§ 1. Множественное число
Формы множественного числа употребляются, когда речь идет о трех или более предметах или лицах. Имеются правильная и ломаная формы множественного числа.
Правильная форма множественного числа
Правильная форма множественного числа мужского рода образуется от формы единственного числа имен, обозначающих лиц мужского пола, путем отбрасывания танвина и прибавления окончания – ُ ونَ —ȳна. Примеры:
مُهَنْدِسٌ ‘ инженер’ → مُهَنْدِسُونَ ‘ инженеры’;
مَعَلِّمٌ ‘ учитель’ → مَعَلِّمُونَ ‘ учителя’;
صُحُفِىٌّ ‘ журналист’ → صُحُفِيُّونَ с̣ух̣уфиййȳна ‘журналисты’.
Правильная форма множественного числа женского рода образуется от формы единственного числа имен, обозначающих лиц женского пола путем отбрасывания окончания – َ ةٌ —атун и прибавления окончания — َ اتٌ —āтун. Примеры:
مُهَنْدِسَةٌ ‘ инженер’ → مُهَنْدِسَاتٌ ‘ инженеры’;
مَعَلِّمَةٌ ‘ учительница’ → مَعَلِّمَاتٌَ ‘ учительницы’;
صُحُفِيَّةٌ ‘ журналистка’ → صُحُفِيَّاتٌ с̣ух̣уфиййāтун ‘журналистки’.
Кроме того, правильная форма множественного числа женского рода образуется от целого ряда имен женского или мужского рода, обозначающих неодушевленные предметы. Примеры:
لُغَةٌ ‘ язык’ → لُغَاتٌ ‘ языки’;
مَحْصُولٌ ‘ урожай’ → مَحْصُولاتٌ ‘ урожаи’.
Если при этом имя женского рода оканчивается на _َاءُ — ā’у или _ َى —ā, то хамза превращается в و —ў, а конечный ى —ā – в َﻴْ —ай. Например: صَحْرَاءُ с̣ах̣рā’у‘пустыня’ → صَحْرَاوَاتٌ с̣ах̣рāўāтун‘пустыни’; ذِكْرَى зикрā‘воспоминание’ → ذِكْرَيَاتٌ зикрайāтун‘воспоминания’.
Видео:Множественное число существительных и прилагательныхСкачать
Аналогично склонению имен в двойственном числе в правильной форме множественного числа мужского и женского рода формы винительного и родительного падежей совпадают.
Склонение имен в правильной форме множественного числа
Род | Падеж | Неопр. состояние | Опр. состояние | Окончание |
Мужской | Им. | مُهَنْدِسُونَ | أَلْمُهَنْدِسُونَ | —ُ ونٌَ —ȳна |
Род.Вин. | مُهَنْدِسِينَ | أَلْمُهَنْدِسِينَ | —ِ ينَ —ӣна | |
Женский | Им. | مُهَنْدِسَاتٌ | أَلْمُهَنْدِسَاتُ | —َ اتٌ —āтун—َ اتُ —āту |
Род.Вин. | مُهَنْدِسَاتٍ | أَلْمُهَنْدِسَاتِ | — َ اتٍ —āтин—َ اتِ —āти |
§ 2. Личные местоимения
В арабском языке имеются следующие личные местоимения:
أَنْتَ مَرِيضٌ . Ты болен.
أَنَا مِنْ مُسْكُو . Я из Москвы.
هَمَا صَدِيقَانِ . Они (оба) – друзья.
أَنْتُنَّ مَعَلِّمَاتٌ . Вы – учительницы.
نَحْنُ مَجْتَهِدُونَ . Мы студенты.
§ 3. Указательные местоимения
В арабском языке имеются следующие указательные местоимения, которые служат для указания на близкие и отдаленные переметы:
ذَلِكَ зāлика ‘тот’
ذَانِّكَ зāнника ‘те’ (оба)
تَانِّكَ тāнника ‘те’ (обе)
هَؤُلاءِ хā’улā’и ‘эти’ (для лиц) هَذِهِ хāзихи ‘эти’
أُولَئِكَ ’ улā’ика ‘те’ (для лиц)
В предложении указательные местоимения выступают в роли подлежащего, дополнения и определения. В качестве подлежащего именного предложения указательное местоимение согласуется с именным сказуемым в роде. Например:
هَذَا صَدِيقٌ . Это друг.
Видео:Грамматика арабского 3. Имя прилагательное.Скачать
شِقَّةٌ . هَذِهِ Это квартира.
طُلاَّبٌ . هَؤُلاءِ Это студенты.
Указательные местоимения множественного числа هَذِهِ и تِلْكَ употребляются для всех имен за исключением имен, обозначающих лиц. Сравните:
هَؤُلاءِ ﭐلْمُتِرْجِمُونُ ‘ эти переводчики’,
هَذِهِ ﭐلْجَامِعَاتُ ‘ эти университеты’,
أُولَئِكَ ﭐلطََّبِيبَاتُ ‘ те врачи’,
تِلْكَ ﭐلذِّكْرَيَاتُ ‘ те воспоминания’.
В приведенных примерах имя существительное ставится с определенным артиклем, т.к. в данных словосочетаниях оно выступает в роли определения (Урок 5, §1).
Указательные местоимения по падежам не изменяются, кроме местоимений двойственного числа:
Им. | هَذَانِ хāзāни | هَاتَانِ хāтāни |
Род.Вин. | هَذَيْنِ хāзайни | هَاتَيْنِ хāтайни |
§ 4. Выделительное местоимение
Из предыдущего урока известно, что имя, выступающее в роли сказуемого, как правило, ставится в неопределенном состоянии. Однако иногда сказуемое может быть выражено также именем в определенном состоянии, если обозначаемый этим именем предмет уже известен говорящим лицам. Тогда, с целью выделить и подчеркнуть сказуемое, между ним и подлежащим ставится личное местоимение 3-го лица, которое согласуется с подлежащим в роде и числе. Пример:
- Образуйте правильную форму множественного числа соответствующего рода от следующих имен:
- Просклоняйте по падежам следующие имена:
- Прочитайте и переведите на русский язык предложения, предварительно изучив новую лексику:
هم معلمون. أنتم مهندسون. نحن مصورون. المعلمون حاضرون. الموظفون أيضاً حاضرون. المهندسون غائبون. المصورون مشغولون. الطباخون مشهورون. الملاحون ماهرون. هل هم موظفون؟ لا. هم خياطون. هن معلمات. المعلمات غائبات. الخياطات حاضرات. الخياطات متزوجات. العاملات عاقلات. هل أنتن خياطات؟ نعم. نحن خياطات. هؤلاء مترجمون. أما أولئك فهم مدرسون. نحن شبان. أنتن شابات. هؤلاء هم الطلاب. هذه هي الجامعة. أولئك هم الممثلون. هؤلاء هم الشرطيون.
هما طالبان. هما طالبتان. أنتما كاتبان. أنتما كاتبتان. أ أنتما طالبتان؟ لا. نحن معلمتان. ذانك رجلان. تانك بنتان. هذان عاملان. العاملان قويان. هاتان عاملتان. العاملتان قويتان. هل هما ظريفتان؟ نعم، هما ظريفتان. هذان بيتان. هاتان حجرتان. ذانك بابان وتانك نافذتان. النافذتان مفتوحتان. هؤلاء موظفون. الموظفون متزوجون. هؤلاء صحفيون. الصحفيون ماهرون. هؤلاء صحفيات. الصحفيات عاقلات.
كثير من الموظفين. قليل من الشبات. كثير من ال مزارعين . قليل من الخياطات.
أما النافذة فهى نظيفة. أما الطبيب فهو مشغول. أما الأب فهو فى الغرفة. أما الطالبات فهن فى المعهد. أما الحمالون فهم قويون.
كلمات
كَاتِبٌ | кāтибун | писатель | مُتَزَوِّجٌ | мутазаўўиджун | женатый |
مَلاَّحٌ | маллāх̣ун | моряк; капитан корабля | مَوَظَّفٌ | муўаз̣з̣афун | служащий |
خَيَّاطٌ | хаййāт̣ун | портной | صُحُفِيٌّ | с̣ух̣уфиййун | журналист |
فَنَّانٌ | фаннāнун | художник, артист | مُصَوِّرٌ | мус̣аўўирун | художник |
حَاضِرٌ | х̣āд̣ирун | присутствующий | شُرْطِِىٌّ | шурт̣иййун | полицейский |
غَائِبٌ | г̣ā’ибун | отсутствующий | شُبَّانٌ | шаббāнун | юноши |
مَشْغُولٌ | машг̣ȳлун | занятый | حُجْرَةٌ | х̣уджратун | комната |
مَاهِرٌ | мāхирун | искусный; мастер | كَثِيرٌ | касӣрун | многочисленный |
عَاقِلٌ | ’āк̣илун | умный | قَلِيلٌ | к̣алӣлун | малочисленный |
عَازِبٌ | ‘āзибун | холостой | أ أَمَّا . ف َ | ’аммā ….фа | что касается. то … |
ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
1. Обороты «много чего-либо (кого-либо)» и «мало чего-либо (кого-либо)» переводятся на арабский язык сочетаниями كَثِيرٌ مِنَ ﭐلْ . ‘много…’ и قَلِيلٌ مِنَ ﭐلْ . ‘мало…’. При этом последующее имя ставится в определенном состоянии и множественном числе. Например:
Много преподавателей. | كَثِيرٌ مِنَ ﭐلْمُدَرِّسِينَ. |
Много журналов. | كَثِيرٌ مِنَ ﭐلْمَجَلاَّتِ. |
Мало врачей. | قَلِيلٌ مِنَ ﭐلطَّبِيبَاتِ. |
2. Союз أَمَّا . ف َ ‘ что касается…, то…’ используется для усиления (как правило, для подлежащего). Подлежащее следует за أَمَّا в первой части именного предложения и повторяется во второй его части, но уже в виде соответствующего личного местоимения, пишущегося с ف َ слитно. Союз أَمَّا не влияет на изменение падежных окончаний подлежащего, которое, следуя за ним, остается в именительном падеже. Например:
أَمَّا الكِتَابُ فَهُوَ جَدِيدٌ. Что касается книги, то она новая.
Видео:12_Множественное число в арабском языке. Разбитое множественное число. Часть первая. Для Patreon.Скачать
أَمَّا الأُسْتَاذَةُُ فَهِىَ مَرِيضَةٌ. Что касается учительницы, то она больна.
أَمَّا الطَّالِبَاتُ فَهُنَّ فِى المَكْتَبَةِ. Что касается студенток, то они в библиотеке.
- Ответьте на следующие вопросы:
- Напишите слова الخياطات،المصورونشابات،موظفون،صحوفيات،شرطيون،الملاحون، в сочетании с одним из предлогов من ‘ от’, مع ‘ с’, ‘вместе’ и переведите на русский язык полученные словосочетания.
- Переведите на арабский язык следующие предложения:
а) Мы инженеры. Вы портные. Они портнихи. Они (м. р.) переводчики, вы (ж. р.) преподаватели. Моряки заняты. Журналистки энергичны. Мы художники. Вы работницы. Преподаватели известны. Вы учителя или инженеры? Они (м. р.) полицейские. Они женаты. Они тоже замужем. Девушки старательны. (Оба) юноши остроумны. Преподаватели присутствуют. Студенки отсутствуют. Это – юноши. Это – девушки. (Эти) девушки умны. Журналистки (обе) заняты. Двери (обе) закрыты. (Эти) два письменных стола новые. Это – повара. Повара умелые. Это – артисты. Они не женаты. Это – служащие.
б) C художниками, от рабочих, от журналистов, с юношами и девушками, от служащих, с присутствующими, с артистами.
в) Вот это тот (самый) дом. Вот это та (самая) машина. Вот это те (самые) юноши. Вот это те (самые) медсестры.
г) Много журналов. Мало университетов. Много растений. Мало бухгалтеров. Много портных. Мало артистов. Мало моряков.
д) Что касается комнаты, то она большая. Что касается (этих артистов), то они известны. Что касается брата, то он ленив. Что касается библиотеки, то она далеко (расположена). Что касается (этих двух) городов, то они оба современные. Что касается (этих двух) студентов, то они оба отсутствуют. Что касается журналисток, то они заняты.
- Составьте предложения из следующих слов, подобрав подлежащие из правого столбца и сказуемые – из левого столбца. Поставьте подлежащие и сказуемые в соответствующем состоянии, роде и числе: та
الموظفون عاقلون. (Те)
رسم أحمد (эти) الشجرتين.
المجلات من مصر. (Эти)
المدينة. (того) ) الطبيبات منЭти)
Диалог حِوَارٌ
— من أنتما؟ | — نحن طالبان. |
— أين محمود؟ هل هو حاضر؟ | — نعم. هو حاضر، جالس هناك. |
— أين زينب وفاطمة؟ هل هما غائبتان اليوم؟ | — لا. هما حاضرتان. |
— هل هما مدرستان أم فنانتان؟ | — هما ممثلتان. |
— من هم؟ | — هم موظفون. |
— هل المهندسون حاضرون؟ | — نعم. المهندسون حاضرون. |
— أين الفنانون؟ | — هم جالسون في هذه الغرفة. |
— هل أنتن مدرسات؟ | — لا. نحن طالبات. |
11. Переведите на русский язык, проведите грамматический анализ и затем выучите наизусть следующую пословицу:
أَلْيَوْمَ سَلامٌ وَغَدًا كَلامٌ . ’ал-йаўма салāмун ўа г̣адан калāмун
Урок 8
Буква ج (джӣм) обозначает средний звонкий согласный [дж] /d͡ʒ/, представляющий собой как бы слившееся в один нераздельный звук сочетание средних [д] и [ж], подобно тому, как в русском [ч] есть сочетание [т ь ] и [ш ь ]. В русском языке звук, близкий к [дж], он возникает на месте [ч] перед звонкими согласными при слитном произношении таких словосочетаний, как дочь до сын, печь дымит, с плеч долой и т.д.
Грубой ошибкой является подмена одного слитного звука [дж] двумя — [д] и [ж], а также твердое, несмягченное произношение этого звука.
Буква ج соединяется в обе стороны и имеет четыре графические формы (см. справа налево):
Конечная | Срединная | Начальная | Обособленная |
Срединный и конечный джӣм в рукописных почерках дает лигатуру, так как связь к нему ведется выше линии строки и подходит к левому верхнему краю джӣма (не так, как в печатном шрифте). Поэтому приходится приподнять над строкой всю предыдущую букву, а иногда и несколько предыдущих букв. В некоторых случаях можно немного опустить джӣм под строку.
Видео:11_Множественное число в арабском языке. Целое множественное число. Полная версия.Скачать
Упражнение 1. Прочтите и перепишите 5 раз.
Аудио для جَ جُ جِ جْ جَنِبْ وِجْ :
В аудио выше мы слышим звук [ж]. Это второй вариант произношения буквы ج и, возможно, более популярный. В одних регионах произносят так, в других так. Читая Коран, произносят [дж] /d͡ʒ/.
Упражнение 2. Прочтите и перепишите с транскрипцией. Отметьте ударения.
جَمِيلَةٌ
مَجْنُونٌ
جَدِيدٌ
جَازَ
جَمَالٌ
جَمَلٌ
يَجُوزُ
جَرِيدَةٌ
جَانِبٌ
دَجَاجَةٌ
هِجْرَةٌ
رَجُلٌ
تَجْمِيلٌ
لَجْنَةٌ
جُبْنَةٌ
مُجْتَهِدٌ
Упражнение 3. Перепишите слова в транскрипции и напишите их арабскими буквами.
[маджа̄зун, муhа̄джирун, риджа̄лун, лиджа̄нун, джудудун, джаhӣдун, джазӣратун, джа̄нибуна̄, йӯджаду, джа̄зата̄, джузурун, ладжнатукум]
Корень слова
Корень любого арабского слова, как правило, представляет собой три согласных звука. Так, например, слова КиТа̄Бун (книга), Ка̄ТиБун (писатель), Ка̄ТиБатун (писательница), маКТаБун (письменный стол), маКТаБатун (библиотека) содержат общий корень К,Т,Б, выражающий идею «писания». Такой трехсогласный (трехбуквенный) корень, сочетаясь с другими словообразовательными элементами, образует различные слова. При этом словообразовательные элементы в арабском слове, в отличие от русского (как это видно из приведенных примеров), могут не только примыкать к корню, но и проникать внутрь него. Словоизменение же (склонение, спряжение, образование множественного числа), как мы увидим в дальнейшем, происходит путем замены или наращивания этих добавочных элементов, при неизменном сохранении трех согласных звуков, составляющих корень.
В арабских словарях слова расположены не по алфавиту начальных букв слов, а по алфавиту начальных букв корней. Поэтому, чтобы отыскать слово в словаре, необходимо знать его корень.
Упражнение 4. а) Найдите общий корень в следующих группах слов.
١) برد، بارد، باردة
٢) وزير، وزارة
Видео:Грамматика Арабского языка УРОК № 6 ломонное и множественное число (1 ЧАСТЬ )Скачать
б) Найдите корни в следующих прилагательных, исходя из того, что в каждой группе прилагательные имеют одинаковые словообразовательные элементы, но разные корни.
١) كبير، لذيذ، وثير
٢) باهر، بارز، نادر، بارد
Множественное число
Множественное число арабских существительных образуется двумя способами:
- Путем добавления в конце слова суффикса множественного числа; такое множественное число называется целым.
- Путем перестройки всей структуры слова (что бывает чаще); такое множественное число называется разбитым.
Из приводимых ниже слов первые шесть образуют целое множественное число, остальные — разбитое (множественное число приведено в скобках).
розы * | ١) وَرْدَةٌ |
министерства | ٢) وِزَارَةٌ (وِزَارَاتٌ) |
костюмы | ٣) بَدْلَةٌ (بَدْلَاتٌ) |
библиотеки | ٤) مَكْتَبَةٌ (مَكْتَبَاتٌ) |
слова | ٥) كَلِمَةٌ (كَلِمَاتٌ) |
растения | ٦) نَبَاتٌ (نَبَاتَاتٌ) |
книги | ٧) كِتَابٌ (كُتُبٌ) |
дома | ٨) بَيْتٌ (بُيُوتٌ) |
петухи | ٩) دِيكٌ (دِيَكَةٌ) |
страны | ١٠) بَلَدٌ (بِلَادٌ) |
государства | ١١) دَوْلَةٌ (دُوَلٌ) |
города | ١٢) مَدِينَةٌ (مُدُنٌ) |
собаки | ١٣) كَلْبٌ (كِلَابٌ) |
* Роза وَرْدَةٌ – является особым исключением, во множественном числе у слова две формы: وُرُودٌ – женская и وَرْدٌ – мужская. Форма وَرْدَاتٌ – ошибочна, хотя встречается в учебниках.
Упражнение 5. Найдите корни в приведенных примерах образования множественного числа, имея в виду, что все корневые согласные сохраняются при образовании множественного числа. Перепишите приведенные примеры, дайте транскрипцию и заучите их.
Согласование с существительными во множественном числе.
Прилагательные и местоимения (личные и указательные), которые относятся к неодушевленным существительным во множественном числе, ставятся в женском роде единственного числа (названия животных также считаются неодушевленными), например:
редкая книга | كتاب نادر |
редкие книги | كتب نادرة |
большая собака | كلب كبير |
большие собаки | كلاب كبيرة |
Это – редкое растение. | هذا نبات نادر. |
Оно прекрасно. | هو باهر. |
Это – редкие растения. | هذه نباتات نادرة. |
Они прекрасны. | هي باهرة. |
Слова к тексту урока 8
мужчина | ١) رَجُلٌ |
газета | ٢) جَرِيدَةٌ |
предложение, фраза | ٣) جُمْلَةٌ (جُمَلٌ) |
сыр | ٤) جُبْنٌ |
курица | ٥) دَجَاجَةٌ (دَجَاجَاتٌ) |
красивый | ٦) جَمِيلٌ |
новый | ٧) جَدِيدٌ |
прилежный | ٨) مُجْتَهِدٌ |
да [аджал] (огласовка будет уточнено позднее) | ٩) اجل |
Аудио к этим словам (с и без окончания —ун, без мн. числа, без 8-го слова):
Пояснения к словам
- Здесь и в дальнейшем рядом с формой единственного числа существительных дается в скобках форма множественного числа.
- اجل – более литературная форма утверждения по сравнению с разговорной формой ايوا .
Текст урока 8
١) ما هذا؟ هذا كتاب نادر.
٢) ما هذه؟ هذه كتب نادرة.
٣) ما هذا؟ هذا بيت جديد.
٤) ما هذه؟ هذه بيوت جديدة.
٥) ما هذا؟ هذا ديك جميل.
٦) ما هذه؟ هذه ديكة جميلة.
٧) ما هذه؟ هذه وردة جميلة.
٨) ما هذه؟ هذه ورد جميل.
٩) ما هذه؟ هذه مدينة كبيرة.
١٠) ما هذه؟ هذه مدن كبيرة.
١١) هذه مكتبة جديدة. هي كبيرة. هل هناك كتب نادرة؟ اجل، هناك كتب نادرة.
١٢) هذه مدينة كبيرة. هناك بيوت جديدة. هل هي جميلة؟ اجل، هي جميلة.
١٣) لي جريدة جديدة. هناك جمل كبيرة وكلمات نادرة.
١٤) هذا رجل. هو كاتب بارز. له مكتب كبير.
١٥) لك بدلة جديدة. هي جميلة.
١٦) هل هذه دجاجات؟ لا، هذه ديكة .
١٧) هذه تلميذة مجتهدة. لها كتب. هي جديدة.
١٨) هل لكم جبن؟ لا، لنا زبدة ولبن.
١٩) لهم كلاب كبيرة. هل هي هنا؟ لا، هي هناك.
٢٠) ما هذه؟ هذه مكتبات. هل هي كبيرة؟ اجل، هي كبيرة؟
Упражнение 6. Прочтите текст, переведите его, перепишите и огласуйте. Дайте транскрипцию предложений № 16-20. (форма ввода ниже и ключ – для перевода, огласовка по наведению на предложения)
Упражнение 7. Переведите на арабский язык, употребляя утвердительную частицу اجل , огласуйте.
1) Что это? Это город. Он большой? Да, он большой и красивый. Там новые дома? Да, там новые и красивые дома.
2) У вас есть библиотека? Да, у нас есть большая библиотека. Там новые книги? Да, там новые книги.
3) Это редкие слова. Они красивые. А это — большие предложения.
4) У тебя есть новая газета? Да, у меня есть новая газета. Она здесь? Нет, она там.
5) Это писательница? Да, это выдающаяся писательница. У нее есть новые книги.
6) У меня есть ученик. Он прилежный. А у тебя есть ученик? Да, у меня есть ученик. Он прилежный? Да, он прилежный.
📸 Видео
Множественное число. Прилагательные || Число: единственное и множественноеСкачать
Грамматика Арабского языка УРОК № 7 Ломонное и Женское множественное число (2 ЧАСТЬ )Скачать
Урок 3 | Сравнительная и превосходная степень прилагательныхСкачать
Множественное число ломанной формы #shorts #shortСкачать
№ 22. Как образовать множественное число в арабском языке.Скачать
13__Разбитое множественное число. Часть вторая. Множественное число малого и большого количества.Скачать
11_Множественное число в арабском языке. Целое множественное число.Скачать
2_Местоимения в арабском языке_Указательные местоимения_Обновлённая версияСкачать
Арабский язык 2 уровень. урок 12 Множественное числоСкачать
Наът - имя прилагательное, определение #арабскийязык #арабский #арабский_языкСкачать
Множественное число имён существительных и имён прилагательных женского рода на -а.Скачать
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕСкачать
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В АРАБСКОМ ЯЗЫКЕСкачать
Собирательное существительное в АРАБСКОМ ЯЗЫКЕСкачать
10_Двойственное число в Арабском языкеСкачать