- Формы возможности (невозможности) и просьбы (-a/-e bilmek)
- Вопросительная форма
- Отрицательная форма
- Отрицательная и вопросительная формы
- Словообразовательный аффикс -la-, -le-
- Nasrettin Носа
- ТЕМА: Извините, где банк? Affedersiniz banka nerede?
- Модальные конструкции могу, хочу, должен
- Мы что-то будем хотеть – глагол istemek
- Мы с Вами что-то «должны» в турецком языке
- Теперь мы с Вами научимся вежливости в турецком языке
- Вопросительная форма образуется по обыкновенному правилу
- Что же касается отрицания для будущего времени на ir, то схема следующая
- Модальные конструкции abil / ebil
- Чтобы сказать «я не могу» «я не умею» «мне нельзя»
- Турецкий язык — урок 6
- Notlar (Примечания)
- Прошедшее время
- Прошедшее время существительных, прилагательных и наречий. Безударный аффикс –di
- Отрицание и вопрос для существительных и прилагательных в прошедшем времени на примере прилагательного zengin (богатый)
- Var и yok в прошедшем времени
- Прошедшее время глаголов и ударный аффикс –di
- Отрицание в прошедшем времени
- Вопрос в прошедшем времени
- Использование прошедшего времени в турецком языке
- Отличие var и olmak в прошедшем времени
- İçin – для
- Ударные аффиксы –li и –siz
- Renkler – цвета
- Упражнения
- 🎬 Видео
Видео:Турецкий язык с нуля. Урок№ 20 конструкции модальностиСкачать
Формы возможности (невозможности) и просьбы (-a/-e bilmek)
Русскому модальному глаголу «мочь-смочь» в турецком языке соответствует особая форма, которая выражает возможность (невозможность) какого-либо события или действия и просьбу.
Образование этой формы происходит таким образом: к основе глагола присоединяется аффикс -a / -e (если основа глагола оканчивается на согласный и -ya, -ye, если на гласный) и основа глагола bilmek, затем аффикс настоящего — будущего времени -ir и личные аффиксы.
Ben çal + а + bil + ir + im
Sen çal + a + bil + ir + sin
O çal + a + bil + ir
Biz çal + a + bil + ir + iz
Siz çal + a + bil + ir + siniz
Onlar çal + a + bil + ir + ler
oku + ya + bil + ir + im
oku + ya + bil + ir + sin
oku + ya + bil + ir
oku + ya + bil + ir + iz
oku + ya + bil + ir + siniz
oku + ya + bil + ir + ler
Ben gel + e + bil + ir + im
Sen gel + e + bil + ir + sin
O gel + e + bil + ir
Biz gel + e + bil + ir + iz
Siz gel + e + bil + ir + siniz
Onlar gel + e + bil + ir + ler
yürü + ye + bil + ir + im
yürü + ye + bil + ir + sin
yürü + ye + bil + ir
yürü + ye + bil + ir + iz
yürü + ye + bil + ir + siniz
yürü + ye + bil + ir + ler
Gitar çalabilirim. — Я могу играть на гитаре.
Taksi çağırabiliriz. — Мы можем вызвать такси.
Yarın yağmur yağabilir. — Завтра может пойти дождь.
İngilizce konuşabilirim. — Я могу говорить по-английски.
Вопросительная форма
Ben gelebilir miyim?
Sen gelebilir misin?
O gelebilir mi?
Biz gelebilir miyiz?
Siz gelebilir misiniz?
Onlar gelebilirler mi?
1. Sınıfa girebilir miyim? — Можно войти (в класс)?
2. Dışarı çıkabilir miyim? — Можно выйти?
Отрицательная форма
Отрицательная форма глагола выражает невозможность какого-либо действия или события. Отрицательная форма складывается из аффикса -a / -e (-ya / -ye), отрицательных аффиксов настоящего-будущего времени -maz / -mez и -ma / -me для форм 1-го лица единственного и множественного числа (ben, biz) и личных аффиксов.
1. Ahmet derste sessiz oturamaz. — Ахмет не может тихо сидеть на уроке.
2. Arkadaşım denizde yüzemez. — Мой друг не может плавать в море.
Упражнение 14.1. Напишите глаголы в утвердительной, вопросительной и отрицательной форме (аспект возможности / невозможности).
Konuşmak , inanmak , yapmak , gelmek , yüzmek , gitmek , görmek , yürümek .
Данная форма (-a/-e bilmek), присоединяя к себе аффиксы настоящего-будущего времени, выражает возможность / невозможность действия как таковую, в широком (обычном, привычном) смысле слова, например İnsan konuşabilir («Человек может говорить») Tavşan uçamaz («Заяц не может летать»). Если же эта форма присоединяет аффиксы настоящего, прошедшего, будущего и т.д. времен, то смысл предложения видоизменяется.
Так, данная форма (-a / -e bilmek), присоединяя к себе аффикс настоящего времени данного момента, привносит значение, которое может быть понято из ситуативного контекста, например фраза Onu görebiliyorum. — «Я вижу его» должна пониматься как «Я могу видеть его сейчас, в конкретный момент, в момент говорения, а не вообще.
1. Ödevleri iki saatte ancak bitirebildim. — Я смог закончить домашнее задание за два часа.
2. Gelecek seneye yeni binada ders yapabileceğiz. — В следующем году мы сможем заниматься в новом здании.
Отрицательная и вопросительная формы
- Başım ağrıyor. Ders çalışamıyorum. — У меня болит голова. Я не могу заниматься.
- Dün akşam elektrikler gitti. Ödevlerimi biteremedim. — Вчера вечером отключили электричество. Я не смог закончить домашнее задание.
- Hafta sonu yağmur yağacak. Biz pikniğe gidemeyeceğiz. — В конце недели пойдет дождь. Мы не сможем пойти на пикник.
Упражнение 14.2. Ответьте на вопросы, используя аффиксы настоящего-будущего времени.
- Hangi hayvan uçabilir?
- Hangi hayvan yüzebilir?
- Hangi hayvan konuşabilir?
- Hangi hayvan hızlı koşabilir?
- Hangi hayvan fare yakalayabilir?
Упражнение 14.3. Дайте отрицательный ответ в форме возможности/невозможности (настоящее будущее время и настоящее время данного момента).
- Ressam, bu resmi çizebilir.
- Öğleden sonra eve gidebilirsiniz.
- Türkçeyi öğrenebiliyor musunuz?
- Akşamları kitap okuyabiliyor musun?
- Maaşınızı ayın sonunda alabilirsiniz.
- Bu dar yoldan kamyon geçebilir mi?
Упражнение 14.4. Напишите предложения, используя глаголы, данные в скобках, в форме возможности / невозможности (настоящее-будущее время).
- Ahmet çok güzel İngilizce (konuşmak).
- Can, Çin yemekleri (yapmak).
- Ben üç büyük pasta (yemek).
- Sen Türkçe (konuşmak).
- O, araba (kullanmak).
- Sibel şarkı (söylemek).
- Biz Türkçe (öğrenmek).
Упражнение 14.5. Напишите предложения в форме возможности / невозможности (настоящее-будущее время)
- Hafta sonu Uludağ’a çıkacağım.
- Yaz tatilinde Palandöken’e gideceğiz.
- Salih’e para vermeyeceğim.
- Gelecek yıl araba alacağım.
- Üniversiteyi bitirince doktor olacağım.
- Ayşe ‘nin doğum günü için bluz alacağım.
Упражнение 14.6. Выберите из правой колонки подходящее по смыслу продолжение фразы.
Упражнение 14.7. Ответьте на вопросы в форме возможности/невозможности (прошедшее категорическое время).
- Dün gökkuşağının resmini çekebildin mi?
- Çiğdem koşu yarışmasında birinci olabildi mi?
- Zeynep, saçlarını kestirebildi mi?
- Ekram babasının arabasını alabildi mi?
- Ressam Bora yeni tablosunu bitirebildi mi?
Упражнение 14.8. Задайте вопрос в форме возможности/невозможности (прошедшее категорическое время).
- Hayır, sorunun cevabını bilemedi.
- Hayır, Esra ve Cenk evlenemediler.
- Hayır, ben güzel caz çalamam.
- Hayır, konferansi dinleyemedim.
- Hayır, trene yetişemedim.
- Hayır, evi bulamadım.
- Hayır, karları temizleyemedik.
Упражнение 14.9. Выполните упражнение по образцу.
Sen / futbol oynamak / basketbol oynamak
Sen futbol oynayabilir misin? Hayır, oynayamam, fakat basketbol oynayabilirim.
- sen / koşmak / yürümek
- sen / ütü yapmak / düğme dikmek
- o / yemek yapmak / yemek yemek
- o / Türkçe konuşmak / Türkçe yazmak
- siz / resim yapmak / şarkı söylemek
- siz / yemek yemek / çay içmek
- onlar / kitap okumak / gazete okumak
- onlar / arabayı tamir etmek / bisiklet tamir etmek
Видео:Урок 31 Будущее время турецкого языка. Турецкий с нуляСкачать
Словообразовательный аффикс -la-, -le-
Аффикс -la-, -le- в турецком языке глаголообразующим, т.е., присоединяясь к именам существительным, прилагательным, реже к числительным, образует глаголы:
Temiz-le-mek — чистить
Kötü-le-mek — ухудшать, портить
Hazır-la-mak — готовить
Su-la-mak — поливать
Pis-le-mek — загрязнять
Şişman-la-mak — толстеть
Zayıf-la-mak — худеть
Ütü-le-mek — гладить (утюгом)
Kilit-le-mek — запирать (на замок)
Zehir-le-mek — отравлять
Karşı-la-mak — встречать
Kuru-la-mak — сушить
Tekrar-la-mak — повторять
Göz-le-mek — ждать, ожидать, выжидать
Yol-la-mak — посылать, отправлять
Tuz-la-mak — солить
İş-le-mek — работать, функционировать
Etki-le-mek — влиять
Упражнение 14.10. Присоедините словообразовательный аффикс -la-, -le- к словам, стоящим в скобках.
- Mustafa, babasını Ankara’ya (yol).
- Tank odasını (temiz).
- Nazmeye Teyze, gömleklerini yarın (ütü).
- Babam bu yıl çok (şişman).
- Annem, tabakları (kuru).
Упражнение 14.11. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
Nasrettin Носа
Bir gece Nasrettin Hoca’nın evine hırsız girmiş. Hoca, hırsızın eve girdiğini görmüş , hemen dolaba saklanmış. Hırsız, Nasrettin Hoca’nın evinde çalacak bir şey bulamamış. Gözüne bir dolap çarpmış . Belki içinde pahalı şeyler vardır diye dolabın kapağını açmış. Dolabı açtığı zaman karşısında Hoca’yı görmüş. Çok şaşırmış. «Aman Hocam siz burada mıydınız?» diye sormuş. Hoca «Evet buradaydım». Evde hiç bir şey yok, o yüzden utandım, buraya saklandım diye cevap vermiş.
- Nasrettin Носа, dolaba niçin saklanmış?
- Hırsız dolabı niçin açmış?
- Hırsız, dolabı açınca niçin şaşırmış?
- Hoca, hırsıza ne demiş?
ТЕМА: Извините, где банк?
Affedersiniz banka nerede?
Упражнение 14.12. Прочитайте диалог.
— Affedersiniz, buralarda banka var mı?
— Evet, var.
— Nasıl gidebilirim? Tarif eder misiniz?
— Tabii ki. Bu çok kolay. Şimdi o mağazadan sola dönün. Sonra Millet caddesinden doğru yürüyün. Az ileride büyük bir süpermarket göreceksiniz. Banka süpermarketin karşısında.
— Yardımınız için çok teşekkürler.
— Rica ederim. Önemli değil.
— Affedersiniz, yakınlarda hastahane var mı?
— Evet, var.
— Tarif eder misiniz?
— Işıklardan sağa dönün. Orada bir durak var. 3 numaralı otobüse binin. Beşinci durakta inin. Sonra caddenin karşı tarafına geçin. Biraz ileride hastahane göreceksiniz.
— Çok teşekkür ederim.
— Bir şey değil.
Запомните конструкции, которые помогут вам спросить и объяснить дорогу.
Affedersiniz — Извините
Nasıl gidebilirim? — Как я могу добраться?
Tarif eder misiniz? — Не подскажите (как добраться)? (досл.: дадите описание)
Mağazadan sola (sağa) dönmek — от магазина поворачивать налево (направо)
Millet caddesinden doğru yürümek — идти прямо по улице Народной
Ileride — впереди
Işıklar — светофор
Yakınlarda — поблизости
Otobüse binmek — садиться на автобус
Beşinci durakta inmek — выходить на пятой остановке
Geçmek — проходить, переходить
Видео:Ассоциации и лайфхаки в турецком языке 7. Как я запоминаю турецкие глаголы легкоСкачать
Модальные конструкции могу, хочу, должен
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
На этот урок Вам нужно уделить достаточно свободного времени, потому что он легкий и понятный, но немного объемный.
Этот урок мы с Вами начнем с приятного.
Видео:35 слов на турецком языке для поездки в Турцию. Часть 1/7 #турецкийязыкСкачать
Мы что-то будем хотеть – глагол istemek
Приятная новость в том, что он не требует никакого паровозика – он сам по себе. Его мы будем использовать очень просто – инфинитив смыслового глагола и в конце предложения спряженный в нужном нам времени глагол istemek (хотеть)
Ben yemek istiyorum. – Я есть хочу.
Biz gitmek istiyoruz. – Мы уехать хотим.
Sen içmek istiyor musun? – Ты пить хочешь?
Ne içmek istiyorsun? – Что ты пить хочешь?
Отрицательная форма – самая обыкновенная отрицательная форма глагола istemek – istemi (из схемы на 4 mu / mü / mı / mi выбираем mi).
Ben tartışmak istemiyorum (iste + mi + yor + um). – Я спорить не хочу.
О bilmek istemiyor. – Он знать не хочет.
Вы заметили, что мы специально вывернули предложения на турецкий мотив – вынесли глагол «хотеть» в самый конец в измененной форме.
Прежде, чем пойдем дальше, давайте сделаем упражнение 1.
Видео:10 САМЫХ НУЖНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕСкачать
Мы с Вами что-то «должны» в турецком языке
Для этого нам понадобится паровозик malı / meli (как видите, работает по гармонии гласных на 2).
основа глагола + malı / meli + аффикс сказуемости
Переводить мы этот паровозик будем как должен, обязан, надо, необходимо.
Gitmeliyim. – Я должен идти. (git + meli + yim)
Gitmemeliyim. – Я не должен идти. (git + me + meli + yim)
Yapmalısın. – Ты должен сделать. (yap + malı + sın)
Yapmamalısın. – Ты не должен делать. (yap + ma + malı + sın)
Vermelisiniz. – Вы должны отдать. (ver + meli + siniz)
Vermemelisiniz. – Вы не должны отдавать. (ver + me + meli + siniz)
Закрепляем еще один этап и делаем по нему упражнение 2.
Идем еще дальше.
Видео:Глаголы в турецком языке которые обязательно понадобятсяСкачать
Теперь мы с Вами научимся вежливости в турецком языке
За вежливость отвечает паровозик ır. Схема следующая:
основа глагола + время на ır + аффикс сказуемости
Это очень интересная конструкция, потому что, выучив ее, мы сразу выучиваем 3 дополнительные темы, но обо всем постепенно.
Итак, для того, чтобы быть вежливыми, нам нужно обратить внимание на время ir и несколько моментов в этой конструкции:
Если основа глагола заканчивается на гласную, то к ней мы присоединяем только букву -r:
beklemek (ждать) bekle + r = bekler – он мог бы подождать (он ждет / подождет)
Если основа закончилась на согласную и состоит из одного слога, то к ней мы присоединяем либо ar либо er – на 2:
tutmak (держать) tut + ar = tutar – он мог бы подержать (он держит / подержит)
Куда же нам без исключений – всего их 13 ☺ Слова односложные, а вот аффикс ir присоединяем по гармонии на 4:
al(ır) | брать | almak |
bil(ir) | знать | bilmek |
bul(ur) | находить | bulmak |
dur(ur) | стоять | durmak |
gel(ir) | приходить | gelmek |
gör(ür) | видеть | görmek |
kal(ır) | оставаться | kalmak |
ol(ur) | быть | olmak |
öl(ür) | умирать | ölmek |
san(ır) | полагать | sanmak |
var(ır) | прибывать | varmak |
ver(ir) | давать | vermek |
vur(ur) | ударять | vurmak |
Если основа заканчивается на согласную и она многосложная, то присоединяем паровозик на 4 – ırirurür:
konuşmak (говорить) konuş + ur = konuşur – он мог бы сказать (он говорит / будет говорить)
А вот теперь самое интересное: Вы обратили внимание на перевод.
Перевод на русский язык будет двоякий – в зависимости от контекста: мог бы сделать, делает, сделает.
Так вот «настоящее-будущее» время на ir – это время, которое:
На русский язык переводится как настоящее, если c его помощью мы говорим
о процессах которые были в прошлом, есть сейчас в настоящем, и будут в будущем – естественные по своей природе:
Рыбы живут в воде.
Земля вращается вокруг солнца.
Нева впадает в Балтийское море.
Этот мальчик быстро бегает (это его качество).
о действиях, которые стали традицией, сложившимся порядком, совершаются регулярно:
При входе в мечеть – обувь снимают.
Обычно я встаю довольно рано и по утрам занимаюсь спортом.
Время на ir может переводиться на русский будущим временем, когда у говорящего нет стопроцентной уверенности будущего времени на acak. С его помощью мы передаем действия теоретически возможные, планируемые, предполагаемые, примерные.
Может быть, он придет сегодня.
Я скоро вернусь – часа через 2.
Летом я думаю поехать в Германию.
Через это время мы выражаем наши вежливые просьбы и обращения c оттенком вопроса.
Извините, не подскажете, как доехать до музея?
Не могли бы вы подвинуться?
Могу ли я это взять?
Можно ему остаться?
Видео:Турецкий язык. Урок 46. Форма возможности и невозможности abil / ebilСкачать
Вопросительная форма образуется по обыкновенному правилу
основа глагола + время на ır + вопросительная частичка mu / mü / mı / mi + аффикс сказуемости
Konuşur musun? – Не мог бы ты сказать? (Ты будешь говорить?)
Yapar mısınız? – Не могли бы вы сделать? (Вы сделаете?)
Gelir mi? – Не мог бы он прийти? (Он придет?)
Verirler mi? – Не могли бы они дать? (Они дадут?)
местоимение «они» является исключением – аффикс ler неотрывен от основы.
Частичка mı остается чистой
Видео:Урок 8 / ТОП 30 ТУРЕЦКИХ ГЛАГОЛОВ / ГРАММАТИКА, которую вы точно ВЫУЧИТЕ/ Быстро учим Турецкий языкСкачать
Что же касается отрицания для будущего времени на ir, то схема следующая
основа глагола + отрицательная частичка ma / me + аффикс сказуемости
Но: никаких ır мы не присоединяем.
А также у всех местоимений, кроме я и мы, появляется загадочная буква z.
Внимательно просмотрите склонения по всем лицам.
Ben | yapmam | я не сделаю |
Sen | yapmazsın | ты не сделаешь |
O | yapmaz | он не сделает |
Biz | yapmayız | мы не сделаем |
Siz | yapmazsınız | вы не сделаете |
Onlar | yapmazlar | они не сделают |
И вот что интересно для этого времени на ir кроме специальной схемы отрицания.
Поскольку его положительная конструкция переводится настоящим временем как что-либо постоянное «Рыбы живут в воде», то отрицательная конструкция будет выглядеть абсолютно категоричной: «Коты не лают». Поэтому, если вы сказали:
Ben affetmem. – Я не прощу. (значит, это не обсуждается, то есть Вы не простите никогда)
Ben biliyorum – sen bunu yapmazsın! – Я знаю, ты этого не сделаешь! (не способен в принципе)
Ben oraya gelmem. – Я туда не пойду. (ноги моей там не будет!)
Ben görmem. – Я не увижу, я не вижу. (то есть человек слепой)
Поэтому используем это время в отрицании очень аккуратно, чтобы часом не обидеть человека.
Обязательно сделаем упражнения 3, 4, 5 сейчас, потому что дальше нас ждет маленький дополнительный кусок, благодаря которому мы очень многое будем «мочь» и «уметь».
Самое интересное – это когда новый язык раскладывается в правильном и логичном порядке, как у нас на сайте speakasap.
Время на ir нам нужно не только для «привычного» настоящего, «теоретического будущего» или для вежливого времени.
Это время нам с Вами нужно, чтобы мы что-то «могли» в турецком языке.
Видео:20 САМЫХ ГЛАВНЫХ ГЛАГОЛОВ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕСкачать
Модальные конструкции abil / ebil
основа глагола + (y)abil / ebil + время на ır + аффикс сказуемости
y вставляется, если основа глагола закончилась на гласную.
Ben türkçe okuyabilirim. – Я могу читать по-турецки. (okumak: oku + yabil + ir + im)
Sen bunu yapabilirsin. – Ты можешь это сделать. (yapmak: yap + abil + ir + sin)
Biz bunu konuşabiliriz. – Мы можем об этом поговорить. (konuşmak: konuş + abil + ir + iz)
O alkol içebilir. – Он может (ему можно) пить алкоголь. (içmek: iç + ebil + ir)
Видео:Урок 2. Турецкий язык за 7 уроков для начинающих. Эквивалент глагола «быть». Елена ШипиловаСкачать
Чтобы сказать «я не могу» «я не умею» «мне нельзя»
основа глагола + (y)a – y(e) по гармонии на 2 + отрицательный показатель времени на ır
y вставляем, если основа глагола закончилась на гласную букву.
Ben bunu yapamam. – Я не могу это сделать. (yap + a + ma + m)
Sen buraya gelemezsin. – Ты не можешь прийти сюда. (gel + e + mez + sin)
Ben pyano çalamam. – Я не умею играть на пианино. (çal + a + ma + m)
О evden çıkamaz. – Он не может выйти из дома. (çık + a + maz)
Давайте все закрепим в упражнении 6.
С конструкцией abil / ebil можно сочетать и другие времена: будущее на acak или прошедшее на dı / tı.
Ben bunu yapamadım. – Я (тогда) не смогла этого сделать. (yap + a + ma + dı + m)
Вот этот паровозик dı мы с Вами и разберем в нашем последнем уроке – он отвечает за прошедшее время в турецком языке.
На этом в этом уроке все.
Несмотря на то, что теории больше, чем обычно, она вся разложена по полочкам и дана именно в том порядке, который легко и просто уложиться в Вашей голове.
Обязательно сделайте упражнения и переходите к нашему последнему уроку, в котором мы оставим уже в прошлом наш курс «Турецкий язык за 7 уроков».
Видео:🔴100 самых используемых глаголов в турецком языке - Правильное произношение глаголовСкачать
Турецкий язык — урок 6
Андрей – инженер, работает над одним проектом в Турции. Утром он прилетел в Анкару через Стамбул, поселился в отеле и спустился в кафе отеля, чтобы встретиться со своим турецким партнером Керимом. Керим представляет ему своего друга Хасана, с которым Андрей еще не был знаком.
Kerim Bey | Andrey! Nasılsınız? | Андрей! Как дела? |
Andrey | Teşekkür ederim. Çok iyiyim. Ya siz? | Спасибо, очень хорошо, а у вас? |
Kerim Bey | Teşekkür ederim, Andrey. Hasan Beyi tanıyorsunuz, değil mi? Andrey Bey, Hasan Bey. | Спасибо, Андрей. Ты ведь знаком с Хасан Беем, не так ли?Андрей Бей, Хасан Бей. |
Hasan Bey | Memnun oldum. | Очень приятно. |
Andrey | Ben de çok memnun oldum Hasan Bey. Nasılsınız? | Мне тоже очень приятно, Хасан Бей. Как поживаете? |
Hasan Bey | Teşekkür ederim. Hoş geldiniz. | Спасибо. Добро пожаловать. |
Andrey | Hoş bulduk. Geç kaldım. Affedersiniz. Çok beklediniz mi? | Спасибо. Я опоздал. Извините. Вы долго ждете? |
Hasan Bey | Önemli değil. Buyurun, oturun. | Не страшно («не важно»). Прошу вас, садитесь. |
Kerim Bey | Yolculuk násıldı? | Как путешествие? |
Andrey | Çok iyiydi. Çabuk geçti. Film seyrettim, rádyo dinledim, biraz uyudum. | Очень хорошо. Быстро прошло. Я смотрел фильм, слушал радио. Немного спал. |
Hasan Bey | Nereden geliyórsunuz? Móskova’dan mı? | Откуда вы приехали? Из Москвы? |
Andrey | Móskova’dan geliyorum, ama uçáğım İst́ánbul’da durdu. | Я прилетел из Москвы, но мой самолет останавливался в Стамбуле. |
Kerim Bey | Orada çok beklediniz mi? | Вы долго там ждали? |
Andrey | Çok beklémedik. Bir saat falan. | Долго не ждали. Около часа. |
Подходит официант | ||
Garson | Buyurun Beyler. | Прошу вас, господа. |
Kerim Bey | Ne içiyóruz? Çay mı, kahve mi? | Что будете пить? Чай или кофе? |
Hasan Bey | Ben çay istiyorum. | Я буду пить чай. |
Andrey | Benim için de çay lütfen. | Для меня тоже, пожалуйста, чай. |
Kerim Bey | Küçük mü, büyük mü? | Большой или маленький? |
Andrey | Büyük lütfen. | Большой, пожалуйста. |
Kerim Bey (официанту) | İki küçük, bir büyük çay lütfen. | Два маленьких и один большой чай, пожалуйста. |
Garson | Hemen eféndim. | Сию минуту. |
Слова
Ya siz? – А вы? Tanımak – быть знакомым, знать кого-то Memnun oldum – приятно познакомиться, очень приятно. Буквально: мне стало приятно Geç kalmak – опаздывать, опоздать Affedérsiniz – извините, простите Önemli – важно | Yolculuk – путь, путешествие Geçmek – проходить Çabuk – быстро Seyretmek – смотреть (телевизор, концерт, шоу) Uçak – самолет Falan – «примерно», «типа того» İçin – для |
Sorular (Вопросы)
Yanlış mı, doğru mu?
- Andrey geç kaldı.
- Andrey Kerim Beyi tanıyor ama Hasan Beyi tanımıyor.
- Andrey’in uçağı 60 dakika falan Moskova’da durdu.
- Kerim çay içmiyor.
Notlar (Примечания)
Как дела? – Спасибо
На вопрос собеседника «Как дела?» не обязательно отвечать «хорошо» или вдаваться в подробности. Достаточно просто поблагодарить.
Çok beklediniz mi?
Этот вопрос встречается в диалоге два раза. В первом случае Андрей спрашивает «Вы долго ждете?», во втором Керим Бей спрашивает «Вы долго ждали?» Также, по ходу диалога, вы, вероятно, заметили, что у турецких глаголов нет совершенной и несовершенной форм. Есть совершенное время, но оно употребляется не часто и обычно завершенность действия становится ясной из контекста или при помощи других лексических средств.
Еще одна вещь, которая могла показаться вам странной, это вопрос «Nereden geliyorsunuz?», заданный в настоящем времени, но имеющий русский перевод в прошедшем времени. Получается, как будто Андрей еще не до конца «приехал», то есть он здесь временно, поэтому, видимо, вопрос задан в настоящем времени.
Прошедшее время
Прошедшее время существительных, прилагательных и наречий. Безударный аффикс –di
Кому-то покажется странным, что у существительных и прилагательных может быть прошедшее время. В турецком языке очень просто: достаточно присоединить к ним аффикс прошедшего времени –di: iyi + di = iyiydi (был хорошим), doctor+du=doktordu (был доктором). Можно присоединять этот аффикс даже к существительным в местном падеже: evde+di = evdeydi (был дома). А если присоединить личный аффикс прошедшего времени, то станет понятно, кто был хорошим, доктором или дома – я, она или мы.
Хороший, учитель | Короткий, закрытый | Доктор, длинный | Шофёр, плохой | |
---|---|---|---|---|
Посл. глас. | e, i -di | a, ı -dı | o, u -du | ö, ü -dü |
Ben | iyiydim, öğretmendim | kısaydım, kapalıydım | doktordum, uzundum | şöfördüm, kötüydüm |
Sen | iyiydin, öğretmendin | kısaydın, kapalıydın | doktordun, uzundun | şöfördün, kötüydün |
O | iyiydi, öğretmendi | kısaydı, kapalıydı | doktordu, uzundu | şöfördü, kötüydü |
Biz | iyiydik, öğretmendik | kısaydık, kapalıydık | doktorduk, uzunduk | şöfördük, kötüydük |
Siz | iyiydiniz, öğretmendiniz | kısaydınız, kapalıydınız | doktordunuz, uzundunuz | şöfördünüz, kötüydünüz |
Onlar | iyiydiler, öğretmendiler | kısaydılar, kapalıydılar | doktordular, uzundular | şöfördüler, kötüydüler |
Замечание 1: -di изменяется согласно гармонии гласных типа –i;
Замечание 2: обратите внимание на то, что аффикс прошедшего времени –di присоединяется к существительным и прилагательным, оканчивающимся на гласную букву, через буфер -y-, хотя здесь нет «конфликта» гласных: iyiydi, kısaydı, kapalıydı, kötüydü. Это делается для облегчения произношения;
Замечание 3: Если слово оканчивается на глухую согласную, то d в аффиксе превращается в t: sıcaktı, boştu, avukattı, polisti.
Глухие согласные в турецком – это f, s, t, k, ç, ş, h и p. Для запоминания – словосочетание FıSTıKÇı ŞaHaP («фисташник Шахап»)
Замечание 4: аффикс –di при существительных, прилагательных и наречиях безударный.
Отрицание и вопрос для существительных и прилагательных в прошедшем времени на примере прилагательного zengin (богатый)
Богатый | Не богатый | Богатый? | |
---|---|---|---|
ben | zengindim | zengin değildim | zengin miydim? |
sen | zengindin | zengin değildin | zengin miydin? |
o | zengindi | zengin değildi | zengin miydi? |
biz | zengindik | zengin değildik | zengin miydik? |
siz | zengindiniz | zengin değildiniz | zengin miydiniz? |
onlar | zengindiler | zengin değildiler | zengin miydiler? |
Как видите, здесь все просто, и мы действуем по уже изученной схеме: для отрицания прибавляем нужный аффикс к değil, для вопроса к mi.
Var и yok в прошедшем времени
Чтоб сказать, что было и чего не было в прошедшем времени, используются слова var и yok с соотв. аффиксами:
ben orada yoktum — «меня там не было». Заметьте, что «ben orada değildim» имеет несколько другой оттенок, а именно, переводится как «я был не там».
Onun evinde çok kedi vardı – «у него дома было много кошек». Ofiste kimse yoktu – «в офисе никого не было» (kimse – «никто» или «кто-то» в вопросе).
Отрицание для var – yok, и не нужно ничего мудрить с değil :), а вопрос задается стандартно:
Markette ekmek var mıydı? – «В маркете был хлеб?»
Taze meyve yok muydu? – «Свежих фруктов не было?»
Прошедшее время глаголов и ударный аффикс –di
По опыту настоящего времени, мы уже знаем, что аффиксы присоединяются к корням глаголов, то есть после того, как мы уберем –mek. Итак,
- Берем корень глагола (отбрасываем –mek или -mak). Например, глагол gelmek – приходить. Берем корень – “gel”;
- присоединяем к нему аффикс прошедшего времени для соответствующего лица: например, geldim.
Замечание 1: аффикс –di (как мы уже знаем) изменяется согласно гармонии гласных типа –i.
Замечание 2: в отличие от того же аффикса для существительных, прилагательных и наречий, с глаголами он ударный.
Замечание 3: Если корень глагола оканчивается на глухую согласную, то d в аффиксе превращается в t: gitmek – gitti, etmek – etti, yakmak – yaktı (вспоминаем FıSTıKÇı ŞaHaP)
Отрицание в прошедшем времени
Чтобы придать турецкому глаголу негативный смысл, нужно после корня добавить -me- (-ma-). После этого мы добавляем нужный нам аффикс и получаем отрицание в прошедшем времени:
Я не пришел Ты не смеялся Он не смотрел Мы не ушли Вы не начали Они не ждали | gelmedim gülmedin seyretmedi gitmedik başlamadınız beklemediler |
Замечание: ударение, как и во всех случаях отрицательной формы глаголов в турецком языке, падает на корень!
Вопрос в прошедшем времени
Здесь нужно внимательно посмотреть на образование вопросительных предложений для глаголов в прошедшем времени, потому что они отличаются от вопросов для других частей речи, которые мы разбирали ранее. С другой стороны, образование вопроса в случае с глаголами намного проще:
- берем глагол в прошедшем времени и прибавляем к нему mi (в соотв. форме). Всё!
Сводная таблица всех аспектов: повествование, отрицание, вопрос. Желающие могут самостоятельно заполнить пустые строчки для отрицательно-вопросительной формы.
+ | — | ? | -? |
---|---|---|---|
Ben geldim Sen güldün O seyretti Biz gittik Siz başladınız Onlar beklediler | gelmedim gülmedin seyretmedi gitmedik başlamadınız beklemediler | geldim mi? güldün mü? seyretti mi? gittik mi? başladınız mı? beklediler mi? | Ben gelmedim mi? …………………………………….. …………………………………….. …………………………………….. …………………………………….. …………………………………….. |
Использование прошедшего времени в турецком языке
Прошедшее время используется, естественно, для описания событий в прошлом, чтобы сказать, что вы делали или не делали, а также кто что сделал. Несколько простых примеров:
Часто, там где в турецком используется прошедшее время, в русском языке используется настоящее:
Отличие var и olmak в прошедшем времени
Часто у изучающих турецкий язык возникает путаница по поводу использования vardı (был), глагола oldu (olmak – «становиться» в прошедшем времени) и самого аффикса прошедшего времени для существительных, прилагательных и т.д. Итак, давайте разберемся.
Var указывает на наличие чего-то, так же как yok – на отсутствие. Если вы хотите сказать, что где было или чего где не было, используйте vardı и yoktu.
“Oldu” нам уже попадалось в последнем диалоге урока 5 в значении «договорились, хорошо, пойдет». Первоначальное значение глагола olmak – становиться, делаться. Нам попался этот глагол также в диалоге этого урока в составе устойчивого выражения «memnun oldum» («очень приятно», или, буквально, «мне стало приятно»). Очень часто этот глагол используется в качестве вспомогательного «стал», «сделался»: avukat oldu (он стал адвокатом), kötü oldu (плохо получилось).
Аффикс прошедшего времени для существительных и прилагательных используется для того, чтобы сказать кем, чем, каким и где был описываемый объект. O doktordu (он был доктором), zengindik (мы были богатыми), ofisteydik (мы были в офисе).
Теперь, я надеюсь, у вас не будет путаницы. Для закрепления:
İçin – для
İçin может переводиться как «для», «поэтому». При использовании с местоимениями (для меня, для тебя), местоимение превращается в притяжательное:
Исключение – onlar için.
В остальных случаях никакого падежа не требуется: araba için, ev için и т.д.
Вместо için можно использовать падеж направления: Bu hediye senin için = Bu hediye sana (Это подарок для тебя, это подарок тебе). Oyuncak bebek için = oyuncak bebeğe (игрушка для малыша, игрушка малышу).
Ударные аффиксы –li и –siz
Эти аффиксы значат соответственно «с» и «без». Оба эти аффикса изменяются согласно гармонии гласных типа –i и принимают ударение на себя:
Образованные при помощи этих аффиксов части речи, чаще всего, используются как прилагательные: sebzeli – овощной, sulu – водянистый, сочный, önemli – важный, значительный, önemsiz – незначительный, etsiz – вегетарианский, и т.д.
Иногда значения слов бывают неожиданными, а прилагательные с одним и тем же корнем с аффиксами –li и –siz не являются антонимами. Например, evsiz – бездомный, а evli – женатый/замужняя; tatsız – безвкусный, а tatlı – сладкий.
Для некоторых слов может не существовать одной из форм. Чаще всего, это слова, которые уже и так являются прилагательными. Например, rahat – удобство, покой, а также удобный, уютный. Для него нет формы с аффиксом –li, зато есть форма rahatsız, обозначающая «неудобный», «беспокойный», а также «больной». Rahatsız etmek — беспокоить, rahatsız olmak – чувствовать себя плохо или неудобно.
Помимо этого, если присоединить –li к названиям некоторых стран, получим название национальности:
Ukrayna – Ukraynalı (украинец), Kanada — Kanadalı (канадец), Amerika – Amerikalı (американец), Afrika – Afrikalı (африканец), Çin – Çinli (китаец).
К сожалению, это правило работает не для всех стран. Существует очень много исключений, и поэтому, если вы не уверены, лучше воспользоваться словарем. Вот некоторые из исключений: Japonya – Japon, Rusya – Rus, Türkiye — Türk, İngiltere – İngiliz.
Зато к городам можно присоединять этот аффикс ко всем без исключения:
Moskovalı – москвич, İstanbullu – стамбулец, Ankaralı – анкариец (или просто житель Анкары) и т.д. Соответственно, köylü — житель деревни, şehirli – городской житель.
Любимый вопрос турок, задаваемый туристам «Where are you from?» по-турецки звучит как «Nerelisin?» или «Nerelisiniz?» («Откуда ты/вы?»). Ответ – «Rusum» (Я русская) или «Ukraynalıyız» (Мы украинцы). Если совсем замучили, можно ответить «Sana ne?» (А тебе-то что?) Грубовато, конечно, но иногда может пригодиться. 🙂
Renkler – цвета
Beyaz | Белый, седой |
---|---|
Siyah | Черный |
Kırmızı | Красный |
Kahvérengi | Коричневый («цвет кофе») — в слове 2 ударения, т.к. оно составное: первое «kahvé», второе «rengi» |
Mávi | Голубой |
Turuncu | Оранжевый |
Pembe | Розовый |
Sarı | Желтый, блондин |
Yeşil | Зеленый |
Gri | Серый |
Mor | Фиолетовый |
Lacivert | Синий |
Ak | Белый в переносном значении, используется, например, в названиях – Akdeniz |
Kara | Черный в переносном смысле – например, «черный рынок», или в названиях – Karadeniz |
Al, kızıl | Оттенки красного. Al – цвет турецкого флага (алый), kızıl – цвет волос |
Упражнения
В этом уроке я использовала материалы книги Эйюпа Гениша «Турецкий язык в упражнениях». Очень хорошая книга, с ответами, на каждую тему отличные жизненные примеры. Есть ошибки в русском языке, но это не страшно. Недостаток – предполагается, что ученик уже прошел все темы, поэтому в упражнениях на падежи могут быть различные времена, а в упражнения на времена – все падежи. Поэтому я адаптирую упражнения с учетом пройденных тем.
1. Допишите аффиксы прошедшего времени.
- Ben kıskançtım genç………….. çocuk…………..
- Sen korkak…………. ufak………….. uzak…………….
- O hasta……………. mutlu…………. yanlış…………….
- Biz aç……………….. büyük………… sadık……………
- Siz tok……………… yavaş………….. ilginç……………
- Onlar küçük………….. boş……….. hassas……………
2. Образуйте отрицание и вопрос:
— | ? |
---|---|
1-Ben şişman değildim. 2-Sen öğretmen ……………. 3-O doktor …………………… 4-Biz üzgün …………………. 5-Siz kısa …………………….. 6-Onlar dişçi ………………… 7-Ben futbolcu ……………… 8-Sen yüzücü ……………….. 9-O kıskanç …………………. 10-Biz genç …………………. 11-Siz çocuk ………………… 12-Onlar büyük …………….. | Ben şişman mıydım? ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. |
7. Переведите с «тарзанского» на турецкий, использовав правильные аффиксы (и сразу несколько новых глаголов) :
8. Образуйте от глаголов упр. 7 отрицательную форму прошедшего времени:
Ben almak → almadım
9. Образуйте от глаголов упр. 7 вопросительную форму прошедшего времени, добавьте второстепенные члены и составьте распространенные предложения:
11. Ответье на вопросы, придерживаясь следующего образца:
12. Составьте вопросы к предложениям:
15. Образуйте прилагательные при помощи аффикса –li, переведите
16. Образуйте прилагательные при помощи аффикса –siz, переведите:
17. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках:
18. Напишите свою национальность и из какого вы города, используя аффикс –li.
19. Найдите для каждого словосочетания из левой колонки подходящий цвет в правой колонке:
🎬 Видео
А1 - Отрицательная форма глагола в настоящем времени в турецком языке, турецкий язык для начинающих.Скачать
Противоположные глаголы в турецком 🇹🇷 #Türkçe #турецкий #турецкийонлайнСкачать
самые важные глаголы/турецкий языкСкачать
Глаголы в турецком языке Yapmak / EtmekСкачать
Турецкий язык. Урок 40. Сложные времена глаголов. Birleşik zaman fiillerСкачать
Урок 6 / БЫСТРО учим Турецкий язык / Самые распространённые прилагательные с примерами употребленияСкачать
Часто используемые глаголы в турецком языке. Açmak, ağlamak, almak.Скачать
Отрицание в настоящем времени на YOR в турецком языке #турецкийязык #турецкиеуроки #грамматикаСкачать