Окончания глаголов в белорусском языке

Спряжение глаголов в белорусском языке

Глагол изменяет свои формы во времени, числе и лице. Образование разновидностей глагола при помощи личных окончаний называется спраж э ньнем (спряжением).

К разным типам спряжений относятся глаголы: б е гчы (бежать), д а ць (дать), е сьцi (есть, принимать пищу). Их спряжение нужно запомнить.

б е гчыд а цье сьці
ябяг у д а ме м
тыбяж ы шдас і яс і
ён, яна, янобяж ы цьд а сьцье сьць
мыбяж ы мдадз і м / дам о ядз і м
выбеж ы це / бежыц ё дасьц е / дасьц ё ясьц е / ясьц ё
яныбяг у цьдад у цьяд у ць

При спряжении звар о тных дзеясл о ваў (возвратных глаголов) к глаголу добавляется частица -ся (-цца). Например: я м ы юся, ты м ы есься, мы м ы емся, вы м ы ецеся. В третьем лице окончание -ць сливается с возвратным местоимением ся: ён м ы ецца, яны м ы юцца. Заметьте, окончание -цца соответствует окончаниям -ться и -тся возвратных глаголов в русском языке.

Таблица спряжения возвратных глаголов:

Copyright © 2000-2003 С.Александров, Г.Мыцык
Copyright © 2000-2003 Ю.Гладкевич (рисунки)

Содержание
  1. Реферат по дисциплине «Введение в языкознание» «Сравнительный анализ лексического, грамматического и фонетического строя восточнославянских языков на примере русского и белорусского, их основные сходства и различия» (стр. 5 )
  2. ЛИТЕРАТУРА
  3. СОДЕРЖАНИЕ
  4. ВОЗНИКНОВЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ПИСЬМЕННОСТИ У ВОСТОЧНЫХ
  5. ИЗ ИСТОРИИ РУССКОЙ И БЕЛОРУССКОЙ ОРФОГРАФИИ
  6. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ ДОПИСЬМЕННОЙ ЭПОХИ,
  7. ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ, НАСЛЕДОВАНИЕ
  8. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ ЭПОХИ. ПРОЦЕСС
  9. ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В РУССКОМ
  10. ДРУГИЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ, ПРОТЕКАВШИЕ В РУСЛЕ
  11. ПРОЦЕССА ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ, ИХ ОТРАЖЕНИЕ
  12. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ ЭПОХИ,
  13. НЕ СВЯЗАННЫЕ С ПАДЕНИЕМ РЕДУЦИРОВАННЫХ,
  14. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ В ДРЕВНЕРУССКОМ,
  15. ИЗ ИСТОРИИ МЕСТОИМЕНИЙ В ДРЕВНЕРУССКОМ, РУССКОМ
  16. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ В ДРЕВНЕРУССКОМ,
  17. ИЗ ИСТОРИИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В ДРЕВНЕРУССКОМ, РУССКОМ
  18. ИЗ ИСТОРИИ ГЛАГОЛА В ДРЕВНЕРУССКОМ, РУССКОМ
  19. Спряжение в белорусском языке как определить
  20. Реферат по дисциплине «Введение в языкознание» «Сравнительный анализ лексического, грамматического и фонетического строя восточнославянских языков на примере русского и белорусского, их основные сходства и различия» (стр. 5 )
  21. Спряжение в белорусском языке как определить
  22. Реферат по дисциплине «Введение в языкознание»

Видео:Спряжение глаголов | Русский язык |TutorOnlineСкачать

Спряжение глаголов | Русский язык   |TutorOnline

Реферат по дисциплине «Введение в языкознание» «Сравнительный анализ лексического, грамматического и фонетического строя восточнославянских языков на примере русского и белорусского, их основные сходства и различия» (стр. 5 )

Окончания глаголов в белорусском языкеИз за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8

Окончания глаголов в белорусском языке

Ряд существительных имеет одинаковые формы изменения по падежам. Это позволило разделить их на три класса, которые называются скланеньнем (склонением).

Первое склонение (першае):

Второе склонение (другое):

1) мужчынскага роду без канчатку: дом, стол, прас, ганак, мурог, пляц, падмурак.

Третье склонение (трэйцяе):

жаночага роду без канчатку: радасьць, Нарач, Беларусь, ноч, мыш, косьць.

Сюда не попали такие слова, как: ара́ты, памага́ты, паляўні́чы, хво́ры, вае́нны, вучо́ны и им подобные. Эти слова образуют так называемую «адасобленую групу назоўнiкаў» (обособленную группу существительных), которые склоняются по типу прилагательных (см. склонение прилагательных).

Род сложносокращённых слов определяется по роду опорного слова, на базе которого образовалось данное сокращение. Например, БНР (Беларуская Народная Рэспубліка) — ж. р., поскольку слово рэспубліка женского рода; ТБМ (Таварыства Беларускае Мовы) — н. р., поскольку слово таварыства среднего рода.

Род заимствованных сложносокращённых слов определяётся по их родовому наименованию. Например, ЮНЭСКА (UNESCO) — ж. р., т. к. это организация, а слово арганізацыя женского рода.

В несклоняемых существительных, обозначающих географические названия, род определяется по слову, которое обозначает родовое понятие. Например, горад Дэлі (м. р.), горад Сочы (м. р.), горад Тбілісі (м. р.), рака Міссуры (ж. р.), краіна Чылі (ж. р.).

Несклоняемые названия людей относятся к мужскому или женскому роду согласно естественному полу лиц. Например, шаноўная місіс МакАлістэр (ж. р.), паважаны маэстра (м. р.).

Дзеяслоў (глагол) — самостоятельная изменяемая часть речи, обозначает действие предмета или его состояние.

Глагол имеет грамматические категории асобы (лица), трываньня (вида), стану (залога), ладу (наклонения), часу (времени).

Инфинитив может относиться как к глаголу, так и к существительному: пайшлі палуднаваць (пошли обедать), вада піць (вода для питья), машынка стрыгчыся (машинка для стрижки), машынка каву малоць (кофемолка).

Глагол быть в белорусском языке, как и в других славянских языках, используется как в качестве самостоятельного сказуемого, так и в качестве глагола-связки, то есть вспомогательного глагола при составном именном сказуемом со значением состояния, принадлежности и т. п.

Ён ёсьць бізнэсовец (использован глагол-связка ёсьць (есть)). Он бизнесмен

Ён мэнэджэр (здесь нулевая связка). Он менеджер.

Глагол в глубокой древности выделился из имени. Об этом свидетельствует целый ряд фактов: например, известная русскому языку омонимия имени и глагола (течь, печь), схожесть синтаксических функций имени и инфинитива и др.

В исходной морфологической системе древнерусского языка глаголу были свойственны унаследованные из праславянского языка категории времени, наклонения, залога, лица и числа. Категория глагольного вида, становление которой только началось в праславянскую эпоху, не получила в раннем древнерусском языке последовательного оформления. Ее становление осуществляется в течение исторического периода развития русского языка и тесно связано с развитием системы времен.

Классы глаголов. Разные формы одного и того же глагола уже в древнейшую эпоху образовывались от разных глагольных основ – основы инфинитива или основы настоящего времени. От основы инфинитива образовывались формы простых прошедших времен, причастия прошедшего времени, супин. От основы настоящего времени – личные и причастные формы настоящего времени и повелительного наклонения. Способы образования форм зависели от типа формообразующей глагольной основы. Следовательно, можно установить группы (классы) глаголов в зависимости от характера их основы, при этом связав характер основы и особенности словоизменения. Выделенные таким образом группы глаголов называются словоизменительными классами иди просто классами.

В исторической славистике критерием деления глаголов на классы является характер основы настоящего времени. Эти основы не претерпели в процессе исторического развития таких изменений, как основы инфинитива, поэтому именно они позволили создать адекватную классификацию древних глаголов. Впервые ее предложили известные немецкие языковеды-индоевропеисты А. Шлейхер (1821–1868) и А. Лескин (1840–1916). Точнее, разработанные А. Шлейхером идеи развил его ученик А. Лескин, написавший грамматику древнеболгарского (старославянского) языка, в которой содержалась классификация глаголов по основам настоящего времени. Затем эта классификация была перенесена на древнерусский язык. В лингвистической традиции она именуется классификацией Шлейхера – Лескина.

По этой классификации все древнерусские глаголы делятся на тематические и нетематические. Тематическими являются те глаголы, у которых при образовании форм настоящего времени личные окончания исконно присоединялись к корню не непосредственно, а через тематический гласный (тему). Нетематические глаголы такой темы не имели. Выделяется четыре тематических класса и группа нетематических глаголов (V класс).

I класс. Основа настоящего времени заканчивалась на е, чередующееся с о: *nese – i //*neso – nti ст.-сл. несези, нес@тъ; др.-рус. несеши, несуть; *vede – i // * vedо – nti ст.-сл. ведези, вед@тъ; др.рус. ведеши, ведуть.

зи, знатъ, др.-рус. знаеши,знають.

IV класс. Основа настоящего времени имела тематический гласный и: *хоdi – i // *хоdi – nti ст.-сл. ходизи, ход#тъ; др.- рус. ходиши, ходять.

V класс составляли глаголы нетематического спряжения, к которым относились слова быти, дати, hсти (кушать), вhдhти (знать), имhти.

Классификация Шлейхера – Лескина при несомненной ее схематичности оказывается удобной, не не единственно возможной классификацией. Более детально словоизменительные классы глаголов исходной морфологической системы древнерусского языка выделены и охарактеризованы в книге «Историческая грамматика русского языка.

Морфология. Глагол» (М., 1982), где за основу классификации принят признак соотношения основ прошедшего и настоящего времени.

В учебной практике традиционно используется классификация Шлейхера – Лескина. Основа настоящего времени определяется по форме 2-го лица ед. ч.: читае – ши, люби – ши, мерзне – ши и т. д.

Формы настоящего времени и их история. В настоящем времени различалось тематическое и нетематическое спряжение. Приведем образцы спряжения древнерусских тематических глаголов и для удобства сопоставления их современные русские и белорусские параллели.

В. В. Иванов в книге «Историческая грамматика русского языка.

-мъ в окончаниях 1-го л. мн. ч.– с местоимением мы и т. д.

Наличие таких написаний в языке грамот и близких к ним по жанру древнерусских памятников свидетельствует о том, что в определенных говорах в формах 3-го л. ед. и мн. ч. т’ изменилось в т или заменилось т. Формы на т начинают отражаться в письменных источниках с XIII в., получают широкое распрстранение, становятся затем нормативными для русского литературного языка.

По мнению С. П. Обнорского (1941), тъ появилось в формах морфологическим путем. Это бывшее указательное местоимение, которое присоединялось к глагольной форме, придавая ей большую определенность. Анализ семантики всех форм указывает на то, что и формы без т могли быть вполне определенными. П. С. Кузнецов (1956) предложил считать одинаково возможным и фонетический, и морфологический пути возникновения форм, приведя целый ряд доказательств.

Пока окончательные пути появления рассматриваемых форм остаются неясными.

Что касается форм настоящего времени нетематического спряжения, то от него в современных русском и белорусском языках осталось лишь два глагола: рус. есть, даць; белорус. есці, даць. При этом в белорусском языке сохранилось больше исконных древнерусских форм.

Это хорошо видно из таблицы.

Становление русских и белорусских форм рассматриваемых глаголов происходило под влияинием происходивших фонетических процессов разного рода. Так, например, отвердение конечных губных согласных вследствие падения редуцированных отразилось в формах ем, дам (др.-рус. hмь, дамь).

Приведенные образцы нетематического спряжения иллюстрируют и тот факт, что от форм настоящего времени глагола быти в русском языке сохранились лишь форма 3-го л. ед. ч. есть и форма 3-го л. мн. ч суть и соответственно форма сць в белорусском языке.

Таким образом, современные русские и белорусские формы настоящего времени глаголов во многом представляют собой исконные древнерусские формы, хотя определенные изменения в них все-таки происходили.

Формы будущего времени и их история. Установлено, что в древнерусском языке для наименования действия, которое произойдет после момента речи, использовались формы настоящего времени и специальные конструкции со вспомогательными глаголами (сложные формы). Индоевропейские и праславянские формы будущего времени к этому периоду были утрачены, одновременно с этим формы настоящего времени могли приобретать значение совершенности.

Существование будущего простого времени в раннем древнерусском языке многими исследователями ставится под сомнение. Они считают, что в этот период не существовало четкого противопоставления будущего и настоящего времени. По набору окончаний эти формы совпадали, а строгой привязанности приставочных глаголов к наименованию действия в будущем памятники письменности не отражают.

Поэтому история форм будущего простого времени лежит в сложной и не до конца выясненной истории категории глагольного вида (Иванов, 1982, с. 110).

Таким образом, история форм будущего времени – это история аналитических (сложных) форм. В древнерусском языке их было две.

В разной терминологии они называются по-разному: будущее сложное первое, будущее сложное второе (Иванов, 1990; Янкоўскі, 1989); сложное будущее абсолютное, будущее относительное (Горшкова, Хабургаев, 1982); будущее сложное, преждебудущее (Янович, 1986). Суть терминологических расхождений в данном случае объясняется стремлением дифференцировать формы, отразив в их названиях и то, какое действие в будущем поименовано. Традиционная европейская терминология называет эти времена будущим сложным I и II.

Будущее сложное I выражалось сочетанием вспомогательного глагола в форме настоящего (будущего простого) времени + инфинитив смыслового глагола. В качестве вспомогательных изначально использовались глаголы почати, начати, хотhти, имhти, стати и др.

Наименее употребительным в качестве вспомогательного оказался глагол быти. Следовательно, формы будущего сложного I выглядели так:

хочу ( стану, почьну, иму…) писати, хочешь (станешь, почьнешь, имешь…) писати и т. д.

Разнообразие вспомогательных глаголов, их семантика выдвинули проблему определения статуса приведенных форм: были ли это особые формы или перед нами свободные словосочетания. Ученые пришли к выводу, что вспомогательные глаголы выполняли роль формообразующих формантов, привнося в значение форм смысл модальности будущего действия (Горшкова, Хабургаев, 1982, с. 295).

В исходном состоянии будущее сложное I – еще не форма в современном понимании, а скорее, свободное словосочетание. Именно поэтому ее история – это история поисков семантически опустошенного (нейтрального) средства выражения грамматического значения будущности. Из всех вспомогательных глаголов только глагол быти не вносил в значение формы дополнительных смысловых оттенков желания выполнять действие, начало действия и т. д. Укрепление глагола быти в качестве вспомогательного в формах сложного будущего времени происходит поздно, начиная с XVI в.

В современных русском и белорусском языках формы типа буду писать – буду пісаць являются единственными формами будущего сложного времени. Белорусским говорам известны формы типа хадзіцьму, хадзіцьмеш и т. д., которые возникли в результате слияния инфинитива и вспомогательного глагола иму.

Таким образом, история форм будущего времени, состоящая в утрате преждебудущего времени, а также в укреплении одной формы будущего сложного, свидетельствует о том, что развитие грамматического строя древнерусского языка шло по пути установления единообразных средств для называния действия после момента речи.

Формы прошедшего времени и их история. Древнерусский язык унаследовал из праславянского сложную систему прошедших времен.

Она состояла из двух простых форм (аориста и имперфекта) и двух сложных (перфекта и плюсквамперфекта). Такое многообразие форм обеспечивало при наименовании действия не только указание на то, что действие происходило до момента речи, но и характеризовало процесс протекания действия в прошлом. Это значит, что формы прошедшего времени одновременно сообщали, было ли действие в прошлом одномоментным, длительным, закончившимся, незакончившимся и т. д. Известно, что подобные характеристики действия вносит в значение современных славянских глагольных форм грамматическая категория вида. Эта категория окончательно оформилась в системе русского глагола поздно, в период XVI–XVII вв., ее отсутствие и объясняет сложность системы форм прошедшего времени в древнерусском языке.

В исторической морфологии установлено, что весь набор форм прошедшего времени фиксируется лишь в текстах книжно-литературного типа, в то время как тексты делового и бытового характера никогда не фиксируют имперфекта, а аорист встречается в них не чаще, чем однажды на 11–12 случаев обращения к прошлому (Горшкова, Хабургаев, 1981, с. 299). Подобная ситуация может означать одно: сложившаяся еще в дославянские времена (где-то на пути от общеиндоевропейского языка к общеславянскому) (Кузнецов, 1959, с. 190) система форм прошедшего времени в древнерусском языке перестраивается в связи со становлением и развитием категории вида. В живой речи, а именно ее отражали деловые и бытовые памятники письменности, указанные перестроечные процессы зарождались и активно протекали.

Одновременно с этим действовала книжная традиция, сориентированная на старославянский язык, зафиксировавший полную систему форм прошедшего времени. Есть все основания считать, что ранний древнерусский язык почти полностью совпадал со старославянским.

Аорист – простая форма прошедшего времени, которая называла как мгновенное, так и длительное действие в прошлом, полностью отнесенное в прошлое и понимаемое как целое, не расчлененное на отдельные моменты. По значению формы аориста близки к современным русским формам прошедшего времени совершенного вида (сказал, пошел). В большинстве случаев именно ими следует переводить древний аорист.

Праславянскому языку был известен простой (в другой терминологии корневой тематический или асигматический) и сигматический аорист. Они различались по морфологической структуре. При образовании простого аориста к основе инфинитива присоединялся тематический гласный е, чередующийся с о, и личное окончание. Например, от глагола *mogti формы простого аориста образовывались так: ед. ч.

1-е л. *mog + o + n mogъ; 2-е л. *mog + е + s moe; 3-е л. *mog + е + t moe и т. д. Мы не приводим весь набор форм и не комментируем происходившие фонетические изменения, поскольку основная задача состоит в выявлении формообразующих закономерностей.

В раннем древнерусском языке не все типы праславянского аориста были представлены одинаково. В большинстве случаев формы простого аориста были вытеснены формами сигматического, за исключением 2–3-го л. ед. ч. Типичными явились формы древнего (старого) сигматического аориста для глаголов с основой инфинитива на гласный и нового сигматического аориста для глаголов с основой инфинитива на согласный.

В итоге можно утверждать, что если основа инфинитива глагола оканчивалась на гласный, то аорист в раннем древнерусском языке образовывался по схеме основа инфинитива + х/ш + личное окончание, если на согласный – по схеме основа инфинитива + о + х/ш + личное окончание.

Спряжение глаголов в аористе Ед. ч.

1-е л. несохъ могохъ стахъ знахъ хвалихъ быхъ 2-е л.

несе може ста зна хвали бы 3-е л.

1-е л. несохомъ могохомъ стахомъ знахомъ хвалихомъ быхомъ 2-е л. несосте могосте стасте знасте хвалисте бысте 3-е л. несоша могоша сташа знаша хвалиша быша Дв. ч.

1-е л. несоховh могоховh стаховh знаховh хвалиховh быховh 2-е л.

несоста могоста стаста знаста хвалиста быста 3-е л.

История аориста – это история его утраты как особой формы прошедшего времени. Аорист в процессе исторического развития вытесняется перфектом (Иванов, 1982; Зінкевіч, Кур’ян, 2003). Формы аориста употреблялись примерно до XIV в., в отдельных случаях они удерживались и позже, представляя собой архаическое явление. В современном русском и белорусском языках нет почти никаких следов аориста.

Формы аориста можно обнаружить в русских устойчивых выражениях своя своих не познаша; одним махом семерых убивахом; погибоша, аки обри (о ком-то пропавшем бесследно); язык прильпе к гортани (о невозможности произнести ни слова от возмущения, страха, удивления), частично восходящих к церковнославянскому языку.

М. А. Соколова в свое время высказала мнение о том, что под влиянием аориста в русском языке возникли слова типа бух, бац, хлоп, скок, а также стали возможными выражения типа а он возьми да и сходи, а она ахни и под. (Соколова, 1962, с. 205). Если это так, то и параллельные белорусские образования могут быть квалифицированы как следы древнерусского аориста, хотя чаще всего указывается на то, что в белорусском языке никаких следов этой формы нет (Янкоўскі, 1989, с. 22; Гурскі, 1962, с. 227 и др.).

Имперфект – простая форма прошедшего времени, которая называла длительное или повторяемое действие в прошлом, не ограниченное во времени, действие в развитии. По значению формы аориста и имперфекта разграничивались: «аорист использовался, когда надо было сообщить, что это произошло; имперфект – когда надо было сообщить, что это происходило так…» (Горшкова, Хабургаев, 1982, с. 302). По значению формы имперфекта близки современным формам прошедшего времени глаголов несовершенного вида. Так их и следует переводить на современный русский язык.

Установлено, что индоевропейские формы имперфекта не сохранились в праславянском языке, а возникли в нем как новообразования. Неясным остается происхождение имперфектных суффиксов, хотя высказывается предположение о влиянии суффикса сигматического аориста.

Имперфект образовывался от основы инфинитива + суффикс + личное окончание. Выбор суффикса зависел от характера основы.

В праславянском языке образование имперфекта происходило так:

-«х-, а соотвествующие формы выглядели как знахъ, вид»хъ, нес»хъ, можахъ,двигн»хъ, ловл»хъ и т. д.

Спряжение глаголов в имперфекте Ед.ч.

1-е л. нес#хъ можахъ стахъ знахъ хвал#хъ б#хъ 2-е л.

можаше сташе знаше нес#ше хвал#ше б#ше 3-е л.

1-е л. нес#хомъ можахомъ стахомъ знахомъ хвал#хомъ б#хомъ 2-е л. нес#сте можасте стасте знасте хвал#сте б#сте 3-е л. нес#ху можаху (ть) стаху (ть) знаху (ть) хвал#ху б#ху (ть) (ть) (ть) Дв. ч.

1-е л. нес#ховh можаховh стаховh знаховh хвал#ховh б#ховh 2-е л.

нес#ста можаста стаста знаста хвал#ста б#ста 3-е л.

Как видно из приведенных образцов спряжения, имперфект представлял собой ясную по составу форму, сложившуюся под влиянием сигматического аориста. Этим объясняется совпадение личных окончаний и даже форм у некоторых глаголов в аористе и имперфекте (ср.:

знахомъ, стахомъ, знаста и др.). Взаимодействие аориста и имперфекта, имевшее место и после возникновения, определило тот факт, что учебные пособия могут приводить различные формы имперфекта.

Исследователями доказано, что уже в XII в. в народно-разговорном языке не было имперфекта как особой глагольной формы прошедшего времени, хотя в книжной и церковнославянской традиции он сохранялся (Иванов, 1982, с. 84). Ранняя утрата имперфекта определила тот факт, что в современных русском и белорусском языках нет никаких следов этой формы.

Перфект – сложная форма прошедшего времени, которая называла действие в прошлом, результат которого налицо в настоящем, т. е. обозначала отнесенное к настоящему состояние, являющееся результатом завершенного действия в прошлом (Кузнецов, 1959, с. 202).

Спряжение глаголов в перфекте 1-е л. неслъ, сталъ, зналъ, хвалилъ, былъ,

1-е л. несли, могли, стали, знали, хвалили, были,

1-е л. несла, могла, стала, знала, хвалила, была,

В раннем древнерусском языке перфект употребляется значительно реже, чем аорист и имперфект. Это определялось спецификой его значения, в котором прошлое связывалось с настоящим. По свидетельству П. С. Кузнецова, частота употребления перфекта, например, в Повести временных лет по Лаврентьевскому списку от начала к концу постепенно возрастает, но в целом в очень незначительной степени (Кузнецов, 1959, с. 204).

Уже ранние памятники письменности фиксируют употребление перфекта с пропуском вспомогательного глагола: вместо положенных форм типа мhрилъ есть, изоделися суть, есть былъ и под. довольно широко используются образования типа мhрилъ, изоделися, был и под.

Пропуск вспомогательного глагола, как правило, обнаруживается там, где присутствует подлежащее, выраженное существительным или местоимением. Наличие такого подлежащего делало употребление вспомогательного глагола избыточным, поскольку само указывало на лицо.

Этим объясняется последующая утрата вспомогательного глагола в составе перфекта. Исследователи считают, что эта утрата имела решающие последствия для эволюции перфектных форм, поскольку постепенно расширяется их значение, и они из средств выражения действия в прошлом, связанного с настоящим, превращаются в средства называния прошедшего действия вообще (Иванов, 1982, с. 94).

Таким образом, история перфекта – это история утраты им вспомогательного глагола и превращения его в обобщенное средство именования действия в прошлом. К XIV в. форма бывшего перфекта без связки вытеснила в народно-разговорном языке древние формы аориста и имперфекта и стала единственной формой прошедшего времени.

Современные русские и белорусские формы прошедшего времени по происхождению являются перфектом без связки.

Плюсквамперфект – сложная форма прошедшего времени, которая называла действие в прошлом, совершившееся раньше другого действия в прошлом, давнопрошедшее (отсюда и другое название плюсквамперфекта – давнопрошедшее время).

русской речи Ф. М. Янковский считал ошибками (Янкоўскі, 1089, с. 228).

Современным русским и белорусским говорам известны бывшие формы плюсквамперфекта древнерусского типа была пошла, были построили (былі пайшлі, быў сабраў). Как остаток плюсквамперфекта рассматривается зачин русских и белорусских сказок жили-были / жылі-былі ( есть были жили).

Таким образом, древнерусская система форм прошедшего времени претерпела в процессе исторического развития существенные изменения. В немалой степени эти изменения были связаны со становлением и постепенным оформлением категории глагольного вида.

Строго говоря, категорий времени и вида находились в постоянном взаимодействии, поэтому есть смысл рассматривать в целом историю видовременных отношений. Это предмет отдельного разговора.

Вопросы для самопроверки

1. Какие свойства глагола указывают на то, что это очень древняя часть речи?

2. Какие грамматические категории были известны древнерусскому глаголу периода первых письменных памятников?

3. Что такое классы глаголов и как они выделялись для раннего древнерусского языка?

4. Какие древнерусские формы настоящего времени изменились в процессе исторического развития?

5. Что известно об изменении форм 2-го л. ед. ч. настоящего времени?

3-го л. ед и мн.ч. настоящего времени?

6. Как сложилась история форм настоящего времени нетематического спряжения?

7. Какова история древнерусских форм будущего времени?

8. Что представляла собой система форм прошедшего времени раннего древнерусского языка?

9. Как изменилась эта система и почему?

10. Чем по происхождению является современная русская и белорусская форма прошедшего времени? Почему она изменяется по родам?

Видео:Склонения и окончания глаголовСкачать

Склонения и окончания глаголов

ЛИТЕРАТУРА

1. Абабурка М. В. Параўнальная граматыка рускай і беларускай моў.

2. Анічэнка У. В. Мовы ўсходніх славян. Мн., 1989.

3. Беларусы. Вытокі і этнічнае развіцц. Мн., 2001.

4. Беларуская граматыка. Т. 1–2. Мн., 1985.

5. Бернштейн С. Б. Очерки по сравнительно-исторической грамматике славянских языков. М., 1961.

6. Бирнбаум Х. Праславянский язык. Достижения и проблемы его реконструкции. М., 1987.

7. Булаховский Л. А., Исторический комментарий к литературному русскому языку. Киев, 1939.

8. Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX века». М., 1954.

9. Булыка А. М. Развіцц арфаграфічнай сістэмы старабеларускай мовы. Мн., 1979.

10. Варникова Е. Н. Антропоойконимы Среднего Посухонья // Русская региональная лексикология и лексикография. Вологда, 1999.

11. Верещагин Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка. М., 1997.

12. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.

13. Древнерусская грамматика XII–XIII вв. М., 1995.

14. Горшкова К. В. Историчесакя диалектология русского языка.

15. Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка. М., 1982.

16. Гурскі М. І. Параўнальная граматыка рускай і беларускай моў.

17. Елкина Н. М. Старославянский язык. М., 1960.

18. Жаботинская С. А. Когнитивные и номинативные аспекты класса числительных (на материале современного английского языка).

19. Жолобов О. Ф., Крысько В. Б. Историческая грамматика русского языка. Т. 2. Двойственное число. М., 2001.

20. Журавский А. И. Приятно вспомнить хорошее // Аванес. сб. (к 100летию со дня рожд. Р. И. Аванесова). М., 2002.

21. Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М., 1995.

22. Зінкевіч А. В., Кур’ян І. У. Новы сігматычны аорыст і тэндэнцыя замяшчэння аорыста перфектнымі формамі // XIII Міжнародны з’езд славістаў. Даклады беларускай дэлегацыі. Мн., 2003.

23. Иванов В. В. Историческая фонология русского языка. М., 1968.

24. Иванов В. В. История временных форм глагола // Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол. М., 1982.

25. Иванов В. В., Гамкрелидзе Т. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 1–2. Тбилиси, 1984.

26. Иванов В. В., Потиха З. А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. М., 1985.

27. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. М., 1990.

28. Иванов В. В. О некоторых нерешенных вопросах русской исторической фонетики // Аванес. сб. (к 100-летию со дня рождения Р. И. Аванесова). М., 2002.

29. Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография.

30. Иорданиди С. И., Крысько В. Б. Историческая грамматика русского языка. Т. 1. Множественное число. М., 2000.

31. Колесов В. В. Историческая фонетика русского языка. М., 1980.

32. Кравецкий А. Г., Плетнева А. А. История церковнославянского языка в России (конец XIX–XX вв.). М., 2001.

33. Кузнецов П. С. Очерки исторической морфологии русского языка.

34. Кулінковіч У. І. Беларускі правапіс. Мн., 1998.

35. Куратов А. А. Севернорусская ономастика // Живое слово Русского Севера. Архангельск, 1998.

36. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

37. Матвеева-Исаева Л. В. Лекции по старославянскому языку.

38. Мезенка Г. М. Беларуская анамастыка. Мн., 1997.

39. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.; Л., 1938.

40. Мечковская Н. Б., Норман Б. Ю., Плотников Б. А., Супрун А. Е.

Общее языкознание. Мн., 1995.

41. Мещерский Н. А. Русская диалектология. М., 1972.

42. Мова беларускай пісьменнасці XIV–XVIII стст. Мн., 1988.

43. Мулоннен И. И. Очерки вепсской топонимии. СПб., 1994.

44. Никифоров С. Д. Глагол, его категории и формы в русской письменности второй половины XVI в. М., 1952.

45. Обнорский С. П. Избранные работы по русскому языку. М., 1960.

46. Осипов Б. И. История русской орфографии и пунктуации. Новосибирск, 1992.

47. Павленко Н. А. История письма. Мн., 1987.

48. Поспелов Е. М. Названия городов и сел. М., 1996.

49. Пчелов Е. В., Чумаков В. Т. Два века русской буквы Ё. М., 2000.

50. Савельева Л. В. К интерпретации славянского азбучного имени как текста. СПб., 1998.

51. Селищев А. И. Старославянский язык. Т. 1. М., 1951.

52. Сидоров В. Н. Из истории звуков русского языка. М., 1966.

53. Соколова М. А. Очерки по исторической грамматике русского языка. Л., 1962.

54. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.

55. Сумникова Т. А. О формах именительного падежа местоимений 1 лица единственного числа в древнерусском языке и письменности // Вопросы языкознания. 1999. № 4. С. 91–97.

56. Супрун А. Е. Славянские числительные. Мн., 1969.

57. Трубачев О. Н. В поисках единства. М., 1992.

58. Унбегаун Б. Русские фамилии: Пер. с англ. М., 1989.

59. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1–4.

60. Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Л., 1972.

61. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка.

62. Хабургаев Г. А. Очерки по исторической морфологии русского языка. Имена. М., 1990.

63. Шахматов А. А. Очерки древнейшего периода истории русского языка. СПб., 1915.

64. Щерба Л. В. Теория русского письма. М.,1983.

65. Якубинский Л. П. История древнерусского языка. М., 1953.

66. Янкоўскі Ф. М. Гістарычная граматыка беларускай мовы. Мн., 1989.

67. Янович Е. И. Историческая грамматика русского языка. Мн., 1986.

Список сокращений БГ – Беларуская граматыка. Мн., 1985. Т. 1–2.

ДГ, 1995 – Древнерусская грамматика XII–XIII вв. М., 1995.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

ОС – Орфоэпический словарь русского языка. М., 1983.

РГ, 1980 – Русская грамматика. М., 1980. Т. 1–2.

СБМ, 1987 – Слоўнік беларускай мовы / пад рэд. М. В. Бірылы.

СРЯ – Словарь русского языка. М., 1981–1984. Т. 1–4.

ТСБМ – Тлумачальны слоўнік беларускай мовы. Мн., 1974–1984.

ФЭ – Философская энциклопедия. М., 1960–1970. Т. 1–5.

Видео:Спряжения глаголовСкачать

Спряжения глаголов

СОДЕРЖАНИЕ

ЛЕКЦИЯ 1 ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО И БЕЛОРУССКОГО ЯЗЫКОВ

Видео:Как правильно определить спряжение глаголов? Как пишутся окончания глаголов?Скачать

Как правильно определить спряжение глаголов? Как пишутся окончания глаголов?

ВОЗНИКНОВЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ПИСЬМЕННОСТИ У ВОСТОЧНЫХ

Видео:Русский язык| Правописание безударных окончаний глаголовСкачать

Русский язык| Правописание безударных окончаний глаголов

ИЗ ИСТОРИИ РУССКОЙ И БЕЛОРУССКОЙ ОРФОГРАФИИ

Видео:Русский язык 5 класс (Урок№8 - Личные окончания глаголов.)Скачать

Русский язык 5 класс (Урок№8 - Личные окончания глаголов.)

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ ДОПИСЬМЕННОЙ ЭПОХИ,

Видео:Спряжение глаголов. Что такое спряжение глаголов в русском языке? Для чего нужно спряжение глаголов?Скачать

Спряжение глаголов. Что такое спряжение глаголов в русском языке? Для чего нужно спряжение глаголов?

ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ, НАСЛЕДОВАНИЕ

РУССКИМ И БЕЛОРУССКИМ ЯЗЫКАМИ

Видео:Урок 2. Спряжение глаголов: I и II спряжение. Окончания глаголов. (УРОВЕНЬ В1+)Скачать

Урок 2. Спряжение глаголов: I и II спряжение. Окончания глаголов. (УРОВЕНЬ В1+)

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ ЭПОХИ. ПРОЦЕСС

Видео:Как определить окончаниеСкачать

Как определить окончание

ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В РУССКОМ

И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Видео:Спряжение глаголов. Как определить спряжение глаголов?Скачать

Спряжение глаголов. Как определить спряжение глаголов?

ДРУГИЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ, ПРОТЕКАВШИЕ В РУСЛЕ

Видео:Русский язык. СПРЯЖЕНИЕ глаголов. Правописание личных окончаний глаголов. Видеоурок.Скачать

Русский язык. СПРЯЖЕНИЕ глаголов. Правописание личных окончаний глаголов. Видеоурок.

ПРОЦЕССА ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ, ИХ ОТРАЖЕНИЕ

В РУССКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Видео:ЕГЭ по русскому языку. Окончания глаголов и суффиксы причастийСкачать

ЕГЭ по русскому языку. Окончания глаголов и суффиксы причастий

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ ЭПОХИ,

Видео:Окончания и суффиксы глаголов. Cуффиксы ТЬ и ТИ. Формообразующие и словообразующие суффиксыСкачать

Окончания и суффиксы глаголов. Cуффиксы ТЬ и ТИ.  Формообразующие и словообразующие суффиксы

НЕ СВЯЗАННЫЕ С ПАДЕНИЕМ РЕДУЦИРОВАННЫХ,

И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В РУССКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ. 84 ЛЕКЦИЯ 8

Видео:Глаголы в польском языке. Koniugacja czasownika - Спряжение глаголов. Урок 3️⃣ - PolishglotsСкачать

Глаголы в польском языке. Koniugacja czasownika - Спряжение глаголов. Урок 3️⃣ - Polishglots

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ В ДРЕВНЕРУССКОМ,

РУССКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Видео:СПРЯЖЕНИЕ испанских глаголов ☛ КАК легко ЗАПОМНИТЬ испанскийСкачать

СПРЯЖЕНИЕ испанских глаголов ☛ КАК  легко ЗАПОМНИТЬ испанский

ИЗ ИСТОРИИ МЕСТОИМЕНИЙ В ДРЕВНЕРУССКОМ, РУССКОМ

И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Видео:Немецкий язык. Спряжение глаголов в немецком языке.Скачать

Немецкий язык. Спряжение глаголов в немецком языке.

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ В ДРЕВНЕРУССКОМ,

РУССКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Видео:КАК СПРЯГАТЬ ГЛАГОЛЫ в немецком языке? ► Особенности спряжения правильных глаголов.Скачать

КАК СПРЯГАТЬ ГЛАГОЛЫ в немецком языке? ► Особенности спряжения правильных глаголов.

ИЗ ИСТОРИИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В ДРЕВНЕРУССКОМ, РУССКОМ

И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Видео:Глаголы с дефектом! Вы про них знаете? Какие глаголы называют недостаточными? | Русский языкСкачать

Глаголы с дефектом! Вы про них знаете? Какие глаголы называют недостаточными? | Русский язык

ИЗ ИСТОРИИ ГЛАГОЛА В ДРЕВНЕРУССКОМ, РУССКОМ

И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Подписано в печать 28.12.05. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная.

Гарнитура Таймс. Печать Riso. Усл. печ. л. 10,4. Уч.-изд. л. 11,9.

Тираж 170 экз. Заказ.

Издатель и полиграфическое исполнение:

Учреждение образования «Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка».

ЛИ № 02330/0133496 от 01.04.04.

ЛП № 02330/0131508 от 30.04.04.

220050, Минск, Советская, 18.

«НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ ЦЕНТР «СОВА» СБОРНИК МЕТОДИЧЕСКИХ РАЗРАБОТОК «ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ КОПИЛКА-2015» II ВЫПУСК (май-август) Усть-Илимск УДК 371 + 371(07) ББК 74 + 74.26 С 23 С 23 Сборник методических разработок «Педагогическая копилка-2015». Выпуск II. / Отв. редактор О.В. Тюкинеева. – Усть-Илимск: НМЦ «СОВА», 2015. – 180 с. Сборник методических разработок «Педагогическая копилка-2015» содержит конспекты занятий, внеклассных мероприятий, мастер-классы, сценарии и т.п. педагогов образовательных. »

«Руководителям ПРАВИТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГА образовательных учреждений АДМИНИСТРАЦИЯ КОЛПИНСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного педагогического профессионального образования центр повышения квалификации специалистов «Информационно-методический центр» Колпинского района Санкт-Петербурга ул.Тверская, д.62, Санкт-Петербург, 196 тел./факс (812) 460-71-1 [email protected] http://cpks-kolpino.spb.ru 19.05.2015 № Об итогах всех олимпиад. »

«Межрегиональный совет начального, среднего профессионального образования Уральского федерального округа Челябинский институт развития профессионального образования Независимая сертификация профессиональных квалификаций: опыт, проблемы, пути решения Сборник материалов Челябинск, 2013 ББК 74.5 УДК 377 Составители: Е. П. Сичинский, член Президиума совета МС ПО УрФО, ректор Челябинского института развития профессионального образования Л. В. Котовская, член Президиума совета МС ПО УрФО, первый. »

«ФИЗИЧЕСКОЕ 1 (7) – 2014 СОДЕРЖАНИЕ ВОСПИТАНИЕ И СПОРТИВНАЯ ТРЕНИРОВКА Методика и педагогические технологии физического воспитания и спортивной тренировки М.А. Вершинин, С.Н. Марсунов. Разработка учебной проНаучно-методический граммы шахматного всеобуча для младших классов общеобжурнал разовательной школы (на примере Республики Калмыкия). 5 М.А. Вершинин, Д.Л. Новиков. Использование индивиСвидетельство дуализированного подхода в процессе технической подготовки о регистрации юных. »

«Учреждение образования «Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка» УДК 378.18:37.017.4 Вишневецкая Лариса Викторовна ОРГАНИЗАЦИОННО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РАЗВИТИЯ ГРАЖДАНСКОЙ АКТИВНОСТИ СТУДЕНТОВ ВО ВНЕУЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.01 – общая педагогика, история педагогики и образования Минск, 2013 Работа выполнена в Государственном учреждении образования «Академия. »

«УДК 378 ОСОБЕННОСТИ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ В КОНТЕКСТЕ РАЗЛИЧНЫХ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ПОДХОДОВ 1Ульянова И.В., 2Свинарева О.В. ФГКОУ ВПО «Московский университет Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.Я. Кикотя», Москва, e-mail: [email protected]; Рязанский филиал ФГКОУ ВПО «Московский университет Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.Я. Кикотя», Рязань, e-mail: [email protected] В статье проведен анализ имеющихся характеристик. »

«КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН БИЛИМ БЕР ЖАНА ИЛИМ МИНИСТРЛИГИ ВИЧ-ИнфекцИяны алдын алуу Кыргыз Республикасынын жогорку окуу жайларынын педагогикалык адистиктердеги окутуучулары чн окуу куралы Бишкек-200 Кыргыз Республикасынын билим бер жана илим министрлигинин Кыргыз билим бер академиясынын окумуштуулар кееши тарабынан сунуш кылынат УДК 61 К 51.1(2)5 В Автордук топ: Башмакова Л.Н., медицина илимдеринин кандидаты, ВИЧ-инфекция тармагындагы эларалык эксперт. Горкина В.А., Кыргыз Республикасынын билим. »

«[ШКОЛЬНЫЙ ЦЕНТР УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ ЯВЛЯЕТСЯ СТРУКТУРНЫМ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕМ ШКОЛЫ [Выберите дату] СОДЕРЖАНИЕ: Стр. Е.А. Горбач, Е.И. Шелепова «Школьный центр учебно-методической информации:. 1 ориентируясь на будущее.» Т.В. Дмитриева «Технология создания. 17 тестовых материалов» Т.В. Дмитриева «Мастер-класс по теме: «Конструирование педагогических тестов». 42 А.В. Ясинская «Урок мужества, посвященный Сталинградской битве» (разработка). 61 Г.И. Бастрыгина «Актуальные методики и. »

«1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Цель: подготовка студентов к отбору содержания и организации работы по руководству изобразительной деятельностью детей дошкольного возраста.Задачи: – освоение студентами основ теории и методики руководства детской изобразительной деятельностью и развития детского изобразительного творчества;– овладение студентами умениями и навыками в работе с различными материалами; – приобретение будущими педагогами сферы дошкольного образования первоначальных навыков проведения. »

«Содержание 5 Содержание Anatole Abragam Очерки Кочелаев Б.И., Малкин Б.З., Теплов М.А. Краткий очерк научной, педагогической и общественной деятельности С.А. Альтшулера.9 Альтшулер Н.С., Бородин П.М. В войсках противотанковой артиллерии Воспоминания Аминов Л.К. Памяти Семена Александровича Альтшулера Башкиров Ш.Ш. Наш Семен Александрович Бородин П.М. Воспоминания об С.А. Альтшулере Валиев К.А. Об Учителе (к 90-летию со дня рождения С.А. Альтшулера) Захарченя Б.П. Несколько штрихов к портрету. »

«ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ «Вестник Челябинского государственного педагогического университета» включен в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук» ВАК РФ ВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 7/2014 Челябинск «Вестник Челябинского государственного педагогического университета» включен в «Перечень. »

«ПРАВИЛА подготовки кандидатских диссертаций в форме соискательства СФ ГБОУ ВО «Московский городской педагогический университет»1. Соискателями ученой степени кандидата наук могут являться лица, имеющие высшее профессиональное образование.2. Прикрепление соискателей для подготовки и сдачи кандидатских экзаменов может проводиться на срок не более двух лет (без утверждения научного руководителя) и для подготовки кандидатской диссертации на срок не более трех лет. Всего срок прикрепления составляет. »

«АЗАСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ БIЛIМ ЖНЕ ЫЛЫМ МИНИСТРЛIГI МИНИСТКРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSATN ОСТАНАЙ МЕМЛЕКЕТТIК ПЕДАГОГИКАЛЫ ИНСТИТУТЫ КОСТАНАЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ KOSTANAY STATE PEDAGOGICAL INSTITUTE «азiргi лемде кптілділік жне мдениет тоысындаы білім беру» «Кросскультурное и полиязычное образование в современном мире» «Crosscultural and polylingual education in the modern world» МАТЕРИАЛДАРЫ. »

«УЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ СОГЛИКНИ САКЛАШ ВАЗИРЛИГИ ТАШКЕНТ ТИББИЁТ АКАДЕМИЯСИ «ШИКАСТЛАНИШ. БОШ МИЯ ШИКАСТИ» АМАЛИЙ МАШГУЛОТИНИ УТИШ УЧУН СЦЕНАРИЙ (узбек, русс ва инглиз тилларда) КИЧИК ГУРУХЛАРДА ИШЛАШ Тошкент – 2012 Тузувчи: Тошкент Тиббиёт Академияси даволаш факултети умумий ва болалар жаррохлиги ва тиббиёт профилактика факултети учун жаррохлик касалликлар кафедраси профессори, тиббиёт фанлар доктори, профессор А.О. ОХУНОВ Такризчилар: Тошкент Тиббиёт Академияси даволаш факултети умумий ва. »

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. А.И. ГЕРЦЕНА» Чо Хен Кен ХУДОЖЕСТВЕННО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ МЕДИААРТА ЮЖНОЙ КОРЕИ Специальность: 17.00.04 – изобразительное и декоративно-прикладное искусство и архитектура Диссертация на соискание ученой степени кандидата искусствоведения Научный руководитель: доктор. »

«Манифест гуманной педагогики Преамбула 25 лет тому назад группа учителей новаторов провозгласила манифест «Педагогика сотрудничества» (Переделкино, 1986 год). В последующие годы были опубликованы отчеты встреч учителей новаторов, в которых рассматривались разные аспекты педагогики сотрудничества: «Демократизация личности» (Цинандали, Телавский район, Грузия, 1987 год), «Методика обновления» (Москва, 1988 год), «Войдем в новую школу» (Краснодарский край, 1988 год). Идеи педагогики сотрудничества. »

«Центр дистанционного образования «Прояви себя» свидетельство о регистрации сетевого издания (СМИ) ЭЛ № ФС 77 61157, выдано Роскомнадзором Сборник педагогических идей выпуск №005 от 01 ноября 2015 года proyavi-sebya.ru/sbornik005.pdf г. Томск, 2015 год Сборник педагогических идей ЦДО «Прояви себя», выпуск №005, 01.11.2015, стр. Статьи сборника Ниже представлен список статей текущего сборника в алфавитном порядке. Авторские стилистика, грамматика и оформление статей сохранены. Взаимодействие с. »

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Карачаево-Черкесский государственный университет имени У.Д. Алиева» Педагогический факультет Кафедра русского языка, литературы и методики их преподавания УТВЕРЖДЕНО на заседании кафедры 23.05. 2014г., протокол № 9 Заведующий кафедрой к.п.н., доц. Семёнова Л.У. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ по дисциплине: История литературы народов России Направление подготовки: 050100.62 «Педагогическое. »

«Управление образования Администрации города Нижний Тагил Муниципальное автономное учреждение дополнительного образования «Городская станция юных натуралистов»РАССМОТРЕН УТВЕРЖДЕН на педагогическом совете приказом по МАУ ДО ГорСЮН протокол № от «» _2015г. № _ от «_» 2015г. Отчет о результатах самообследования Муниципального автономного учреждения дополнительного образования «Городская станция юных натуралистов» Нижний Тагил Аналитическая часть Муниципальное автономное учреждение. »

«РЯЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. С.А. ЕСЕНИНА Научная библиотека КОЧЕТОВ Александр Ильич доктор педагогических наук, профессор Биобиблиографический указатель Составитель: заместитель директора Научной библиотеки РГУ Смирнова Г.Я. Рязань, 2007 ОТ СОСТАВИТЕЛЯ Биобиблиографический указатель посвящен доктору педагогических наук, заведующему кафедрой педагогики Рязанского государственного педагогического института (1969 – 1978 г.г.) профессору Кочетову Александру Ильичу. Указатель включает. »

Видео:4. Формы и основы глагола в латинском языке. Спряжения глаголов. Личные окончания глаголов.Скачать

4. Формы и основы глагола в латинском языке. Спряжения глаголов. Личные окончания глаголов.

Спряжение в белорусском языке как определить

Глагол изменяет свои формы во времени, числе и лице. Образование разновидностей глагола при помощи личных окончаний называется спраж э ньнем (спряжением).

К разным типам спряжений относятся глаголы: б е гчы (бежать), д а ць (дать), е сьцi (есть, принимать пищу). Их спряжение нужно запомнить.

б е гчыд а цье сьці
ябяг у д а ме м
тыбяж ы шдас і яс і
ён, яна, янобяж ы цьд а сьцье сьць
мыбяж ы мдадз і м / дам о ядз і м
выбеж ы це / бежыц ё дасьц е / дасьц ё ясьц е / ясьц ё
яныбяг у цьдад у цьяд у ць

При спряжении звар о тных дзеясл о ваў (возвратных глаголов) к глаголу добавляется частица -ся (-цца). Например: я м ы юся, ты м ы есься, мы м ы емся, вы м ы ецеся. В третьем лице окончание -ць сливается с возвратным местоимением ся: ён м ы ецца, яны м ы юцца. Заметьте, окончание -цца соответствует окончаниям -ться и -тся возвратных глаголов в русском языке.

Таблица спряжения возвратных глаголов:

Copyright © 2000-2003 С.Александров, Г.Мыцык
Copyright © 2000-2003 Ю.Гладкевич (рисунки)

Видео:Спряжение 1 спряжение глаголов Онлайн-школа EXAMhack. ОГЭ ЕГЭ Русский язык 2022Скачать

Спряжение 1 спряжение глаголов Онлайн-школа EXAMhack. ОГЭ ЕГЭ Русский язык 2022

Реферат по дисциплине «Введение в языкознание» «Сравнительный анализ лексического, грамматического и фонетического строя восточнославянских языков на примере русского и белорусского, их основные сходства и различия» (стр. 5 )

Окончания глаголов в белорусском языкеИз за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8

Окончания глаголов в белорусском языке

Ряд существительных имеет одинаковые формы изменения по падежам. Это позволило разделить их на три класса, которые называются скланеньнем (склонением).

Первое склонение (першае):

Второе склонение (другое):

1) мужчынскага роду без канчатку: дом, стол, прас, ганак, мурог, пляц, падмурак.

Третье склонение (трэйцяе):

жаночага роду без канчатку: радасьць, Нарач, Беларусь, ноч, мыш, косьць.

Сюда не попали такие слова, как: ара́ты, памага́ты, паляўні́чы, хво́ры, вае́нны, вучо́ны и им подобные. Эти слова образуют так называемую «адасобленую групу назоўнiкаў» (обособленную группу существительных), которые склоняются по типу прилагательных (см. склонение прилагательных).

Род сложносокращённых слов определяется по роду опорного слова, на базе которого образовалось данное сокращение. Например, БНР (Беларуская Народная Рэспубліка) — ж. р., поскольку слово рэспубліка женского рода; ТБМ (Таварыства Беларускае Мовы) — н. р., поскольку слово таварыства среднего рода.

Род заимствованных сложносокращённых слов определяётся по их родовому наименованию. Например, ЮНЭСКА (UNESCO) — ж. р., т. к. это организация, а слово арганізацыя женского рода.

В несклоняемых существительных, обозначающих географические названия, род определяется по слову, которое обозначает родовое понятие. Например, горад Дэлі (м. р.), горад Сочы (м. р.), горад Тбілісі (м. р.), рака Міссуры (ж. р.), краіна Чылі (ж. р.).

Несклоняемые названия людей относятся к мужскому или женскому роду согласно естественному полу лиц. Например, шаноўная місіс МакАлістэр (ж. р.), паважаны маэстра (м. р.).

Дзеяслоў (глагол) — самостоятельная изменяемая часть речи, обозначает действие предмета или его состояние.

Глагол имеет грамматические категории асобы (лица), трываньня (вида), стану (залога), ладу (наклонения), часу (времени).

Инфинитив может относиться как к глаголу, так и к существительному: пайшлі палуднаваць (пошли обедать), вада піць (вода для питья), машынка стрыгчыся (машинка для стрижки), машынка каву малоць (кофемолка).

Глагол быть в белорусском языке, как и в других славянских языках, используется как в качестве самостоятельного сказуемого, так и в качестве глагола-связки, то есть вспомогательного глагола при составном именном сказуемом со значением состояния, принадлежности и т. п.

Ён ёсьць бізнэсовец (использован глагол-связка ёсьць (есть)). Он бизнесмен

Ён мэнэджэр (здесь нулевая связка). Он менеджер.

Спряжение в белорусском языке как определить

УЧЕБНИК БЕЛОРУССКОГО ЯЗЫКА

Эта книга предназначена для самостоятельного изучения белорусского литературного языка. Она построена по урочной системе и состоит из трех блоков уроков. Первый блок («Фонетика, орфоэпия, орфография») знакомит читателя с белорусским алфавитом, правилами чтения, звуковой системой белорусского языка, произношением и основными правилами передачи белорусской речи на письме. Второй блок («Морфология») содержит сведения о формообразовании и словообразовании изменяемых частей речи. В третьем блоке приводятся некоторые, наиболее важные, особенности словосочетаний, простого и сложного предложения.

Описание особенностей белорусского языка дается, как правило, исходя из его отличий от русского литературного языка. Авторы надеются, что таким образом им удалось достаточно полно отразить специфику родного языка и акцентировать на ней внимание читателя. Книга может быть небезынтересна и тем, кто имеет достаточные познания в области белорусского языка.

Каждый урок содержит краткое изложение теоретических сведений, слова и выражения разговорной речи на определенную тему, литературный текст с лексическим комментарием к нему и упражнения для самостоятельной устной и письменной работы по углублению и закреплению материала урока.

Все части урока направлены на активное овладение средствами белорусской речи. Слова и выражения, литературный текст и упражнения дают возможность освоить речевые формулы, устойчивые словосочетания, лексику, словообразование, а также фонетические, морфологические и синтаксические особенности языка. Поэтому авторы рекомендуют при работе над книгой не пропускать ни одной части уроков.

Кроме урочной части книга содержит тематический русско-белорусский словарь. В нем читатель найдет минимум необходимой лексики из нескольких избранных сфер употребления языка. В каждой из тем список русских слов дается в алфавитном порядке и рядом приводятся их белорусские соответствия.

В книгу включены также образцы наиболее распространенных деловых бумаг на белорусском языке. Здесь предпринята попытка их стандартизации в соответствии с требованиями действовавших ГОСТов и разработки языковых формул, свойственных стилю деловой речи. Разработанные образцы деловых бумаг, бланков на белорусском языке могут быть использованы как частными лицами, так и организациями, учреждениями и предприятиями.

Завершает книгу раздел «Для красного словца», в котором помещены подборки белорусских пословиц, поговорок, различных устойчивых речений, сравнений, крылатых слов и афоризмов с небольшими пояснениями их значения и употребления.

Разделы «Фонетика, орфоэпия, орфография», «Деловые бумаги» написаны А.И. Подлужным, разделы «Морфология», «Из тематического словаря», «Для красного словца» — А.А. Кривицким. Раздел «Синтаксис» подготовлен совместно.

Авторы надеются, что книга принесет пользу читателям в практическом освоении белорусского языка и будет способствовать его возрождению и распространению.

А. Кривицкий А. Подлужный

ФОНЕТИКА, ОРФОЭПИЯ, ОРФОГРАФИЯ

БУКВЫ И ЗВУКИ. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

При самостоятельном изучении любого языка исключительно большое значение приобретает умение читать тексты на этом языке. Для знающих русский язык чтение белорусских текстов не представляет большой сложности, ибо алфавит обоих языков основан на древнем славянском алфавите кириллице, названном так в честь одного из братьев (Кирилл и Мефодий), которые являются создателями славянской письменности. Правда, до сих пор не ясно, в самом ли деле ими была изобретена кириллица, ибо с древнейших времен известен и другой алфавит — глаголица.

Белорусский алфавит состоит из 32 букв (буква — бел. літара): Аа, Бб (бэ), Вв (вэ), Гг (гэ), Дд (дэ) [Дждж (джэ), Дздз (дзэ)], Ее, Ёе, Жж (жэ), Зз (зэ), Іі, Йй (і нескладовае, кароткае), Кк (ка), Лл (эл), Мм (эм), Нн (эн), Оо, Пп (пэ), Рр (эр), Сс (эс), Тт (тэ), Уу, Ўў (у нескладовае, кароткае), Фф (эф), Хх (ха), Цц (цэ), Чч (чэ), Шш (ша), Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя. Существует еще разделительный знак апостроф (‘), который буквой не является и в состав алфавита не входит.

Сравнение с русским алфавитом показывает, что в белорусском алфавите имеются буквы, которых нет в русском (Ўў, Іі), а также диграфы (буквы, которые состоят из двух букв, но обозначают один звук, — Дждж, Дздз). Некоторых букв, которые есть в русском (Щщ, Ии, Ъъ), нет в белорусском. В кириллице были две буквы — Ии (восьмеричное) и Іі (десятеричное), которые обозначали один и тот же звук, сохранившийся во всех трех славянских языках, но имели разное числовое значение (долгое время буквами обозначали и числа, цифровая система в русском языке начала употребляться лишь в XVI в., в старобелорусском — несколько раньше). В современном русском языке этот звук обозначается буквой и (однако сохранилось выражение «расставить точки над і»), в белорусском — і.

Буква Щщ в русском языке читается в соответствии с литературным произношением как долгое мягкое [ш]: щавель, щель. В белорусском языке такого звука нет — ему соответствует сочетание звуков [шч], в котором [ч] произносится твердо; передается оно на письме сочетанием букв шч: шчáўе — щавель, шчыліна — щель.

Буква Ъъ в русском языке указывает на чтение следующих за ней гласных как сочетания звуков: Ее — [йэ], Ёё — [йо], Юю — [йу], Яя — [йа]: подъезд произносится [падйэст]), объём [абйом], адъютант [адйутант], объявление [абйавление]. Поскольку Ъъ никакого звука не обозначает, а лишь указывает на раздельное произношение согласного и следующего за Ъъ гласного, эту букву называют разделительным знаком. В белорусском языке эту функцию выполняет апостроф: пад’éзд (произносится [падйест], аб’ём [абйом], ад’ютáнт [адйутант], аб’ява [абйава]. Апостроф ставится и перед і, когда оно обозначает [йі]: вераб’í [верабйі], сéм’і [семйі].

Диграф Дждж используется в белорусском языке для обозначения звука, который в русском языке встречается редко, а на письме передается буквой ч. Попробуйте прочитать и внимательно вслушаться в произношение слова алчба, повторите его несколько раз. При этом можно заметить, что ч читается как звонкий звук. Вот такой звонкий звук, только твердый, в белорусском языке достаточно распространен и обозначается на письме как Дждж: хаджý — хожу, ваджý — вожу, джáла — жало, нараджэнне — рождение. Такой же звук имеется в украинском языке: джбан — жбан, кувшин, бджола — пчела. Для тренировки можно попробовать произнести звонко [ч] в слове хачý — хочу, должно получиться хаджý. Одним словом, [дж] в приведенных примерах следует научиться произносить как один звук, но ни в коем случае как [д] и [ж].

Диграф Дздз обозначает звук, который можно услышать при многократном повторении слова Шпицберген на месте буквы ц. Этот же звук слышится в русском языке при слитном чтении фразы палец бы убрал. Повторите несколько раз палец бы. Такой звук слышится при чтении белорусских слов дзынкаць — звякать, брякать, бренчать, жужжать, пэндзаль — кисть, вэдзгаць — замызгивать, ксяндзы — ксендзы и т. д. Слов с этим звуком в белорусском языке немного, и слышать их в живой речи приходится нечасто. В письменной белорусской речи Дздз получило распространение благодаря передаче через него мягкого звука, соответствующего русскому мягкому [д] (дети, дивный): дзéці — дети, дзьму — дую, радзíма — родина, бýдзем — будем и т. д. Далее об особенностях произношения этого звука будет рассказано подробнее, а пока Дздз можно читать как по-русски [д] перед гласными е, ё, ю, я.

Реферат по дисциплине «Введение в языкознание»

Существительные среднего рода.

назвы маладых істотаў (названия детенышей)

Склонение существительного «чалаве́к»:

Ряд существительных имеет одинаковые формы изменения по падежам. Это позволило разделить их на три класса, которые называются скланеньнем (склонением).

Первое склонение (першае):

Второе склонение (другое):

мужчынскага роду без канчатку: дом, стол, прас, ганак, мурог, пляц, падмурак.

Третье склонение (трэйцяе):

жаночага роду без канчатку: радасьць, Нарач, Беларусь, ноч, мыш, косьць.

Сюда не попали такие слова, как: ара́ты, памага́ты, паляўні́чы, хво́ры, вае́нны, вучо́ны и им подобные. Эти слова образуют так называемую «адасобленую групу назоўнiкаў» (обособленную группу существительных), которые склоняются по типу прилагательных (см. склонение прилагательных).

Род сложносокращённых слов определяется по роду опорного слова, на базе которого образовалось данное сокращение. Например, БНР (Беларуская Народная Рэспубліка) — ж.р., поскольку слово рэспубліка женского рода; ТБМ (Таварыства Беларускае Мовы) — н.р., поскольку слово таварыства среднего рода.

Род заимствованных сложносокращённых слов определяётся по их родовому наименованию. Например, ЮНЭСКА (UNESCO) — ж.р., т.к. это организация, а слово арганізацыя женского рода.

В несклоняемых существительных, обозначающих географические названия, род определяется по слову, которое обозначает родовое понятие. Например, горад Дэлі (м.р.), горад Сочы (м.р.), горад Тбілісі (м.р.), рака Міссуры (ж.р.), краіна Чылі (ж.р.).

Несклоняемые названия людей относятся к мужскому или женскому роду согласно естественному полу лиц. Например, шаноўная місіс МакАлістэр (ж.р.), паважаны маэстра (м.р.).

Дзеяслоў (глагол) — самостоятельная изменяемая часть речи, обозначает действие предмета или его состояние.

Глагол имеет грамматические категории асобы (лица), трываньня (вида), стану (залога), ладу (наклонения), часу (времени).

Инфинитив может относиться как к глаголу, так и к существительному: пайшлі палуднаваць (пошли обедать), вада піць (вода для питья), машынка стрыгчыся (машинка для стрижки), машынка каву малоць (кофемолка).

Глагол быть в белорусском языке, как и в других славянских языках, используется как в качестве самостоятельного сказуемого, так и в качестве глагола-связки, то есть вспомогательного глагола при составном именном сказуемом со значением состояния, принадлежности и т.п.

Ён ёсьць бізнэсовец (использован глагол-связка ёсьць (есть)). Он бизнесмен

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕