Наречия на турецком с переводом

Топ-10 турецких слов для туристов
Наречия на турецком с переводом. Топ-10 турецких слов для туристов Не с глаголами.

Видео:Турецкий язык - Местоимения, Предлоги, Наречия, Союзы в турецком языкеСкачать

Турецкий язык - Местоимения, Предлоги, Наречия, Союзы в турецком языке

Топ-10 турецких слов для туристов

флаг Турции

Иностранные языки

Когда мы находимся в Париже во Франции, мы знаем, как сказать «привет» по-французски. Это довольно просто – Bonjour (бонжур). Если перед нами житель Германии, мы говорим “hallo”. Испанское приветствие пишется наоборот: “hola” и произносится как «ола». Причем звук «л» произносится очень мягко (при произнесении звука язык касается нёба где-то посередине). С европейскими языками приветствовать человека легко и просто. Но многие ли туристы изучают слова приветствия турецкого языка до посещения Турции? Если вы хотите общаться и говорить привет жителям Турции, то вам просто необходимо выучить основные слова и выражения. Они обязательно вам пригодятся при посещении этой страны. Каждый раз, когда вы будете говорить «merhaba” или “tesekur ederim”, вы увидите, как люди будут вам улыбаться в ответ.

В данной статье представлены самые распространенные слова для поездки в Турцию. Важно уметь использовать эти слова во время пребывания в Турции. Турки по достоинству оценят ваши усилия по овладению их языком. Обратите внимание на то, что в турецком языке используется латиница. Рекомендуем прочитать статью о том, почему стоит взяться за изучение турецкого языка.

Видео:Базовые наречия в турецком языкеСкачать

Базовые наречия в турецком языке

1. Merhaba

Самое популярное слово. Означает «здравствуйте». Это одно из самых простых для запоминания слов, которое поможет вам при общении с местными.

Видео:▶️Топ 100 наречий на турецком языкеСкачать

▶️Топ 100 наречий на турецком языке

2. Güle güle

Слово, означающее «до свидания». Оно довольно забавно звучит. Гюле Гюле используется, когда вы уходите из магазина, кафе или другого заведения.

Видео:Наречия частотности🇹🇷#турецкий #турецкийонлайн #иностранныеязыкиСкачать

Наречия частотности🇹🇷#турецкий #турецкийонлайн #иностранныеязыки

3. Evet

Значение слова – «да».

Видео:▶️35 важных наречий на турецком языке для начинающих - Простая и медленная тренировкаСкачать

▶️35 важных наречий на турецком языке для начинающих - Простая и медленная тренировка

4. Teşekkür ederim

Хотите сказать спасибо? Говорите «Тещеккюр эдерим». Лайфхак, как запомнить это слово. Давайте используем метод фонетических ассоциаций (или метод Аткинсона). Teşekkür ederim. Мысленно представьте перед собой турка с большим количеством кур. Этот щедрый человек говорит вам: «Тыща кур и даром». Что вы произносите в ответ? Правильно, «Тещеккюр эдерим». После этой ассоциации вы навсегда запомните это слово.

Наречия на турецком с переводомТыща кур и даром — Teşekkür ederim

Видео:Наречия в турецком языкеСкачать

Наречия в турецком языке

5. Hayır

Означает «нет». Напоминает английское слово «hair» (волосы).

Видео:Наречия/турецкий языкСкачать

Наречия/турецкий язык

6. Çok Lezzetli

Значение словосочетания – очень вкусно. Это один из лучших способов сказать, насколько вкусной была еда. Этой фразой можно благодарить всех поваров, готовящих всевозможные блюда. Запомните это словосочетание, когда захотите похвалить поваров вашего отеля за изысканную еду, которая вам понравилась.

Видео:Классификация наречий в турецком языкеСкачать

Классификация наречий в турецком языке

7. Benim için…olsun

Означает «Я бы хотел…». Прекрасная фраза для того, чтобы выразить желание что-нибудь съесть. Теперь-то вы знаете, как заказать еду на турецком языке. Просто подставьте нужное слово в пропуск.

Видео:Наречия часть 1Скачать

Наречия часть 1

8. …kaç para?

Сколько стоит… ? Турцию невозможно представить без шоппинга. Эта фраза – весьма полезна для того, чтобы спросить стоимость вещи. Например «Сколько стоит эта футболка» по-турецки будет звучать как «Bu tişört kaç para?»

Видео:▶️Полный словарь турецкого языка - (Уровень А1 - A2) - Учим и говорим с носителемСкачать

▶️Полный словарь турецкого языка - (Уровень А1 - A2) - Учим и говорим с носителем

9. Hoş bulduk

Я рад здесь быть. В Турции – гостеприимные жители. При встрече гостя они часто говорят «hoş geldin», что значит «добро пожаловать». В ответ на эту фразу следует ответить «Hoş bulduk».

Видео:Турецкий язык: Zaman Zarfları = Наречия времениСкачать

Турецкий язык: Zaman Zarfları = Наречия времени

10. Nerede

Значение слова – «где». Если мы хотим спросить, в каком месте что-либо находится, то мы произносим “Nerede?” Примеры употребления этого слова. «Где расположен этот отель?» — “Bu otel nerede?”. “Где находится кофейня?» — “Kahve Evi nerede?”.

Другие фразы, которые точно вам пригодятся при посещении Турции.

çok yaşa! Будьте здоровы!

Если вы планируете посетить Стамбул зимой, то, вероятнее всего, вы повстречаете человека, который чихает. По-русски мы говорим «будь здоров». В немецком языке похожее пожелание «Gesundheit», что дословно означает «здоровье». По-английски при чихании говорят «Bless you», что дословно значит «Благослави тебя» (то есть «дай бог вам здоровья!»). В Турции применяется фраза «çok yaşa», которая переводится как «жить долго».

Sen de gör

Это наиболее распространенный ответ после чихания. Это тоже пожелание долгой жизни и хорошего здоровья. Фраза используется для того, чтобы сказать, что вы цените и уважаете своего друга.

Inşallah

Слово inşallah, заимствованное из арабского языка, имеет то же значение, что и «надеюсь». Можно применить это слово, когда кто-либо говорит о своих планах на будущее или надеется, что что-то обязательно будет лучше.

Kendinize iyi bakın! – Берегите себя!

Наречия на турецком с переводомСтамбул

Видео:Наречия/Турецкий языкСкачать

Наречия/Турецкий язык

Турецкий язык — урок 8

В этом уроке новые темы будут сочетаться с повторением пройденного материала.

Диалог

Прочитайте диалог, закрыв правую часть экрана и не смотря на перевод. Постарайтесь понять текст.

Seher:Bu akşam buluşuyor muyuz?Сегодня вечером встречаемся?
Ayça:Evet evet! Asparagus’ta mı buluşuyoruz?Да-да! Встречаемся в Аспарагусе?
Seher:Bilmiyorum, ben o yerden biraz bıktım.Не знаю, мне это место немного надоело.
Ayça:Aslında ben de. Nereye gidelim?Вообще-то, мне тоже. Куда пойдем?
Seher:Jazz café nasıl? Ben onun ortamını çok beğeniyorum.Как насчет Джаз Кафе? Мне очень нравится его атмосфера.
Ayça:Orası daha iyi, en azından müzik güzel. Ama Asparagus’ta pizza var.Там лучше, по крайней мере, музыка хорошая. Но в Аспарагусе есть пицца.
Seher:Sen bu akşam pizza mı yemek istiyorsun?Ты сегодня вечером хочешь есть пиццу?
Ayça:Evet, bütün gün onu düşündüm.Да, сегодня целый день только о ней и думала.
Seher:Jazz café’de salatalar güzel, salata ye. Daha sağlıklı ve faydalı.В Джаз кафе вкусные салаты, съешь салат. Здоровее и полезнее.
Ayça:Ya Seher, hayatımda çok fazla salata yedim, artık salatalardan nefret ediyorum!Ой, Сехер, я в своей жизни съела слишком много салатов, теперь ненавижу салаты.
Seher:Peki, başka teklifin var mı?Хорошо, у тебя есть другое предложение?
Ayça:Teklifim şu: önce Asparagus’ta pizza, sonra Jazz café’de güzel müzik ve senin için salata.Предложение такое: сначала пицца в Аспарагусе, потом хорошая музыка и салат для тебя в Джаз кафе.
Seher:Tamam, oldu. Akşam görüşürüz!Хорошо, договорились. Вечером увидимся!
Ayça:Görüşürüz!Увидимся!

Слова

buluşmak – встречаться;
bıkmak (-den) – пресыщаться (ч.-либо);
aslında – вообще-то;
gidelim – пойдем;
beğenmek (-i) – любить (ч.-либо), нравиться;
ortam – обстановка, атмосфера;
en azından – по крайней мере, хотя бы;
sağlıklı – здоровый;
faydalı – полезный;
çok fazla – слишком много;
nefret etmek – ненавидеть;
teklif – предложение;
oldu – «договорились», «замётано».

Sorular
а) Seher neden Asparagus’a gitmek istemiyor?
б) Ayça bütün gün neyi düşündü?
в) Bu iki kafeden pizza hangisinde var?
г) Seher neden pizza yemek istemiyor?
д) Seher Ayça’nin teklifini beğeniyor mu?

Notlar

Вы, наверное, уже обратили внимание на положение вопросной частицы mi в диалоге. Она появляется то после глагола («Bu akşam buluşuyor muyuz?»), то после существительного («Asparagus’ta mı buluşuyoruz?»). Как мы уже говорили, назначение этой частички – подчеркнуть в вопросе то, чем интересуется собеседник: после какого слова стоит вопросная частица, то и является сутью вопроса. В русском языке суть вопроса либо выделяется при помощи повышения интонации, либо ключевое слово ставится в конец предложения («Встречаемся в Аспарагусе ?»).

Вот несколько примеров:

То же касается союза «тоже»: он ставится после того слова, которое мы хотим выделить:

*«Sen de mi Brütüs?» — так бы звучали по-турецки последние слова Юлия Цезаря.

Задание 1. Переведите:
а). Я тоже не люблю чай с молоком.
б). Ты тоже читала эту книгу?
в). Вы тоже купили это за 20 лир?
г). Мы тоже с ним знакомы.
д). Он тебя тоже пригласил?
е). Мы тоже там были.
ж). Она тоже тебе подарила подарок?
з). Она тебе тоже подарила подарок?

Управление глаголов

В уроке 4 (часть 2) уже упоминалось о такой вещи, как управление глаголов, и о том, что падежи существительных при некоторых турецких глаголах могут не совпадать с русскими. Например, мы говорим «он мне надоел» ( «он» в именительном падеже), а по-турецки «ondan bıktım» («o» в исходном падеже). Или мы говорим «она мне нравится», а по-турецки используется винительный падеж: «onu beğeniyorum». Еще пара глаголов с непривычными падежами: «я его терпеть не могу» (винительный падеж) – «ondan nefret ediyorum» (исходный падеж) и «я думаю о нём» (предложный падеж) – «onu düşünüyorum» (винительный падеж).

Рассмотрим подробно, с какими глаголами какие падежи употребляются.

Глаголы и падеж направления
Все эти глаголы при использовании требуют употребление падежа направления (-e). Самым нелогичным в этом списке для нас может показаться управление глаголов başlamak и sormak.

Задание 2. Переведите словосочетания. Придумайте свои примеры с данными глаголами:

Сердиться
Верить
Доверять
Дарить
Падать
Радоваться
Огорчаться, расстраиваться
Начинать

Глаголы и исходный падеж
Эти глаголы ставят сопутствующие существительные в исходный падеж (-den). В следующем задании много «неадекватных» примеров управления. Следует обратить внимание на такие глаголы, как almak, nefret etmek, korkmak, geçmek, vazgeçmek и sıkılmak.

Задание 3. Переведите предложения, используя указанный перед предложением глагол с исходным падежом:

çıkmak: а) Утром я выхожу из дома в 9 часов. → Sabah saat dokuzda evden çı k ı yorum .

inmek: б) Кот не спускается с дерева.
gelmek: в) Я прихожу с работы домой в 6 часов.
taşınmak: г) Завтра мы отсюда переезжаем .
almak: д) Мы получаем от него письмо каждый день.
kalkmak: е) Он встает из-за стола.
almak: ж) Я покупаю фрукты на базаре.
nefret etmek*: з)Я ненавижу плохую погоду.
korkmak: и) Я не боюсь собак.
geçek: к) Автобус проходит мимо школы.
vazgeçmek: л) Трудно отказаться от шоколада.
girmek: м) Кошка входит домой через окно.
sıkılmak: н) Мне быстро надоедают новые платья.

Глаголы и винительный падеж.
С этими глаголами, как вы догадались, к существительным положено добавлять аффикс винительного падежа (-i). В следующем задании следует обратить внимание на глаголы aramak, düşünmek, sormak, tanımak и özlemek.

Задание 4. Переведите предложения, используя (где потребуется) винительный падеж.

aramak
bırakmak
bulmak
davet etmek
değiştirmek
giymek
görmek
göstermek
hatırlamak
kullanmak
seçmek
tutmak
unutmak
duymak
temizlemek
а) Эта ручка у тебя? А я её ищу !
б) Оставьте эти коробки там.
в) В этом городе очень трудно найти хороший ресторан.
г) Она приглашает нас на свадьбу.
д) Поменяйте , пожалуйста, музыку!
е) Не надевай это платье.
ж) Я вижу эту машину каждый вечер.
з) Покажи нам дорогу.
и) Я знаю эту песню, но не помню певца.
к) Я не пользуюсь этой программой.
л) Он всегда выбирает хорошее вино.
м) Держи кошку!
н) Каждый день я забываю эту тетрадь дома.
о) Вы нас слышите?
п) Протрите, пожалуйста, стол!

И еще самые трудные случаи:

aramak
düşünmek
sormak*
tanımak
özlemek
р) Не звони мне каждый час!
с) Я думаю о вас.
т) Они о нас не спрашивают ?
у) Вы с ней знакомы ? (Вы ее знаете ?)
ф) Ты по ним скучаешь ?

*Как вы могли заметить, глагол sormak используется с двумя разными падежами: с падежом направления – в смысле «кого спрашивать», и с винительным падежом (по аналогии с глаголом düşünmek) – «о чем спрашивать».

Рассмотрим некоторые устойчивые выражения, где, по нашему русскому мнению, должен используется винительный падеж, но на самом деле не используется.

Задание 5. Составьте предложения с данными словосочетаниями:

Иногда определенного падежа требуют не только глаголы, но и прилагательные и причастия, например, такие как «влюблён» (в кого?), «сердитый» (на кого?), «огорчен» (чем?) и т.д. То же касается и турецких прилагательных и наречий. Например, «aşık» («влюбленный» или «влюблен») используется с падежом направления (-e).

Задание 6. Пользуясь схемой, ответьте на вопросы:

Наречия на турецком с переводома) Selma’ya kim aşık?
б) Kedi kimi seviyor?
в) Kediyi kim seviyor?
г) Mehmet Selma’yı seviyor mu?
д) Selma Mehmet’ten neden nefret ediyor?

С какими словами не употребляется множественное число существительных

Как вы уже знаете, множественное число не употребляется с числительными: 5 elma, 2 araba и т.д. Аффикс множественного числа также не употребляется с количественными наречиями, а именно с такими словами, как: biraz (немного), birkaç – несколько, çok – много, az – мало и др.

Bende biraz para var
Evde az ekmek var
Odada birkaç kişi var
Bugün çok ders var
У меня есть немного денег
Дома мало хлеба
В комнате несколько человек
Сегодня много уроков

Впрочем, biraz используется для неисчисляемых существительных (которые нельзя посчитать штуками), поэтому неупотребление множественного числа в этом случае естественно.

Задание 7. Переведите:

Образование наречий при помощи безударного аффикса -ce

В турецком языке роль наречий (частей речи, отвечающих на вопрос «как?») обычно играют прилагательные (отвечают на вопрос «какой?»): например, temiz oda («чистая комната») и burası temiz («здесь чисто»). Наречия, образованные специальным аффиксом -ce, используются не очень часто, а всего лишь в нескольких случаях. Рассмотрим каждый из них отдельно.

Но сначала посмотрим на аффикс и отметим, что изменяться он будет согласно гармонии гласных типа -e (то есть, возможны варианты –ce и -ca), а также, если слово оканчивается на глухую согласную, то c превращается в ç (для запоминания глухих гласных у нас есть FıSTıKÇı ŞaHaP). Таким образом, всего может быть 4 варианта аффикса: -ce, -çe, -ca и –ça. Также, обратите внимание на то, что аффикс -ce безударный.

Итак, аффикс –ce используется:

1) для усиления смысла:

2) для образования наречий, сходных русским наречиям с приставкой «по-»:

3) перекликается с предыдущим пунктом. Аффикс используется для названий языков, а также однокоренных наречий:

Задание 8. Допишите аффиксы –ce к приведенным словам, вставьте в предложения и переведите:

Aile – семья; ayrı – отдельный, отдельно.
* Orada ne işin var? = “Что ты там забыл?”

«Я думаю, что», «по-моему»

В турецком языке, высказывая свое мнение, не говорят «я думаю, что», а употребляют bence. Точно так же, спрашивая мнение собеседника, не говорят «как вы думаете?», а пользуются sizce.

Следующее упражнение поможет вам лучше разобраться, где использовать sence и bence, а где глагол düşünmek.

Задание 9. Выполните упражнение, используя пример:

а) kadın, çaycı, çay yapmak.
б) kız, çiçekçi, buket yapmak
в) adam, balıkçı, balık tutmak
г) kadın, temizlikçi, temizlik yapmak
д) çocuk, futbolcu, futbol oynamak
е) adam, şarkıcı, şarkı söylemek

Düşünmek – думать; böyle – так;

Страны, народы и языки

Задание 10. Заполните пустые клетки таблицы и пропуски в колонке названий языков. Обратите внимание, что по-турецки национальности и языки, как и называния стран, пишутся с большой буквы.

Ülke

Страна

Irk

Народ

Dil

Язык

Задание 11. Пользуясь вышеприведенной таблицей, ответьте на вопросы:

Задание 12. Расскажите о себе: кто вы, в какой стране живете и какие языки знаете.
Например: Ben Rusum, Türkiye’de yaşıyorum, Rusça, İngilizce, Türkçe ve biraz Fransızca biliyorum.

Степени сравнения прилагательных

Турецкие прилагательные, как и русские, имеют две степени сравнения: сравнительную и превосходную. Сравнительная степень (более) обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в большей или меньшей степени, чем в другом. Образуется в турецком языке при помощи добавления перед прилагательным слова daha. Общая формула для сравнения двух объектов выглядит так: (-den) daha ……

Примеры:

Задание 13. Объедините два предложения, как в приведенных выше примерах:

Превосходная степень (самый) обозначает, что какой-то признак проявляется в одном предмете в наибольшей или наименьшей степени. Для образования прилагательного в превосходной степени в турецком языке перед ним ставится en.

Примеры:

Задание 14. Переведите номинации премии Оскар:

По-турецки: саундтрек = музыка для фильма (изафет); короткометражный = короткий

Обычно в предложении с превосходной степенью прилагательных также указывается и область действия превосходства (лучший в классе, в городе или в мире). Даже на вручении премии Оскар фильмы ограничены определенным годом выпуска:

Аналогично будут строиться и другие предложения. Обратите внимание на порядок слов и используемые падежи: несмотря на то, что очень хочется использовать местный падеж, правильно использовать родительный падеж и падеж принадлежности:

Задание 15. Переведите предложения и вопросы, используя в качестве шаблона приведенные выше примеры.

Университет – üniversite; мир, Земля – Dünya; *падеж принадлежности для şehir — şehri

Daha, az, biraz, çok, fazla и их комбинации

Для сравнения объектов нам могут понадобиться разнее наречия и их комбинации:

Az – мало
Biraz – немного (для неисчисл.)
Çok – много, очень
Fazla – слишком, чрезмерно
Daha – ещё

Помимо того, что daha используется для образования сравнительной степени прилагательных, это слово может быть и самостоятельной частью речи:

Рассмотрим комбинации daha и других наречий:

а) daha çok/ daha fazla – больше

б) çok daha – гораздо

в) bir daha – снова, еще раз

Попробуйте сами вычислить значение остальных выражений и переведите примеры (задание 16.):

г) Çok daha fazla — ………………………………….

д) Biraz daha — ………………………………….

е) Biraz fazla — …………../…………………..(2 разных значения, см. примеры ниже)

ж) Çok az — ………………………………

з) En az — ……………….

и) En fazla — ………….

Задание 17. Переведите

Задание 18. Переведите

а). Ольга – хорошая ученица.
б). Я тоже хорошая ученица.
в). Но Ольга — самая лучшая ученица.

г). Исмаиль очень богатый.
д). Мустафа тоже богатый.
е). Но Исмаиль богаче Мустафы.

ж). Это очень сложная тема.
з). Та тема была сложнее.
к). Да, та тема была самая сложная.

л). Я много работаю.
м). Я работаю больше тебя.
н). Нет, я работаю гораздо больше тебя.

о). Моя бабушка очень пожилая.
п). Мой дедушка тоже пожилой.
р). Да, твой дедушка старше моей бабушки.

с). Я очень хорошо знаю Москву, потому что живу там 10 лет.
т). Я знаю Москву лучше тебя, потому что я там родился.
у). Лучше всех знает Москву мой дедушка.

Предложения без подлежащего

Русский язык характерен тем, что в нем можно спокойно переставлять слова в предложениях и даже выкидывать лишние, если смысл предложения понятен и без них. Например, продавец говорит: «Вот старая модель. Новая (модель) в продажу пока не поступила». Мы даже не замечаем, что во втором предложении отсутствует подлежащее. Или, говоря о прочитанных книгах, кто-то спросит вас: «И какая (книга) тебе понравилась?» При этом, употребим мы подлежащее или нет – предложение от этого не поменяется. Но в турецком языке так просто избавиться от подлежащего нам не удастся.

Рассмотрим несколько примеров:

Uymak – подходить, устраивать.

Как вы заметили, при отсутствии подлежащего его роль выполняет характеризующее его прилагательное или вопросное слово, но с аффиксом падежа принадлежности -i (-si).

📺 Видео

▶️180 фраз на турецком языке для начинающих - Медленное повторение с носителем языкаСкачать

▶️180 фраз на турецком языке для начинающих - Медленное повторение с носителем языка

8 способов учить турецкий по сериаламСкачать

8 способов учить турецкий по сериалам

Изучать Турецкий язык во сне Самые важные турецкие фразы и слова русский турецкий 720pСкачать

Изучать Турецкий язык во сне     Самые важные турецкие фразы и слова      русский турецкий 720p

Полный словарь турецкого языка для уровня А1Скачать

Полный словарь турецкого языка для уровня А1

Я по тебе скучаю на турецком 💕Скачать

Я по тебе скучаю на турецком 💕

Наречия времени в турецком языке (Прошедшее время - Глаголы и примеры предложений)Скачать

Наречия времени в турецком языке (Прошедшее время - Глаголы и примеры предложений)
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕