Назовите требования к изделиям подлежащим упаковыванию

Содержание
  1. Требования к упаковке продуктов питания
  2. «ГОСТ 17527-2020. Межгосударственный стандарт. Упаковка. Термины и определения» (введен в действие Приказом Росстандарта от 02.10.2020 N 737-ст)
  3. ТРЕБОВАНИЯ К ТАРЕ, УПАКОВКЕ, МАРКИРОВКЕ
  4. Требование к таре и упаковке закупаемых товаров: практика контроля.
  5. Автор статьи анализирует практику контроля центрального аппарата ФАС России при указании в техническом задании закупочной документации требований заказчиков в части упаковки и расфасовки.
  6. Однако, по мнению ФАС России, требования к таре, упаковке и сроку хранения товара, используемого при выполнении работ не противоречит положениям статьи 33 Закона № 44-ФЗ.
  7. Соответственно, ошибки в составе заявки в части ненадлежащего указания характеристик тары обуславливает правомерное отклонение заявки членами аукционной комиссии.
  8. 📸 Видео

Видео:Хлеб по ГОСТу. Булочки полоцкие (Беларусь)Скачать

Хлеб по ГОСТу. Булочки полоцкие (Беларусь)

Требования к упаковке продуктов питания

Простота и мгновенная узнаваемость сегодня делают упаковку очень важной частью повседневной жизни любого современного человека.Упаковка является средством (или комплексом средств), обеспечивающим процесс обращения товара (транспортировку, хранение и продажу), а также защиту продукции от загрязнений, повреждений, потерь. Продуктовая тара применяется компаниями, специализирующимися на переработке или изготовлении пищевых компонентов, сельхозпродуктов, а также торговыми компаниями, расфасовывающими продукты.

Основные требования (внешние и внутренние), которые выдвигаются к продуктовой упаковке:

  • Соответствие необходимым санитарно-гигиеническим параметрам, физиологическая безвредность для человека.
  • Экологичность по отношению к окружающей среде в процессе использования и утилизации.
  • Технологичность.
  • Совместимость. Такой параметр означает способность не влиять на свойства упакованной продукции, и не поглощать ее отдельные компоненты.
  • Прочность к влиянию внешних факторов – к статическим и ударным нагрузкам, перепадам температур и влажности, внутреннему давлению продукта.
  • Эстетичность. Красивый и запоминающийся дизайн упаковки является одним из инструментов продвижения и важным элементом формирования имиджа бренда.
  • Удобство использования.
  • Практичность.

Требования к упаковке пищевых продуктоврегламентированы соответствующими ГОСТами (для разных видов продовольственных товаров или полуфабрикатов разработаны требования к упаковке и маркировке).

Требования к обеспечению качества и безопасности пищевых продуктов при их расфасовке, упаковке и маркировке устанавливает Федеральный закон от 2 января 2000 г. N 29-ФЗ «О качестве и безопасности пищевых продуктов», в соответствии с которым пищевые продукты должны быть расфасованы и упакованы такими способами, которые позволяют обеспечить сохранение качества и безопасность при их хранении, перевозках и реализации. Основным регулирующим документом в отношении упаковки является Технический Регламент Таможенного Союза ТР ТС 005/2011 «О безопасности упаковки».Такой документ был разработан для стран-участников Таможенного Союза, соответствует единым принципам и правилам, регламентирующим изготовление и применение упаковочной продукции и тары в Российской Федерации, Беларуси, Казахстане. Соблюдение требований Таможенного регламента явятся обязательным, обеспечивает единство стандартов упаковочных средств для всех пищевых продуктов и компонентов, пускаемых в обращение на территории ТС.

Санитарно-гигиенические требования к упаковочным материалам для продуктов питания включают следующие положения:

— в состав упаковочного материала не должны входить высокотоксичные вещества, обладающие кумулятивными свойствами и специфическим действием на организм (канцерогенность, мутагенность, аллергенность и др.);

— упаковочный материал не должен изменять органолептические и физиологические свойства продукции, а также выделять вредные вещества в количествах, превышающих допустимые с гигиенической точки зрения уровни миграции.

Технический Регламент Таможенного Союза 005/2011 определяет понятие маркировки как информацию в виде знаков, надписей, пиктограмм, символов, наносимых на упаковку (укупорочные средства) и (или) сопроводительные документы для обеспечения идентификации, информирования потребителей.

Информация об упаковке(укупорочных средствах), должна содержать:
— наименование упаковки (укупорочных средств);
— информацию о назначении упаковки (укупорочных средств);
— условия хранения, транспортирования, возможность утилизации;
— способ обработки (для многооборотной упаковки);
— наименование и местонахождение изготовителя (производителя), информацию для связи с ним;
— наименование и местонахождение уполномоченного изготовителем лица, импортера, информацию для связи с ним (при их наличии);
— дату изготовления (месяц, год);
— срок хранения (если установлен изготовителем (производителем).

Информация должна быть изложена на русском языке и на государственном(ых) языке(ах) государства-члена Таможенного союза.

И в конце нашей статьи обратим Ваше внимание еще на пару важных знаков и надписей:

— Безалкогольные напитки, содержащие кофеин в количестве, превышающем 150 мг/л, и (или) лекарственные растения и их экстракты в количестве, достаточном для обеспечения тонизирующего эффекта на организм человека, должны маркироваться надписью: «Не рекомендуется употребление детьми в возрасте до 18 лет, при беременности и кормлении грудью, а также лицами, страдающими повышенной нервной возбудимостью, бессонницей, артериальной гипертензией»;

Назовите требования к изделиям подлежащим упаковыванию

— подобный символ можно нанести на продукцию, подтвердившую отсутствие в своем составе трансгенов, а также изготовленную только из натурального сырья.

Информация подготовлена по материалам СМИ врачом по общей гигиене ФФБУЗ «Центр гигиены и эпидемиологии в Калининградской области в городе Советск» Туркиной М.А.

Видео:Видео урок: Хранение хлебобулочного изделия.Скачать

Видео урок: Хранение хлебобулочного изделия.

«ГОСТ 17527-2020. Межгосударственный стандарт. Упаковка. Термины и определения» (введен в действие Приказом Росстандарта от 02.10.2020 N 737-ст)

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ, МЕТРОЛОГИИ

INTERSTATE COUNCIL FOR STANDARDIZATION, METROLOGY

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

(ISO 21067-1:2016, NEQ)

(ISO 21067-2:2015, NEQ)

Packaging. Terms and definitions

Дата введения — 2021-06-01

Цели, основные принципы и общие правила проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены»

Сведения о стандарте

1 РАЗРАБОТАН Обществом с ограниченной ответственностью «Компания ЕвроБалт» (ООО «Компания ЕвроБалт»)

2 ВНЕСЕН Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 223 «Упаковка»

3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 31 августа 2020 г. N 132-П)

За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК

Код страны по МК

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

ЗАО «Национальный орган по стандартизации и метрологии» Республики Армения

Госстандарт Республики Беларусь

4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 2 октября 2020 г. N 737-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 17527-2020 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июня 2021 г.

5 Настоящий стандарт разработан с учетом основных нормативных положений международных стандартов:

— ISO 21067-1:2016 «Упаковка. Словарь. Часть 1. Общие термины» («Packaging — Vocabulary — Part 1: General terms», NEQ):

— ISO 21067-2:2015 «Упаковка. Словарь. Часть 2. Термины по упаковке и окружающей среде» («Packaging — Vocabulary — Part 2. Packaging and the environment terms», NEQ)

6 ВЗАМЕН ГОСТ 17527-2014

Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта и изменений к нему на территории указанных выше государств публикуется в указателях национальных стандартов, издаваемых в этих государствах, а также в сети Интернет на сайтах соответствующих национальных органов по стандартизации.

В случае пересмотра, изменения или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована на официальном интернет-сайте Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации в каталоге «Межгосударственные стандарты»

Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области упаковки продукции.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Заключенную в круглые скобки часть термина можно не применять при использовании термина в документах по стандартизации, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два или более терминов, имеющих общие терминоэлементы.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В настоящем стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их иноязычные эквиваленты — светлым.

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения, относящиеся к упаковке продукции и применению упаковки.

Термины и определения по упаковке опасных грузов должны соответствовать ГОСТ 26319.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по упаковке продукции, входящих в сферу работ по стандартизации и использующих результаты этих работ.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие межгосударственные стандарты.

ГОСТ 26319 Грузы опасные. Упаковка

ГОСТ 32180 Средства укупорочные. Термины и определения

ГОСТ ISO 445 Средства пакетирования. Поддоны. Термины и определения

Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов и классификаторов на официальном интернет-сайте Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации (www.easc.by) или по указателям национальных стандартов, издаваемым в государствах, указанных в предисловии, или на официальных сайтах соответствующих национальных органов по стандартизации. Если на стандарт дана недатированная ссылка, то следует использовать стандарт, действующий на текущий момент, с учетом всех внесенных в него изменений. Если заменен ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, то следует использовать указанную версию этого стандарта. Если после принятия настоящего стандарта в ссылочный стандарт, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на которое дана ссылка, то это положение применяется без учета данного изменения. Если стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.

3 Термины и определения

1 упаковка: Изделие, предназначенное для размещения, защиты, перемещения. доставки, хранения, транспортирования и демонстрации товаров (сырья и готовой продукции), используемое как производителем, пользователем или потребителем, так и переработчиком, сборщиком или иным посредником.

1 Термин «упаковка» не распространяется на изделия культурно-бытового и хозяйственного назначения, в том числе посуду (предметы домашнего обихода), не выполняющие все функции, перечисленные в настоящей статье.

2 В ранее утвержденных (до момента принятия настоящего стандарта) нормативных и технических документах может применяться термин «тара» в значении «изделие — элемент упаковки, предназначенный для размещения продукции» — на период до внесения изменений в такие документы. При внесении изменений в указанные документы следует заменить термин «тара» на термин «упаковка», приведя его в соответствие с настоящим стандартом.

2 упаковывание: Операции, выполняемые для размещения, защиты, перемещения. доставки, хранения, транспортирования и демонстрации товаров (сырья и готовой продукции) производителем, пользователем или потребителем.

3 упакованная единица продукции: Упаковка с размещенной в ней продукцией.

4 первичная упаковка: Упаковка, предназначенная для прямого контакта с продукцией (товаром).

5 вторичная упаковка: Упаковка, содержащая в себе одну или более первичных упаковок вместе с другими защитными материалами.

6 внутренняя упаковка: Упаковка, при использовании которой для транспортирования продукции необходима внешняя упаковка.

7 транспортная упаковка: Упаковка, предназначенная для хранения и транспортирования одной или более единиц продукции, упакованных единиц продукции или неупакованной продукции (насыпью, навалом, наливом и т.п.).

distribution packaging, transport packaging

Примечание — Допускается использование термина «третичная упаковка» применительно к транспортной упаковке.

8 потребительская упаковка: Упаковка, предназначенная для первичной упаковки продукции или образующая вместе с размещенной продукцией товарную единицу, реализуемую конечному потребителю.

retail packaging, sales packaging

9 промышленная упаковка: Упаковка для сырьевых материалов, деталей, полуфабрикатов или готовой продукции, предназначенная для доставки от изготовителя до потребителя и/или других посредников, таких как предприятия по переработке или сборке.

10 упаковывание для торговых операций: Методы и материалы, используемые поставщиком для обеспечения соответствия требованиям цепочки поставок продукции.

Примечание — Упаковывание, выполняемое для соблюдения требований цепочки поставок, включает промышленную и потребительскую упаковку и может применяться в отдельных случаях в вооруженных силах.

11 упаковка навалом [наливом, насыпью]: Упаковка, предназначенная для транспортирования и хранения сыпучей продукции, больших объемов твердых зернистых (гранулированных) материалов или жидкостей.

12 упаковка, открывание которой недоступно детям: Упаковка, состоящая из контейнера и соответствующего укупорочного средства, конструкция которой не позволяет открыть ее (получить доступ к содержимому) детям возрастом менее 52 мес (4 года 4 мес), но которая не вызывает затруднений при открывании у взрослых.

13 упаковка, предназначенная для многоразового открывания и закрывания: Упаковка, которая после первого открывания может быть многократно открыта и закрыта до полного использования ее содержимого, сохраняя все свои свойства.

14 грузовая единица: Наименьшая упаковка с одинаковой или различной продукцией, которая должна поставляться единым комплектом.

15 грузовой контейнер: Единица транспортного оборудования многократного применения, предназначенная для транспортирования и временного хранения грузов без нарушения их целостности (промежуточных перегрузок), пригодная для механизированной погрузки и выгрузки, внутренним объемом, равным 1 м3 и более.

Примечание — При транспортировании грузовой контейнер образует самостоятельную транспортную единицу.

16 коммерческая упаковка: Оригинальная (фирменная) упаковка, которая по количеству содержимого, типу, качеству и дизайну отвечает требованиям соответствующего уровня торговли.

17 многооборотная упаковка: Упаковка, используемая при погрузочно-разгрузочных операциях, доставке, хранении и транспортировании, подлежащая возврату для дальнейшего использования.

18 многооборотная[ый] [возвратная[ый]] транспортная упаковка [элемент упаковки]: Любое изделие, предназначенное для транспортирования, погрузки/разгрузки и/или распространения одного или нескольких товаров или упакованных единиц продукции, подлежащее возврату для дальнейшего использования.

returnable transport item.

Пример — Поддоны под денежный залог или без него, а также все виды многократно используемых ящиков, лотков, коробок, поддонов, бочек и тележек.

1 Грузовые контейнеры, трейлеры и другие подобные модули, обеспечивающие защиту продукции, не подпадают под определение «возвратная транспортная упаковка (или элемент упаковки)».

2 Термин «возвратное транспортное упаковочное оборудование (технические средства)» в среде обмена электронными данными рассматривается как эквивалентный термину «возвратная транспортная упаковка (или элемент упаковки)».

19 групповая [объединенная] упаковка: Две и более единиц упакованной продукции, сгруппированные для облегчения погрузочно-разгрузочных операций.

20 контейнеризация: Способ транспортирования, при котором товары загружаются вместе в один грузовой контейнер.

21 внешняя упаковка груза: Транспортный пакет (внешняя оболочка, кожух), обычно используемый отдельным грузоотправителем для размещения одной или нескольких упакованных единиц продукции, сгруппированных в одну транспортную единицу для облегчения погрузочно-разгрузочных операций и укладки для транспортирования.

22 упаковочная цепочка: Сектор экономики, в котором задействованы все участники экономической деятельности в сфере обращения упаковки и/или размещения упакованной продукции на рынке.

23 мягкая упаковка: Упаковка, форма и размеры которой изменяются при наполнении или удалении содержимого.

Примечание — Допускается использование термина «гибкая упаковка» вместо «мягкая упаковка» с тем же значением.

24 жесткая упаковка: Упаковка, форма и размеры которой не изменяются при наполнении или удалении содержимого.

25 элемент упаковки: Часть упаковки, которая может быть отделена вручную или с применением простых механических средств.

26 упаковочный материал: Материал, из которого изготовлена упаковка или ее элементы и который невозможно отделить вручную или с применением простых механических средств.

27 вид упаковки: Классификационная единица, определяющая упаковку по форме.

styte of a packaging

28 тип упаковки: Классификационная единица, определяющая упаковку по материалу и конструкции.

type of a packaging

29 срок службы упаковки: Срок эксплуатации, в течение которого упаковка считается пригодной для упаковывания и хранения продукции, обеспечения безопасности продукции и ее функционального назначения.

shelf life for packaging

30 изотермическая упаковка: Упаковка, которая сохраняет заданную температуру в течение заданного времени.

thermally insulated packaging

31 аэрозольная упаковка: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической формы с узкой горловиной, укупоренная колпачком с распылительным клапаном, внутри которой сохраняется заданное давление, позволяющее проводить распыление.

32 вакуумная упаковка: Упаковка, внутреннее давление в которой ниже атмосферного.

33 асептическая упаковка: Упаковка с антибактериальной обработкой, биостойкая, предназначенная для пищевых продуктов с длительным сроком хранения.

34 биоразлагаемая упаковка: Упаковка, способная подвергаться разложению (аэробному и/или анаэробному) под воздействием живых организмов или без такого воздействия.

35 оксобиоразлагаемая упаковка: Упаковка, содержащая специальную добавку, запускающую процесс разложения, включающий окислительные и/или происходящие в клетках явления, с образованием низкомолокулярных органических фракций.

36 мешок [пакет]: Мягкая упаковка, состоящая из одного или нескольких слоев, обычно имеющая отверстие только с одной стороны, которое после заполнения может герметично закрываться или оставаться открытым.

Примечание — В других стандартах вместо термина «мешок» может использоваться термин «сумка».

37 кипа [тюк]: Упакованная единица, содержащая подпрессованные изделия или материалы, обвязанные проволокой, лентой или металлическими стяжками.

Примечание — Также может быть обернута или обшита.

38 бочка [бочонок, кег]: Упаковка, имеющая цилиндрический или выпуклый по бокам корпус удлиненной формы с круглым поперечным сечением и двумя плоскими торцами (доньями) равного диаметра.

barrel, cask, keg

39 бутылка: Жесткая упаковка, как правило, стеклянная или из полимерных материалов, имеющая сравнительно узкую горловину или венчик горловины под укупорочное средство и, как правило, не имеющая ручки.

40 банка: Жесткая упаковка различной формы с широкой горловиной, которая может быть изготовлена из стекла, из полимерных материалов, металла, керамики и иных материалов.

Примечание — Диаметр горловины может быть меньше или равен диаметру корпуса.

41 ампула: Герметично закрывающаяся (запаянная) упаковка небольшого размера, обычно изготовленная из стекла или из полимерных материалов.

42 ящик: Жесткая упаковка с прямоугольными или многоугольными сторонами.

Примечание — Стороны могут иметь отверстия для перемещения или вентиляции.

43 контейнер: Ящик или резервуар (емкость, цистерна), позволяющий содержать, размещать или удерживать в его пределах любое(ые) изделие(ия) или любое сырье (материалы), подлежащее(ие) хранению или транспортированию.

44 картонная упаковка: Складная (сборно-разборная) упаковка, изготовлен мая из картона.

45 коробка [короб]: Обобщенный термин, обозначающий ящик, используемый в качество транспортной упаковки

46 обрешетка: Решетчатый (каркасный) ящик, используемый для транспортирования.

47 проволокоармированный ящик: Ящик, стенки которого усилены и соединены закаленной проволокой.

Примечание — Ящик такого типа при транспортировании закрывают, скручивая концы проволоки или соединяя изготовленные заводским способом петли.

48 барабан: Упаковка в форме цилиндра, нижнее днище которого прочно крепится к корпусу, а верх (крышка) может быть съемным или несъемным.

Примечание — Бочки не классифицируются как барабан.

49 барабан без съемной крышки: Упаковка в форме цилиндра, днища которого прочно крепятся к корпусу, имеющая одно или несколько отверстий для слива, налива и вентиляции в верхнем днище, а также могут быть аналогичиые отверстия в корпусе.

non-removable head drum,

tight head drum

Примечание — См. [[1], пункт 3.1].

50 барабан со съемной крышкой: Барабан, нижнее днище которого прочно крепится к корпусу, а верх является съемной крышкой.

removable head drum,

1 На крышке и в корпусе могут иметься дополнительные отверстия.

51 ведро: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической, конической или иной формы, со съемной крышкой и ручкой.

52 канистра: Первичная упаковка из металла или из полимерных материалов с поперечным сечением в форме прямоугольника или многогранника (многоугольной ферме), которая может оснащаться приспособлением для переноса, сливной горловиной и крышкой с затвором.

Примечание — Сливное отверстие и приспособление для переноса обычно располагаются в верхней части корпуса или сбоку.

53 туба: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической формы, дно и верх которого могут быть изготовлены из другого материала.

54 гибкая туба [тюбик]: Мягкая (гибкая) упаковка, имеющая носик и колпачок с одной стороны и закрытая с другой, выполняющая как функцию контейнера, так и дозатора.

55 лоток [подложка]: Упаковка из плотного (твердого) материала, предназначенная для размещения (разделения) и удерживания нескольких единиц продукции, в том числе с применением полимерных пленок.

Примечание — Лоток может иметь корпус различной формы с плоским дном и низкими бортиками.

56 поддон: Транспортная и (или) групповая упаковка, которая имеет жесткую горизонтальную платформу, площадь которой достаточна для формирования укрупненной грузовой единицы.

Примечание — Определения типов поддонов и другие термины — по ГОСТ ISO 445.

57 фляга: Упаковка, предназначенная для многократного применения, имеющая цилиндрический корпус и широкую цилиндрическую горловину, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с приспособлением для переноса и крышкой с затвором.

58 баллон: Упаковка, имеющая корпус каплеобразной, шарообразной или цилиндрической формы, со сферическим или вогнутым дном, с узкой горловиной.

Примечание — Стеклянный баллон допускается называть бутылью.

59 флакон: Потребительская упаковка, имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра корпуса, с плоским или вогнутым дном, с крышкой, колпачком или пробкой.

Другие термины, относящиеся к упаковочным материалам, приведены в приложении Б.

60 адсорбирующий упаковочный материал: Материал, включаемый в состав упакованных единиц продукции для впитывания в себя жидкостей из-за протечки, просачивания или ожижения содержимого.

absorbent packaging material

61 защитный материал: Материал, задерживающий или предотвращающий распространение или проникновение газов или прохождение твердых тел, жидкостей, газов или радиации.

62 защита от ультрафиолетового излучения: Специальная обработка упаковки, создающая защитный барьер, не пропускающий внутрь упаковки ультрафиолетовое излучение.

UV light barrier

63 амортизационный материал: Материал, используемый для того, чтобы изолировать или уменьшить последствия от воздействия наружных сил толкательного или вибрационного характера.

64 теромоусадочный оберточный материал [термоусадочная пленка]:

Полимерный материал, который при нагреве сжимается до размеров, соответствующих упакованному(ым) изделию(ям).

shrink wrap, shrink film

65 обтягивающий оберточный материал: Материал, который при приложении усилия за счет своей эластичности растягивается при обертывании упаковываемого(ых) изделия(ий).

комбинированный материал: Двухслойный или многослойный материал, слои которого не могут быть разделены без утраты функциональных или физических свойств такого материала.

Дополнительные термины, используемые в отношении упаковки

укупорочное средство: Изделие, предназначенное для укупоривания упаковки и сохранения ее содержимого.

Примечание — Определения типов укупорочных средств и другие термины — по ГОСТ 32180.

68 запаивание [герметизация]: Способ соединения соприкасающихся поверхностей или достижения герметичного контакта между поверхностями.

69 запаивание [герметизация] полимерной упаковки нагревом шва: Способ соединения соприкасающихся поверхностей за счет управляемого воздействия теплом, давлением и времени выдержки.

Примечание — Применяется также для упаковки, изготовленной из комбинированных материалов.

70 запаивание [герметизация] давлением [механическое запаивание]: Запаивание за счет управляемого воздействия давлением и временем выдержки.

71 корпус (применительно к упаковке): Основная часть контейнера или упаковки. как правило, наибольшего размера в виде цельного каркаса.

72 хранение [консервация]: Применение мер защитного характера, таких как очистка, просушка, использование консервантов и защитных материалов. для предотвращения ухудшения потребительских свойств.

73 скобка [застежка]: U-образный или плоский зажим (крепление) из проволоки, который может быть загнут или не загнут, для закрытия упаковки или скрепления элементов упаковки.

Примечание — Не путать с термином «скоба», относящимся к укупорочным средствам.

74 обвязочное средство: Полоса материала плоской или цилиндрической формы, используемая для скрепления упаковки или изделий внутри контейнера. для удержания связки или кипы, для укрепления упаковки или фиксации упаковки или изделий на поддоне.

75 липкая лента: Гибкий материал с одной или двумя постоянно липкими поверхностями.

76 единичный груз [грузовой пакет]: Отдельное изделие или совокупность изделий, подготовленных для обработки как единое целое.

unit load, unitized load

77 этикетка: Носитель информации из бумаги или иного материала, приклеиваемый или наносимый на упаковку или изделие.

1 Это определение не распространяется на этикетки для транспортирования опасных материалов.

2 Этикетка, содержащая дополнительные сведения о продукции, расположенная на противоположной стороне от основной этикетки, называется контрэтикеткой.

78 ярлык [бирка]: Носитель информации, предназначенный для нанесения маркировки, прикрепляемый или прилагаемый к упаковке или непосредственно к изделию.

79 клей: Вещество, способное соединять (склеивать) поверхности материалов.

80 доступная конструкция: Конструкция, основанная на принципах приспособления стандартной упаковочной конструкции для использования людьми с ограниченными способностями, для максимального увеличения числа потенциальных потребителей, которые без труда могут воспользоваться товаром, конструкцией или услугой.

Примечание — См. [[4], пункт 3.1].

81 контейнер средней грузоподъемности для насыпных [наливных] грузов: Первичная упаковка, спроектированная таким образом, чтобы:

а) иметь вместимость 3 м3 (3000 литров) или меньше,

б) ее погрузка/разгрузка могла осуществляться механически с использованием или без использования неразъемных или разъемных устройств,

в) содержать жидкости, растворы или твердые вещества (например, порошки или гранулы) и

г) быть стойкой к нагрузкам, возникающим при складских операциях и транспортировании, согласно тому, как определено испытаниями.

intermediate bulk container,

1 Настоящее определение не распространяется на контейнеры (IBC), используемые для транспортирования опасных грузов.

2 Определения типов таких контейнеров и соответствующих терминов приведены в [5], [6], [7].

82 катушка [бобина]: Элемент упаковки, имеющий цилиндрическую форму, для наматывания нитей, гибких материалов или изделий.

83 гильза: Элемент упаковки, имеющий форму трубки, для наматывания бумаги или гибких материалов.

84 фиксатор: Элемент упаковки, ограничивающий положение продукции и закрепляющий ее от перемещения.

85 амортизатор: Элемент упаковки, предохраняющий продукцию от механических воздействий.

86 вкладыш: Элемент упаковки, помещаемый внутри упаковки, предохраняющий продукцию от перемещения, соприкасания и ударов.

87 прокладка: Плоский прямоугольный или фигурный вкладыш из листовых материалов, помещаемый между отдельными рядами или слоями продукции для предохранения от перемещений или для упрочнения упаковки.

88 бугорчатая прокладка [коррекс]: Объемный бугорчатый или ячеистый вкладыш из бумажного литья или полимерных материалов.

Примечание — Коррекс предназначен для предотвращения слипания или смещения продукции, ее истирания или переворачивания.

89 мешок-вкладыш: Элемент упаковки, помещаемый внутри упаковки, обеспечивающий сохранность и качество упакованной продукции, в том числе защиту от атмосферного воздействия.

90 решетка: Элемент упаковки, делящий внутренний объем упаковки на ячейки, соответствующие наружным размерам упаковываемой продукции.

91 связка [пучок]: Большое количество изделий, связанных вместе, обтянутых или завернутых.

Параметры и характеристики

92 вместимость упаковки: Объем упаковки, определяемый ее внутренними размерами.

93 номинальные размеры упаковки: Основные размеры упаковки, служащие началом отсчета отклонений.

nominal dimensions of package (container)

94 действительные размеры упаковки: Размеры упаковки, полученные при ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью.

actual dimensions of a container

95 габаритные размеры упаковки: Максимальные наружные размеры упаковки, включая выступающие части и детали.

overall dimensions of package (container)

96 масса упаковки: Масса упаковки и элементов упаковки в упакованной единице.

97 масса брутто: Общая масса упаковки, включая элементы упаковки, и продукции в ней.

98 масса нетто: Масса продукции без упаковки и элементов упаковки.

99 маркировка: Информация о виде знаков, надписей, пиктограмм, символов, наносимая на упаковку и/или сопроводительные документы для обеспечения идентификации, информирования потребителей.

100 транспортная маркировка: Информация о получателе, отправителе и способах обращения с упакованной продукцией при ее транспортировании и хранении.

101 потребительская маркировка: Информация об изготовителе, количестве и качестве упакованной продукции.

Термины, относящиеся к упаковке и окружающей среде

Общие и основные термины

102 отходы упаковки: Упаковка, которая была использована конечным потребителем (или конечным пользователем) и утратила свои потребительские свойства, не предназначенная для повторного использования или переработки.

Примечание — См. [[8], пункт 3.15].

103 бывшая в употреблении [использованная] упаковка: Упаковка, которая была использована конечным потребителем и конечным пользователем и для которой предусмотрено повторное использование или восстановление.

Примечание — См. [(8], пункт 3.24].

104 перерабатываемость [способность к переработке]: Характеристика продукции, упаковки или элемента упаковки, которые могут быть отсортированы из массы отходов посредством имеющихся процессов и программ и после сбора переработаны и возвращены в употребление в форме сырья или продукции.

Примечание — См. [[9], пункт 3.6].

105 оператор по опорожнению упаковки: Юридическое лицо (предприниматель), которое освобождает (опорожняет) упаковку от ее содержимого, очищает и готовит к дальнейшему использованию.

1 См. ([10], пункт 3.10].

2 Термин применяется в некоторых системах повторного использования упаковки. Как правило, опорожнитель готовит многооборотную упаковку к повторному использованию

Термины, относящиеся к оптимизации системы упаковки

106 система упаковки: Полный упаковочный комплект для упаковываемого изделия, который включает в себя (в зависимости от упаковываемых изделий): первичную упаковку, вторичную упаковку, третичную (транспортную) упаковку.

Примечание — См. [[11], пункт 3.6].

107 оптимизация конструкции упаковки: Метод достижения минимальной массы или объема (уменьшение образования отходов упаковки) при соблюдении необходимых требований к первичной, или вторичной, или транспортной упаковке, с сохранением той же или приемлемой функциональности упаковки и ее потребительских свойств и одновременной минимизацией воздействия на окружающую среду.

Примечание — См. [[11], пункт 3.1].

108 критическая[ий] область [параметр] упаковки: Специфический критерий функциональности упаковки, когда дальнейшее уменьшение ее массы или объема невозможно из-за опасности утраты функциональности, безопасности и потребительских свойств упаковки.

Примечание — См. [[11], пункт 3.2].

Термины, относящиеся к повторному использованию упаковки

109 У повторное использование (упаковки): Операция, при которой упаковку снова заполняют или используют с исходной целью с применением имеющихся на рынке вспомогательных (запасных) средств или без них.

1 Предметы одноразового использования, используемые вместе с многоразовой упаковкой, такие как этикетки или укупорочные средства, считают частью данной упаковки.

110 повторно используемая упаковка: Упаковка или элемент упаковки, которые предназначены для заданного количества циклов применения или оборотов в рамках системы повторного использования.

Примечание — См. [[10], пункт 3.2].

111 цикл применения: Временной промежуток (цикл) от заполнения продукцией/погрузки продукции в упаковку до опорожнения/разгрузки.

1 См. [[10], приложение А].

112 оборот: Цикл, который проходит повторно используемая упаковка от заполнения продукцией/погрузки продукции до следующего заполнения продукцией/погрузки продукции.

1 См. [[10], приложение А].

113 упаковка, используемая в исходных целях: Упаковка, завершившая оборот и вновь используемая по первоначальному назначению в системе повторного использования.

packaging used for the same purpose

Пример — Повторное использование поддонов, которые сначала нагружали молочной продукцией, а затем кирпичами для строительства домов, считают повторным использованием в исходных целях.

1 Следует обратить внимание на предназначение и функции упаковки; необходимо проверять, используют ли ее повторно в исходных целях или в иных потребительских целях (вторичное применение). В последнем случае упаковку не считают повторно используемой.

114 системы повторного использования (упаковки): Совокупность мероприятий (организационных, технических или финансовых), которые обеспечивают возможность повторного использования (упаковки).

systems for reuse

115 система замкнутого цикла: Система, в которой повторно используемая упаковка вводится в оборот компанией (организацией) — оператором системы или группой таких компаний.

closed loop system

Примечание — См. [[10], пункт 3.6.1].

116 система открытого цикла: Система, в которой повторно используемая упаковка может вводиться в оборот любыми компаниями.

open loop system

Примечание — См. [[10], пункт 3.6.2].

117 смешанная система: Система, состоящая из двух частей:

а) упаковки, остающейся у конечного пользователя, для которой не предусмотрена система ее возврата для повторного коммерческого заполнения;

б) упаковки, применяемой в качестве вспомогательного (запасного) средства для транспортирования содержимого, расфасовываемого в повторно используемую упаковку.

Примечание — См. [[10], пункт 3.6.3].

118 сменный блок [запасное средство]: Изделие, используемое для обеспечения очередного заполнения/погрузки повторно используемой упаковки.

1 Сменные блоки предназначены для однократного применения. Примером сменного блока (запасного средства) является упаковка типа «дой-пак» с моющим средством, которая используется для повторного заполнения уже имеющейся емкости (например, сменный блок с жидким мылом, который предназначен, чтобы пополнить большой флакон с дозатором).

119 восстановление [ремонт] упаковки: Необходимые операции по возвращению повторно используемой упаковки в исходное функциональное состояние для последующего повторного использования.

Примечание — См. [[10], пункт 3.8].

Термины, относящиеся к переработке упаковки во вторичные ресурсы, приведены в приложении А.

Алфавитный указатель терминов на русском языке

Видео:Видеоурок ДО по предмету:Товароведение, тема: Классификация и ассортимент хлебобулочных изделийСкачать

Видеоурок ДО по предмету:Товароведение, тема: Классификация и ассортимент хлебобулочных изделий

ТРЕБОВАНИЯ К ТАРЕ, УПАКОВКЕ, МАРКИРОВКЕ

Ваш личный тендерный отдел!

Звоните +7 (903) 798-43-96.

Видео:Хлеб, хлебобулочные изделия. Экспертиза технически сложных товаров.Скачать

Хлеб, хлебобулочные изделия. Экспертиза технически сложных товаров.

Требование к таре и упаковке закупаемых товаров: практика контроля.

Толстобоков Олег Николаевич,

кандидат технических наук, эксперт по

к омплексному контролю

государственных и общественных закупок

К числу важнейших потребительских свойств любого товара относят тару, упаковку и фасовку.

В ст. 33 Закона № 44-ФЗ не указана обязанность заказчика устанавливать требования к маркировке и упаковке закупаемых товаров. Вместе с тем при указании в описаниях объектов закупок конкретных требований к таре и упаковке, нередкими являются случаи подачи жалоб от участников на неправомерность действий организаторов закупок.

Видео:Хлебушек, не болей. Как выбрать качественные и вкусные хлебобулочные изделияСкачать

Хлебушек, не болей. Как выбрать качественные и вкусные хлебобулочные изделия

Автор статьи анализирует практику контроля центрального аппарата ФАС России при указании в техническом задании закупочной документации требований заказчиков в части упаковки и расфасовки.

Напомним, что в соответствии с частью 2 статьи 33 Закона № 44-ФЗ документация о закупке должна содержать показатели, позволяющие определить соответствие закупаемого товара, работы, услуги установленным заказчиком требованиям.

При этом указываются максимальные и (или) минимальные значения таких показателей, а также значения показателей, которые не могут изменяться. Ряд участников закупок считают неправомерными действия заказчиков в части установления в техническом задании при описании объектов закупки требований к таре, упаковке и сроку хранения товара.

Видео:Что такое техническое задание и как его разрабатыватьСкачать

Что такое техническое задание и как его разрабатывать

Однако, по мнению ФАС России, требования к таре, упаковке и сроку хранения товара, используемого при выполнении работ не противоречит положениям статьи 33 Закона № 44-ФЗ.

Соответственно, довод заявителей о том, что заказчик неправомерно установил в техническом задании требования к таре, упаковке и сроку хранения товаров, не находят своего подтверждения (см. решение ФАС России по делу № К-455/15 от 28.04.2015).

Конечно же, с позиции участников закупки конкретные требования к таре и упаковке указывают на одного конкретного производителя и приводят к ограничению и недопущению конкуренции в закупках. Вместе с тем, указанные доводы в силу отсутствия доказательной базы не находят поддержки в ФАС России.

Например, из обращения Заявителя следует, что большинство требований раздела 10 документации об Аукционе на закупку печенья и хлеба посвящены маркировке и упаковке товара, что никаким образом не влияет на установление соответствия предлагаемого товара требованиям Заказчика.

Представитель Заказчика на заседании Комиссии ФАС России пояснил, что требования к маркировке и упаковке товара является неотъемлемой частью требований государственных стандартов, в соответствии с которыми они изготавливаются, и установление требований к маркировке и упаковке товара не нарушают требования Закона № 44-ФЗ.

Как отмечено в решении ФАС России по делу № КГОЗ-114/15 от 06.04.2015, Заявителем не представлено доказательств, подтверждающих, что требования, установленные Заказчиком в документации об Аукционе к маркировке и упаковке товара, нарушают положения Закона № 44-ФЗ, что обусловило признание довода жалобы необоснованным.

Кроме того, заслуживает внимание практика ряда заказчиков, в части отклонения заявок , не соответствующих установленным заказчиками требованиям по упаковке предлагаемых к поставке товарам.

Так, в п. 15 технического задания в документации об Аукционе установлено следующее требование к «Зажим для бумаг»: «Размер > 19 мм, материал корпуса – металл, должен скреплять не менее 80 листов, количество зажимов в упаковке – > 10 шт., цвет зажимов – черный / ассорти, упаковка – картонная коробка / блистер».

Согласно пункту 3.3.1 части 3.3 Требования к описанию объекта закупки документации об Аукционе «разъяснение и применение понятий, используемых в показателях материалов: «в части представления конкретных показателей о функциональных характеристиках (потребительских свойствах) и качественных характеристиках товара в заявке участника не допускается указание словосочетаний «должен быть» / «должно быть», «не менее» / «не более», «менее» / «более», «не хуже» / «лучше», «выше» / «ниже», «меньше» / «больше», «>» / «

Значения показателей не должны допускать разночтения или двусмысленное толкование; «Больше» означает более установленного значения и не включает крайнее минимальное значение.

Изучив заявку Заявителя на участие в Аукционе, Комиссия ФАС России установила, что заявка содержит следующее предложение о товаре: «Зажим для бумаг. Размер 19 мм, материал корпуса – металл, должен скреплять 80 листов, количество зажимов в упаковке – 12 шт., цвет зажимов – черный, упаковка – картонная коробка», что не соответствует требованию пункта 15 Технического задания документации об Аукционе.

Таким образом, Аукционная комиссия приняла решение об отказе Заявителю в допуске к участию в Аукционе в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации о контрактной системе в сфере закупок. (см. РЕШЕНИЕ по делу № К-1699/14 от 20.11.2014)

Видео:Упаковочные материалы Бумага Картон Лекция 2Скачать

Упаковочные материалы  Бумага  Картон  Лекция 2

Соответственно, ошибки в составе заявки в части ненадлежащего указания характеристик тары обуславливает правомерное отклонение заявки членами аукционной комиссии.

Например, при закупке битумнополимерных герметиков заявителю было отказано в допуске к участию в аукционе по причине не представления информации о таре. В документации были установлены требования к битумно-полимерным герметикам, в том числе «Тара должна исключать прилипание битумно-полимерного герметика к стенкам упаковки».

Комиссия ФАС России изучив первую часть заявки Заявителя на участие в Аукционе, установила, что заявка не содержит информацию о таре, что не соответствует требованиям доку ментации об Аукционе. (см. решение ФАС России по делу № К-459/15 от 28.04.2015). Вмес те с тем, не все заказчики устанавливают в технических заданиях требования к таре и упаковке. Например, на электронный адрес автора статьи недавно пришло следующее электронное сообщение: «Подскажите, пожалуйста, как нам быть…. Мы объявили совместные торги по продуктам питания, Заказчики детские сады, в техническом задании мы не указываем, какая фасовка т.к. Заказчик может заказать и от 5 кг и более, по потребностям, в детских садах нет склада, где бы была возможность хранить большие партии продукции и в проекте контракта прописано, что продукция поставляется отдельными партиями по заявке Заказчика в течение 3 рабочих дней после поступления заявки. Участник же в первых частях заявки, указал фасовку 50 кг. Вопрос: Имеем ли мы право отклонить Участника?» При анализе содержания требований документации было выявлено, что в отношении закупаемого сахара песка содержались требования о соответствии ГОСТ 21-94 (вкус и запах сладкий, без посторонних привкуса и запаха, как в сухом сахаре, так и в его водном растворе, сыпучий, цвет белый, раствор сахара должен быть прозрачным или слабо опалесцирующим, без нерастворимого осадка, механических или других посторонних примесей. Массовая доля сахарозы (в пересчете на сухое вещество), не менее 99,75 %. Массовая доля редуцирующих веществ (в пересчете на сухое вещество), не более 0,050 %. Массовая доля золы (в пересчете на сухое вещество), не более 0,04 % ).

В свою очередь, участник закупок в первой части заявки на участие в электронном аукционе указал конкретные характеристики предлагаемого к поставке сахара, а именно: сахар-песок, ГОСТ 21-94, (вкус и запах сладкий, без посторонних привкуса и запаха, как в сухом сахаре, так и в его водном растворе, сыпучий, цвет белый, раствор сахара слабо опалесцирующий, без нерастворимого осадка, механических и других посторонних примесей. Массовая доля сахарозы (в пересчете на сухое вещество), соответствует 99,75 %. Массовая доля редуцирующих веществ (в пересчете на сухое вещество), соответствует 0,050 %. Массовая доля золы (в пересчете на сухое вещество), соответствует 0,04 % ); Остаточный срок годности поставляемого Товара соответствует 80 % от установленного (указанного на маркировке Товара и в удостоверении качества) на момент поставки Товара; Упаковка мешок п/п фасовкой 50 кг. Как видно из вышеприведенного примера, заказчик не установил требование об упаковке сахара – песка в мешки по 5 кг, при этом участник закупки указал дополнительную информацию об упаковке сахара-песка в мешок фасовкой 50 кг.

Соответственно, правовых оснований отклонить заявку за несоответствие неустановленным в документации о закупке требованиям Закон № 44-ФЗ не содержит, что будет обуславливать, по мнению автора статьи, действия аукционной комиссии не правомерными в части отклонения за явки, предлагающей к поставке сахарпесок в фасовке по 50 кг.

В ряде случаев организаторы закупок устанавливают в закупочных документациях правила пересчёта закупаемых товаров исходя из потребительских упаковок, что влияет на правомерность принятия решений о допуске или не допуске участников закупок к торгам.

Яркими примерами являются практики закупок лекарств.

В соответствии с протоколом рассмотрения заявок на поставку 126,230 тыс. упаковок Ацетилцистеин участнику закупок было отказано в допуске в связи с несоответствием требованиям документации. Так, в требованиях документации об электронном аукционе установлено: «В том случае если форма выпуска лекарственного препарата, предлагаемого участником электронного аукциона отличается от формы выпуска установленной документацией об электронном аукционе, участник электронного аукциона производит перерасчет количества таблеток в упаковке с округлением в большую сторону до заводской упаковки Товара в адрес каждого грузополучателя.

Не допускается: перерасчет с уменьшением количества таблеток в адрес каждого грузополучателя; перерасчет с увеличением количества таблеток более чем на одну заводскую упаковку предлагаемого Товара в адрес каждого грузополучателя». В приложении №2 к документации об электронном аукционе установлено: «Ацетилцистеин 600 мг в таблетке, 10 штук в упаковке. Количество 126,230 тыс. упаковок».

Изучив первую часть заявки Заявителя на участие в Аукционе, Комиссия ФАС России установила, что заявка содержит увеличение количества таблеток на две штуки (с 10 до 12), в пределах одной и той же упаковки, и каждый грузополучатель получит то количество упаковок, которое указанно в Техническом Задании, что соответствует требованиям, установленным в документации об Аукционе.

При этом представителями Заказчика на заседание Комиссии не представлено сведений, подтверждающих, что товар, предлагаемый Заявителем к поставке, не является эквивалентным требованиям, установленным в документации об Аукционе.

Следовательно, Аукционная комиссия приняла необоснованное решение об отказе Заявителю в допуске к участию в Аукционе, что нарушает часть 5 статьи 67 Закона № 44-ФЗ и содержит признаки административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 7.30 КоАП.

ВЫВОД: Анализ практики контроля свидетельствует о том, что указание требований заказчика в таре, упаковке, расфасовке закупаемых товаров при условии отсутствия ограничения количества участников закупок не запрещается положениями Закона № 44-ФЗ. При этом отклонения заявок по причине несоответствия тары и расфасовок, предлагаемых к поставке товаров будет считаться правомерным исключительно при условии установления указанных ограничений в условиях закупочной документации.

📸 Видео

Обзор технологий заморозки хлебобулочных изделий.Скачать

Обзор технологий заморозки хлебобулочных изделий.

Производители хлеба получат государственную поддержку. Сколько стоит килограмм выпечки?Скачать

Производители хлеба получат государственную поддержку. Сколько стоит килограмм выпечки?

Производство хлебобулочных изделий: как освоить искусство выпечкиСкачать

Производство хлебобулочных изделий: как освоить искусство выпечки

Классификация, ассортимент и оценка качества хлебобулочных изделийСкачать

Классификация, ассортимент и оценка качества хлебобулочных изделий

Что содержит тесто хлебобулочных изделий? | Пища для размышленияСкачать

Что содержит тесто хлебобулочных изделий? | Пища для размышления

Исследования хлебобулочных изделийСкачать

Исследования хлебобулочных изделий

Сибирякам - йод, а жителям Урала - кальций. Для чего будут обогащать хлебобулочные изделия?Скачать

Сибирякам - йод, а жителям Урала - кальций. Для чего будут обогащать хлебобулочные изделия?

Упаковка хлебобулочных изделий - Bakery Packaging LineСкачать

Упаковка хлебобулочных изделий - Bakery Packaging Line

Торговля хлебом и хлебобулочными изделиями как бизнес идея | Хлеб и хлебобулочные изделияСкачать

Торговля хлебом и хлебобулочными изделиями как бизнес идея | Хлеб и хлебобулочные изделия

"Евророс. Свой для своих". Хлеб и хлебобулочные изделия.Скачать

"Евророс. Свой для своих". Хлеб и хлебобулочные изделия.

Рынок хлеба: изменение спроса и бизнес-стратегийСкачать

Рынок хлеба: изменение спроса и бизнес-стратегий

Полуавтоматическая линия для нарезки и упаковки хлебобулочных изделий DPP 40 DovainaСкачать

Полуавтоматическая линия для нарезки и упаковки хлебобулочных изделий  DPP 40 Dovaina

Проверки Роспотребнадзора отметили низкое качество хлебобулочных изделий на ЯмалеСкачать

Проверки Роспотребнадзора отметили низкое качество хлебобулочных изделий на Ямале
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕