли я в своем желании произносить все правильно даже про себя, я кинула клич фейсбуковцам. Комментаторы разделились на два лагеря. Одни писали, что имена им вообще не важны — они запоминают лишь сам сюжет. Другие признавались, что всегда мысленно стараются назвать героя правильно, и это для них важно.

“Я всегда спотыкаюсь и раздражаюсь, пока не узнАю. У меня это называется «казус Фамусова». Я прочитал «Горе от ума» в каком-то малосознательном возрасте, задолго до изучения в школе, и у меня был ФамУсов. А потом выяснилось, что он совсем не такой. Обидно!” — признается один из пользователей.

“А я всегда говорил ВаренУха, но потом как-то услышал вариант ВарЕнуха и сильно испугался: неужели я неправ?!” — вспоминает другой.

Третий рассказывает о школьном курьезе: “Я при первом прочтении “Ревизора” в школе все время читал про себя БобчИнский и ДобчИнский, потом стали обсуждать — вышел конфуз”.

Лингвист, автор книги “Русский со словарем” Ирина Левонтина признается, что сама все время спотыкается о фамилию Кукшиной из романа “Отцы и дети”: КУкшина она или КукшинА? А вот вопрос о Бобчинском и Добчинском при всей кажущейся абсурдности, по словам лингвиста, не лишен логики: “В этом случае верное ударение действительно узнать невозможно. Но только в том случае, если не знать театральной традиции. Именно она тут и помогает. “Ревизора” начали ставить при жизни Гоголя, то есть традиция постановок была непрерывна. Отсюда люди и узнавали, как ставить ударение”.

Актеры же, в свою очередь, если что-то неясно, обращаются к педагогам по речи. Актриса Яна Сексте говорит, что у Школы-Студии МХАТ это Наталья Дмитриевна Журавлёва: если не знает она, не знает никто.

По словам Яны, в Табакерке как раз недавно столкнулись с трудными фамилиями: с ставили пьесу “Вий”, которую написал драматург Василий Сигарев: “Возник вопрос, как произносить украинские имена Явтух, Дорош и Спирид, где ставить ударения. Спас наш Виталик Егоров, он родом с Украины”.

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Авторы же, как и их читатели, тоже разделились. В одном лагере те, кому очень важно правильное прочтение имен, в другом — те, кто уверен: требовать что-либо от читателя нет никакого смысла.

Книги Бориса Акунина (Григория Чхартишвили), как известно, изобилуют японскими именами. Не искушенный в японистике читатель может сразу и не понять, как мысленно произнести имя возлюбленной Эраста Фандорина из романа “Алмазная колесница” — О-Юми, с ударением на Ю, или О-ЮмИ, с ударением И?

Сам Григорий Чхартишвили поясняет: “Ударение в этом имени надо делать именно на Ю, — и обозначает позицию: — Для меня важно, чтобы читатели мой текст мысленно произносили. Я пишу его не столько буквами, сколько звукосочетаниями. В японском языке нет ударения в нашем понимании. Но когда японские слова и имена попадают в русский текст, ударение становится обязательным”.

С ним не соглашается писатель, лауреат Букеровской премии Андрей Дмитриев:

“Читатель писателю ничего не должен. Вообще. Он даже вправе не читать его произведение. Поэтому если писатель хочет, чтобы имена его героев произносились адекватно тому, как он их задумывал, он должен придумать такое имя, чтобы не возникало ошибочного прочтения. Но это, конечно, очень трудно. Во многих именах и фамилиях есть разночтения. Например, Левин-Лёвин у Толстого. Его ведь родные называли Лёв, Лёвушка. А Левин, как известно, в значительной степени alter ego автора. Думаю, что он, скорее всего, Лёвин. Но настаивать на этом бессмысленно, на этом и автор не настаивал”.

Откуда же узнавать ударения в именах литературных героев? Что делать, если обращение к непрерывной театральной традиции и другим “подсказкам” не помогает? К чему обращаться? Вот несколько советов.

  1. Словарь имен собственных под редакцией Ф. Л. Агеенко — там есть некоторые имена. В основном это самые известные, знаковые персонажи. Например, можно найти ударение в имени МакбЕт (многие произносят это шекспировское имя с ударением на первый слог).
  2. Словарь “Собственное имя в русской поэзии ХХ века», выпущенный Институтом русского языка имени Виноградова и Российской Академией Наук. Но ударений там нет: силлаботоника ведь и так подсказывает, как произносить слово. А к прозе по-прежнему останутся вопросы, ясности этот словарь не внесет.
  3. Аудиозаписи писателей, которые сами читают свои произведения или рассказывают о них.
  4. Аудиозаписи спектаклей, поставленных по литературным произведениям. Если не знаете, КабАниха у Островского или КабанИха, посмотрите спектакль.

А лучше всего впредь попросить всех писателей снабжать свои книги небольшими словарями. Правда, неизвестно, будут ли ими пользоваться читатели, но попробовать можно. Один американский автор — Дэйл Браун ( не путать с Дэном) однажды так и поступил: к одной из книг приложил список имен героев с правильными ударениями.

Видео:"Гроза" / Краткое содержание и разборСкачать

"Гроза" / Краткое содержание и разбор

Презентация по литературе «Говорящие фамилии в пьесе А.Н.Островского «Гроза» (10 класс)

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Описание презентации по отдельным слайдам:

Место «говорящих» фамилий в пьесах А.Н. Островского Выполнила: ученица 10 «Г» класса Шишкина Екатерина МОУ Гимназия имени А.Л. Кекина города Ростова 2010 год

Собственные имена и прозвища занимают важное место в лексическом составе языка. Ономастические имена, вводимые в структуру художественного произведения, в качестве одного из важных элементов средств выразительности, органически связаны с содержанием произведения. Выдуманные имена, прозвища, названия титулов оказывают неоценимую помощь писателям. номинативно-опознавательная функция средство типизации персонажей средство передачи авторского отношения яркая характеристика персонажей Роль собственных имён в литературе

В русской литературе объектом рефлексии собственные имена как особый лексический разряд впервые стали в художественной практике классицистов. В XVIII веке театральный зритель еще до начала представления знал, каких героев он увидит на сцене. Драматургу предписывалось давать персонажам «говорящие» фамилии. Прочитав в списке действующих лиц «Скотинин, Простаков и Вральман» или «Милон и Правдин», несложно было догадаться, что за характеры автор вывел в пьесе. Выделяют три типа говорящих фамилий: собственно говорящие, «которые сообщают об одной важной черте героя» (Скотинин, Фамусов, Тугоуховский, Молчалин); оценивающие (Скалозуб, Хрюмина, Загорецкий, Хлёстова); ассоциативные (Чацкий, указывающая на прототипа главного героя драмы – Чаадаева). «Говорящие» фамилии в эпоху классицизма

О чём говорят фамилии в творчестве А.Н. Островского? Классицизм с его строгими правилами ушел в прошлое. Но «говорящие» фамилии полюбились драматургам. Часто пользовался ими и Островский. Однако не все они придуманы автором, как это было в эпоху классицизма, а взяты из языка. В ранний период в пьесах Островского фигурирует много реальных фамилий. Например, в 40-е годы в среде московского купечества бытовали фамилии Большов, Хорьков, Кабанов.

Приёмы образования фамилий у А.Н. Островского 1) указывают на внешний вид человека (Пузатов, Бородкин, Плешаков) на манеру поведения (Лютов, Грознов, Громилов) на образ жизни (Баклушин, Погуляев, Досужев) на социальное и материальное положение (Большов, Великатов) 2) образованы от общенародных слов (названия зверей, птиц, рыб) с ярко выраженным отрицательным значением (Баранчевский, Лисавский, Кукушкина) от диалектных слов (Лыняев от лынять – «отлынивать, уклоняться от дела», Хлынов от хлын – «мошенник, вор, обманщик», Огудалова от огудать – «обольстить, обмануть, надуть, провести, облапошить, оплести») от искажённых иностранных слов (Паратов, Неглигентов) 3) метафоризация (Беркутов, Коршунов)

«Говорящие» фамилии в пьесе «Гроза» Марфа Игнатьевна Кабанова В «Грозе» в списке действующих лиц прозвище главной героини даётся наравне с фамилией. В основном же тексте пьесы она названа Кабанихой, по фамилии – ни разу: в сознании зрителя она Кабаниха. Тем самым подчёркивается «звериное» начало в её характере. Кабанова неслучайно носит имя Марфа (греч.) – «госпожа, хозяйка дома»: она действительно держит дом полностью в своих руках, все домочадцы вынуждены ей подчиняться. Игнатьевна, то есть «незнающая» или «игнорирующая». Она не замечает, что происходит с близкими людьми, не понимает, что их представления о счастье совсем другие. Она абсолютно уверена в своей правоте, заставляет окружающих жить по своим правилам. И тем самым она оказывается косвенно виноватой в трагедии Катерины и провоцирует Варвару на побег.

Савел Прокофьевич Дикой Много любопытного содержит в себе и фамилия Дикой. Дело в том, что окончание -ой в соответствующих словах ныне читается как -ий(-ый). Таким образом, Дикой — не что иное, как «дикий человек», попросту «дикарь». Имя Савел напоминает имя евангельского персонажа Савла, гонителя христиан, под именем Павла ставшего усердным проповедником их вероучения. Но с героем «Грозы» подобного превращения, увы, не происходит. Прокофий — значит «преуспевающий». Борис Григорьевич Племянник Дикого, сын его брата, тоже Дикой. Но фамилия Бориса ни разу не звучит в пьесе — настолько она не сочетается с его характером. Но всё-таки он плоть от плоти своих предков и знает, что целиком во власти «темного царства», поэтому не сумеет отстоять свою любовь и защитить Катерину. Борис с переводе с болгарского – «борец» .

Тихон и Варвара Кабановы Варвара (греч.) – «пришедшая из чужих земель», т.е. невежественная, дикая (соседние народы были отсталыми в сравнении с греками). Действительно, Варвара легко переступает через мораль: встречается с Кудряшом, потом, когда мать запирает её, сбегает с ним. Она не подчиняется правилам, которые запрещают ей делать то, что хочется, не испытывая ни малейших угрызений совести. Её девиз: «делай, что хочешь, только бы шито да крыто было». Поэтому ей непонятны терзания Катерины, она не чувствует себя виноватой в том, что подтолкнула её к греху. В некоторых случаях Островский ориентируется на народную семантику имени. Например, Тихон переводится с греческого как удачный, однако сложно назвать удачной жизнь персонажа пьесы «Гроза». Зато очевидна связь со словом «тихий». Тихон боится перечить матери, даже не может постоять за Катерину, оградить от её несправедливых обвинений.

Катерина Катерина переводится с греческого как «чистая». Несмотря на то, что она совершает два страшных греха: прелюбодеяние и самоубийство, она остается нравственно чистой, поэтому противопоставляется всем остальным персонажам. Героиня осознаёт свою вину, не может её скрывать, поэтому и признается Тихону в совершённом грехе прямо на улице. Она чувствует необходимость наказания; искренне страдает, что не может раскаяться, не может прочувствовать греховность своей любви. Она безмолвно терпит упрёки Кабанихи, понимая их справедливость, и, по словам Тихона, «тает, как воск». Островский использует не каноническую форму (Екатерина), а народную, подчёркивая народно-поэтическую сторону характера героини, её фольклорное мировосприятие, которое выражается в желании полететь, представлении о «могилушке»: «Под деревцом могилушка. как хорошо. Солнышко её греет, дождичком её мочит. весной на ней травка вырастет, мягкая такая. птицы прилетят на дерево, будут петь, детей выведут, цветочки расцветут: жёлтенькие, красненькие, голубенькие. всякие». Большое количество слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами также характерно для фольклора.

Кулигин Фамилия Кулигин напоминает об известном русском изобретателе XVIII века Кулибине. Герой – самый передовой человек города Калинова, мечтающий поставить громоотводы, солнечные часы и изобрести вечный двигатель. Оба – и Кулигин, и Кулибин столкнулись с неприятием окружающими их идей. Но это реальная фамилия, образованная от широко распространенного диалектного слова кулига – «вид кулика, бекаса, а также участок земли в лесу, луг или лесная поляна, расчищенная для земледелия». Он производит впечатление чего-то маленького, беззащитного: в этом страшном болоте он — кулик — птичка и больше ничего. Он хвалит Калинов, как кулик — свое болото. Есть говоры, в которых кулигой называют несообразительного, неповоротливого человека. Фамилия намекает, что идеи Кулигина могут считаться передовыми лишь в отсталом городе Калинове.

Раскрытие значения имен и фамилий в пьесах А.Н. Островского помогает осмыслить и сюжет, и основные образы. Употребление собственных имен определяют две основные тенденции. Используются реально существующие (или существовавшие) имена и топонимы, хотя и необычные; фамилии могут быть придуманы, но обязательно с учетом антропонимических норм второй половины XIX века. В то же время Островский стремился сделать имена и фамилии «говорящими», он нередко «оживлял» семантику даже самого обычного имени.

Видео:Учимся дома. 10 класс. Литература: Город Калинов и его обитатели (в пьесе А.Н. Островского «Гроза»)Скачать

Учимся дома. 10 класс. Литература: Город Калинов и его обитатели (в пьесе А.Н. Островского «Гроза»)

Что означает ударение в фамилии литературного персонажа?

Писатели называют деятельных героев фамилиями с ударением на первый слог, беспомощных — на второй, а важных, богатых или мудрых — на третий, и это не случайно. В статье «Как воспринимают вашу фамилию?» было рассказано о том, что люди думают об обладателе определенной фамилии в зависимости от того, сколько в ней слогов и где стоит ударение.

Марфа игнатьевна кабанова ударение в фамилии

Те же самые закономерности можно видеть в русской литературе.

Как правило, фамилиями с ударением на первый слог авторы наделяют героев, представляющих стороны в конфликте, а также персонажей отрицательных (ведь зло должно быть активным!), а их жертвы обыкновенно имеют фамилии с ударением на второй слог. Судите сами — вот произведения из школьной программы:

В «Горе от ума» главный герой — Чацкий — ведет себя крайне наступательно, как и положено человеку с ударением на первом слоге. Его идеологическим противником является Фамусов — тоже человек с «решительной» фамилией, но звучащей более глухо. Главный объект нападок Чацкого — желающий всем угодить Молчалин (ударение на втором слоге).

Обратим внимание и на второстепенных персонажей. Горич, друг Чацкого, — единственный, кто не верит в его сумасшествие. Внутреннюю солидарность Горича с Чацким символизирует одинаковое с ним ударение на первый слог. Автор дает понять, что друзья у Фамусова достаточно состоятельные, с положением. Недаром среди его гостей мы видим людей с фамилией на первый и третий слог: это Тугоуховские, мошенник Загорецкий (людям с буквой «ц» в фамилии часто приписывают лукавство), Репетилов, а также дамы — Хлестова и Хрюмина. Эти женщины занимаются тем, что всех критикуют. У обеих ударение на первый слог, что символизирует в литературе такое качество, как агрессивность.

Рассмотрим произведения . Повесть «Станционный смотритель» сводится к конфликту между двумя людьми — Выриным и Минским, «Барышня-крестьянка» — к ссоре между помещиками Берестовым и Муромским.

В повести «Капитанская дочка» отрицательным героем является агрессивный негодяй Швабрин, а его жертвы — положительные Петр Гринев и Маша Миронова. В этом произведении встречается еще один отрицательный персонаж с ударением на первый слог — Зурин — человек, который знакомится с Гриневым в трактире, учит его играть в бильярд, спаивает и выигрывает у него 100 рублей.

В романе «Евгений Онегин» три главных героя: Татьяна Ларина, которая является самым активным персонажем (ударение, соответственно, на первый слог), уклончивый Онегин и поэт Ленский, вызвавший Онегина на дуэль. Письмо с вызовом Онегину привозит Зарецкий (в фамилии «лукавый» звук «ц»!), имеющий в романе такую характеристику: «некогда буян, картежной шайки атаман, глава повес, трибун трактирный».

В «Герое нашего времени» красной нитью проходит мысль об отсутствии у персонажей жизненной цели. Соответственно, все они с фамилиями на второй слог, в частности, Печорин и Грушницкий (последний — любитель приврать, имеющий в фамилии звук ц, как и многие другие литературные хитрецы). Ударение на первый слог встречается только раз, в иностранной фамилии Вернер, которая принадлежит второстепенному персонажу.

В «Ревизоре» главный герой — хвастун и враль Хлестаков. Ударение в фамилии приходится на последний слог, причем этот слог является третьим (сильная позиция). Как уже было сказано, фамилии с ударением на последнем слоге воспринимаются окружающими как признак хвастовства и желания шокировать окружающих (и, кстати, действительно побуждающие их обладателей к такому поведению).

В «Грозе» Н. Островского изобретатель-неудачник носит фамилию Кулигин (ударение на втором слоге, что подчеркивает такое качество, как недостаток «пробивной силы»), богатая купчиха — Кабанова (ударение на третий слог означает высокий статус, благополучие), а шокирует окружающих своим поведением купец Дикой (его фамилия относится к типу «Шокирующий»).

Самым пассивным персонажем в русской литературе является, без сомнения, Обломов из одноименного романа И. Гончарова. Его лень и отсутствие жизненной цели еще более курьезны, чем у других «второсложников» — Онегина и Печорина. Согласно сюжету, невеста Обломова предпочла ему человека с энергичной фамилией Штольц, а Обломов женился на другой «второсложнице» — вдове Пшеницыной, после чего вскоре умер — видимо, от безделья.

Роман «Преступление и наказание» посвящен сомнениям и колебаниям Раскольникова (2-й слог), который так и не смог вжиться в образ активного злодея, а мудрость и рассудительность воплощает Сонечка Мармеладова (3-й слог). Другую сторону значения фамилии на третий слог являет собой отрицательный персонаж — состоятельный Свидригайлов. Еще одним ярким отрицательным персонажем является негодяй Лужин (1-й слог).

Толстой явно недолюбливает героев-лидеров, и единственные персонажи романа «Война и мир» с ударением на первом слоге — это малопривлекательные супруги по фамилии Берг, которые, пользуясь войной, скупают по дешевке вещи. Только они и знают точно, что им нужно.

В «Поднятой целине» М. Шолохова представители советской власти Давыдов, Нагульнов и Разметнов раскулачивают крестьян по фамилии Гаев и Бородин (1-й и 3-й слог). Кулаки, в свою очередь, собираются на сходку у крестьянина по фамилии Островнов (богатых поддерживает, естественно, крестьянин с ударением на третий слог). У последнего поселяется враг советской власти Половцев, решивший поднять восстание (самый решительный персонаж с ударением на первом слоге!).

Больше героев с ударением на первый слог в романе нет, все остальные крестьяне — жертвы коллективизации — имеют фамилии с ударением на второй слог.

🎦 Видео

А.Н. Островский «Гроза» (краткий и полный варианты сочинений) | Лекция №48Скачать

А.Н. Островский «Гроза» (краткий и полный варианты сочинений) | Лекция №48

А.Н. Островский «Гроза» (анализ тестовой части) | Лекция №47Скачать

А.Н. Островский «Гроза» (анализ тестовой части) | Лекция №47

Аудиокнига. Гроза. Александр Островский.Скачать

Аудиокнига. Гроза. Александр Островский.

А.Н. Островский "Гроза" | "Домострой" и неблагоприятные погодные условия | ЕГЭ литератураСкачать

А.Н. Островский "Гроза" | "Домострой" и неблагоприятные погодные условия | ЕГЭ литература

«Гроза» А.Н. Островского | Литература с Вилей Брик | ЕГЭ 2022 | SMITUPСкачать

«Гроза» А.Н. Островского | Литература с Вилей Брик | ЕГЭ 2022 | SMITUP

РАЗБОР ВАРИАНТА ЕГЭ 2024: как мыслит стобалльник? №1Скачать

РАЗБОР ВАРИАНТА ЕГЭ 2024: как мыслит стобалльник? №1

А. Н. Островский. Пьесы - Лекция Н. В. ПращерукСкачать

А. Н. Островский. Пьесы - Лекция Н. В. Пращерук

Город Калинов и его обитатели в «Грозе» Островского | Литература ЕГЭ 2023 | УмскулСкачать

Город Калинов и его обитатели в «Грозе» Островского | Литература ЕГЭ 2023 | Умскул

Онлайн школа СПбГУ Литература Занятие 16Скачать

Онлайн школа СПбГУ  Литература  Занятие 16

А.Н. Островский "Гроза" | ЕГЭ ЛИТЕРАТУРА 2020 | Онлайн-школа СОТКАСкачать

А.Н. Островский "Гроза" | ЕГЭ ЛИТЕРАТУРА 2020 | Онлайн-школа СОТКА

Вся базовая теория для ЕГЭ за 1 урок | Литература ЕГЭСкачать

Вся базовая теория для ЕГЭ за 1 урок | Литература ЕГЭ

Онлайн школа СПбГУ 2019 2020 Литература Занятие 11Скачать

Онлайн школа СПбГУ 2019 2020  Литература  Занятие 11

А.Н. Островский «Гроза» (содержательный анализ) | Лекция №46Скачать

А.Н. Островский «Гроза» (содержательный анализ) | Лекция №46

10 классы Русская литература Грибанова Наталья МихайловнаСкачать

10 классы Русская литература Грибанова Наталья Михайловна

‼️ВСЕ УКРАИНЦЫ РАВНЫ, НО ДИАСПОРА РАВНЕЕ? Словакия - ВРАГ? Гринкевичи ВСЁ? ЭФИРСкачать

‼️ВСЕ УКРАИНЦЫ РАВНЫ, НО ДИАСПОРА РАВНЕЕ? Словакия - ВРАГ? Гринкевичи ВСЁ? ЭФИР
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕