Основные глаголы финского языка с переводом

Видео:Полезные финские слова и фразы по темам для начинающих. Учим финский язык легко. (16 тем)Скачать

Полезные финские слова и фразы по темам для начинающих. Учим финский язык легко. (16 тем)

Урок 2

— Anteeksi, puhutteko Te venäjää?
— En puhu, valitettavasti.
перевод текста— Voitteko sanoa, kuka puhuu venäjää?
— Hetkinen. Tuo rouva puhuu vähän venäjää.

Uusia sanoja

KIELTEINEN VERBI

Отрицательная форма глагола

olla
olen → ole-
en ole
et ole
ei ole
emme ole
ette ole
eivät ole

asua
asun → asu-
en asu
et asu
ei asu
emme asu
ette asu
eivät asu

puhua
puhun → puhu-
en puhu
et puhu
ei puhu
emme puhu
ette puhu
eivät puhu

kysyä
kysyn → kysy-
en kysy
et kysy
ei kysy
emme kysy
ette kysy
eivät kysy

Отрицательная форма глагола образуется из отрицания ei, которое изменяется по лицам, и основы спрягаемого глагола. Основу глагола получим, отбросив окончание 1 лица.

KIELTEINEN KYSYMYS

Отрицательный вопрос

en minä ole
et sinä ole
ei hän ole
emme me ole
ette te ole
eivät he ole

en puhu
et puhu
ei hän puhu
emme puhu
ette puhu
eivät he puhu

В отрицательном вопросе вопросительная частица присоединяется к отрицательному глаголу. Подлежащее стоит между отрицательным и основным глаголом.

— Hei, oletko sinä suomalainen?
— Ei, en ole. Minä olen ruotsalainen.
— Ai, mutta sinä puhut suomea.
— Puhun vähän, mutta aika huonosti 1 . Oletko sinä suomalainen?
alt=»перевод текста» />— Ei, en ole. Minä olen venäläinen.
— Puhutko sinä ruotsia?
— En puhu.
— Asutko sinä Suomessa?
— Ei, en asu. Minä asun Virossa. Opiskeletko sinä suomea?
alt=»перевод текста» />— Ei, en opiskele. Entä sinä?
— Joo, minä opiskelen suomea Helsingissä.

— Hei, kuka sinä olet?
— Anteeksi?
— Ai, etkö sinä puhu suomea?
— Puhun, mutta aika huonosti. Voitko puhua hitaasti 1 ?
— Voitko sanoa, missä Senaatintori on? Vai etkö sinä asu täällä?
— Ei, en asu.
перевод текста— Anteeksi.
— Ei se mitään.

SELITYS

1. Из прилагательного можно образовать наречие с помощью суффикса -sti:

millainen? — huono ’плохой’, hidas ’медлительный’; miten?/kuinka? — huonosti ’плохо’, hitaasti ’медленно’.

INFINITIIVI JA VERBITYYPIT

Инфинитив и типы глаголов

Глаголы в финском языке делятся на пять типов спряжения. Тип глагола можно определять, напр., по окончанию инфинитива. Некоторые глаголы имеют только одну основу (гласную), однако большинство глаголов имеет две основы (гласную и согласную).

Tyyppi 1 а/ä

asua, puhua, seisoa, laulaa, istua, kysyä, etsiä

Основа инфинитива и основа презенса (настоящего времени) одинаковые. Основу получим, отбросив окончание инфинитива a/ä.

В 3 лице ед. числа личным окончанием является такой же гласный, как конечный гласный основы (т. е. конечный гласный основы удлиняется).

Tyyppi 2 dа/dä

juoda, saada, voida, tuoda, syö, käy, vie

Основа инфинитива и основа презенса одинаковые. Основу получим, отбросив окончание da/dä. В 3 лице ед. числа нет личного окончания.

Tyyppi 3 la/lä, na/nä, ra/rä, (s)ta/(s)tä

olla, opiskella, tulla, luulla, panna, men, surra, nousta, pes

Основу инфинитива получим, отбросив окончание la/lä, na/nä, ra/rä, (s)ta/(s)tä. Основу презенса получим, прибавив к основе инфинитива e. Личное окончание 3 лица ед. числа e.

Tyyppi 4 tа/tä

osata, haluta, siivota, herä

Основу инфинитива получим, отбросив окончание ta/tä, а основу презенса получим, прибавив к основе инфинитива a/ä. В 3 лице ед. числа нет личного окончания, если основа инфинитива оканчивается на a/ä. В других глаголах этого типа окончание 3 лица ед. числа a/ä (cp.: hän osaa — hän siivoaa).

Tyyppi 5 i/i

sijaita, valita, häiri

Основу инфинитива получим, отбросив окончание инфинитива ta/tä. Основу презенса получим, прибавив к основе инфинитива tse. Окончание 3 лица ед. числа e.

Глаголы 4 и 5 типа кроме гласной основы имеют также и согласную основу, оканчивающуюся на -t. Она выступает, напр., в отрицательном имперфекте (см. урок 14), в императиве мн. числа (см. урок 17) и в некоторых других формах.

— Anteeksi, mutta etkö sinä ole Tiina Rantanen.
— Olen.
— Minä olen Galina Surikova. Etkö muista.
перевод текста— Nyt muistan. Hauska nähdä.
— Niin on.

— Anteeksi, voitteko sanoa, missä posti on?
— Menette vain suoraan eteenpäin. Se on tuolla oikealla. перевод текста
— Kiitos.

— Anteeksi, saanko istua. Onko tämä paikka vapaa?
перевод текста— Olkaa hyvä. On se vapaa.
— Kiitos.

— Kuka on tuo poika, joka laulaa?
— Hän on Pekka, Pekka Nieminen.
перевод текста— Hän laulaa hyvin.
— Niin. Hän opiskelee Sibelius-akatemiassa.

Uusia sanoja

LUKUTEKSTI 1

Tiina nousee aikaisin. Kello on kuusi. Tiina voimistelee, käy suihkussa, syö ja juo. Tiina on opiskelija. Hän opiskelee yliopistossa venäjää ja englantia. Hän käy kurssilla joka päivä ja istuu usein kirjastossa tai tietokoneluokassa. перевод текста

Sunnuntaina Tiina ei nouse aikaisin eikä 1 opiskele. Sunnuntaina hän menee ulos. Hän kävelee metsässä.

Tiina ei vielä puhu hyvin venäjää, mutta hän puhuu oikein hyvin englantia ja ruotsia. Hän puhuu myös vähän ranskaa ja saksaa, mutta huonosti. перевод текста

Uusia sanoja

SELITYKSIÄ

1. eikä = ja ei

Союз ja не может стоять перед отрицательной формой глагола, вместо него к глаголу присоединяется частица : enkä, etkä, eikä, emmekä, ettekä, eivätkä.

En puhu saksaa en ranskaa. ’Я не говорю ни по-немецки, ни по- французски.’

LUKUTEKSTI 2

Minä olen Petri. Asun Helsingissä Karjalankadulla. Se ei ole ihan keskustassa, asunto on pieni yksiö: huone, keittiö ja kylpyhuone. Minä opiskelen yliopistossa matematiikkaa. Minä puhun englantia ja huonosti ruotsia. Olen myös työssä pienessä tietokonefirmassa. перевод текста

Nousen aamulla tavallisesti kello seitsemän. Käyn suihkussa. Syön, juon ja pesen astiat. Kello yhdeksän olen jo kurssilla. Istun kurssilla kolme tuntia. Sitten opiskelen kirjastossa. Illalla käyn kuntosalilla, ennen kuin menen kotiin.

Torstaina ja perjantaina en ole kurssilla, vaan työssä. Olen työssä, että saan vähän lisärahaa. Opintotuki ei ole kovin suuri. перевод текста

Uusia sanoja

Vastakohtia / Антонимы

DIALOGEJA

— Anteeksi, saanko häiritä?
— Joo. Ole hyvä.
— Osaatko sanoa, onko tämä kone rikki?
— Ai, eikö se toimi?
— Ei, tai ehkä minä teen jotain väärin.
— No, jos minä katson. Kyllä tämä varmaan on rikki. Tuolla on toinen tietokone. Se toimii varmasti.
— Kiitos. перевод текста

— Anteeksi, missä täällä on mikroluokka 1 ?
— Tuolla, toinen ovi oikealla.
— Onkohan siellä myös printteri 2 ?
перевод текста— Joo, on.
— Kiitos.

Uusia sanoja

SELITYKSIÄ

  1. Слово mikro употребляется в значении ’микрокомпьютер’ и ’микроволновая печь’.
  2. Слово printteri ’принтер’ употребляется в разговорной речи, официальное название прибора tulostin или kirjoitin.

HARJOITUKSIA

1. Составьте вопросы к тексту, задайте их своему собеседнику.

2. Добавьте к глаголам окончания. Составьте подобные диалоги.

— Ole sinä suomalainen?
— E ole. Ole venäläinen.
— Puhu sinä suomea?
— Puhu vähän. Opiskele suomea.
— Missä sinä opiskele suomea?
— Opiskele suomea Petroskoissa.

Ключ

3. Ответьте на вопросы (утвердительно или отрицательно).

Oletteko Те opiskelija? Asutteko Moskovassa? Asutteko suuressa talossa? Oletteko Te uusi täällä? Opiskeletteko suomea? Missä me nyt olemme? Kuka täällä puhuu suomea? Puhuuko hän suomea hyvin?

Ключ

4. Ответьте отрицательно.

Asutko Helsingissä? Puhutko venäjää? Opiskeletko musiikkia? Lautatko usein? Oletko ahkera opiskelija? Istutko usein kirjastossa? Puhutko paljon? Nousetko aikaisin? Syötkö myöhään? Käytkö kurssilla joka päivä? Voimisteletko aamulla? Käveletkö usein metsässä?

Ключ

5. Поставьте глагол в форму презенса индикатива.

Ari ja Mark (asua) Pietarissa. He (opiskella) yliopistossa. Ari (opiskella) ahkerasti venäjää. Hän (puhua) hyvin englantia ja ruotsia. Mark (ei, puhua) suomea eikä englantia. Hän (laulaa) hyvin. Ari ja Mark (istua) joka päivä kirjastossa. He (syödä) usein yliopistolla. Sunnuntaina he (nousta) myöhään. He (ei, voimistella) sunnuntaina. He (syödä, juoda ja mennä) ulos. Sunnuntaina he (ei, käydä) kirjastossa.

Ключ

6. Сделайте по образцу. Употребите слова с противоположным значением.

Malli: Oletko väsynyt? — Ei, en ole. Olen pirteä.

Näetkö hyvin? Syötkö paljon? Käytkö kirjastossa usein? Puhutko suomea hyvin? Menetkö sisään? Nousetko aikaisin? Asutko kaukana?

Видео:Все типы глаголов (от 1 до 6) | Финская грамматикаСкачать

Все типы глаголов (от 1 до 6) | Финская грамматика

Поскользнулся, упал. Или как рассказать о падении

Работая с учениками над упражнениями и устной речью, заметила, что для многих остается непонятным как сказать о том, что мы что-то задели, и этот предмет упал и разбился. Как сказать, что я поскользнулся и упал, что у кого-то что-то упало или выпало. А также о том, как говорить, что мы что-то столкнули, например, нечаянно.

apua

Сначала о глаголах падения.

Представьте себе — у них есть несколько различий!

Во-первых, они различаются по типу падения. Например, падение может быть разовым, или повторяющимся.

Во-вторых, падать можно оставаясь на том же уровне, либо падать с чего-то вниз, когда уровень меняется!

Также полезно обратить внимание на то, что глаголы бывают переходными или непереходными (transitiivi- ja intransitiiviverbit). Имеются в виду похожие глаголы, которые легко перепутать между собой. К счастью, некоторые из них имеют явные отличительные признаки.

Разберемся с переходными и непереходными глаголами.

Многие переходные глаголы легко узнать по окончанию -ttaa/-ttää. Они используются с прямым дополнением (objekti), и означают, что кто-то или что-то совершает действие над чем-то или кем-то. Помните только, что это не тотальное правило. Но работает действительно часто. Например:

Mies pudotti lasin lattialle. / Мужчина уронил стакан на пол.

Здесь есть мужчина — тот, кто уронил стакан. И стакан — объект падения.

(Также на -ttaa/-ttää заканчиваются и глаголы чувств или состояния. Например, Minua jännittää. / Меня напрягает. Но это другая подгруппа глаголов, и совсем другая история).

В свою очередь, непереходные глаголы часто имеют окончание -ua/-yä, что является верным признаком того, что действие совершается самим субъектом.

Lasi putosi lattialle. / Стакан упал на пол. (стакан упал сам)

Теперь сравним значения подобных глаголов и рассмотрим примеры.

Pudottaa ронять, уронить что-то, однократно. Переходный глагол – имеется объект.

Mies pudotti lasin lattialle. / Мужчина уронил стакан на пол.

Nainen pudotti vahingossa maljakon. / Женщина случайно уронила вазу.

Talvella miehet pudottavat lumet katolta. / Зимой мужчины сбрасывают снег с крыш.

Syksyllä puut pudottavat lehtensä. / Осенью деревья сбрасывают свои листья.

Pudota падать, упасть самому. Быстро опускаться вниз. Непереходный глагол – объекта нет.

Lasi putosi lattialle. / Стакан упал на пол.

Lehdet putoavat puista. / Листья падают с деревьев.

Есть также более разговорный вариант глагола pudota — его синоним, глагол tippua.

Tippua капать (о жидкости), падать – кроме жидкости. Он говорит, прежде всего, о повторяющемся падении, опадании.

Так говорят в разговорной речи. Но, строго говоря, пока это не является деловым стилем общения. Лучше сказать: Mummo putosi sängystä / tai tipahti.

Hinnat tippuivat reilusti alas. Цены существенно упали.

Katosta tippui rappausta. С потолка сыпалась штукатурка.

Tipahtaa упасть, однократное падение. Непереходный глагол – без объекта. Действие происходит с тем, кто или что выражено полдежащим.

Lasi tipahti pöydältä. Стакан упал со стола. (стакан сам упал)

Omena tipahti puusta. Яблоко упало с дерева. (яблоко само упало)

Tipahtaa hevosen selästä. Упасть с лошади / со спины лошади.

Tipauttaa (pudottaa) бросить, опустить. Однократное действие. Переходный глагол -требуется объект.

Tipauttaa kermaa kahviin. Налить (плеснуть) сливки в кофе.

Tipauttaa kirje postilaatikkoon. Бросить письмо в почтовый ящик.

Tipahdella падать, опадать. Повторяющееся, продолжительное действие.

Глагол оканчивается на -ella, и это признак того, что это процесс, повторяющееся действие.

Marjat tipahtelevat pensaasta, jos niitä ei poimi ajoissa. / Ягоды опадут с куста, если их не собратьвовремя.

Ягоды будут падать какое-то время.

Lehdet tipahtelevat hiljalleen puista. / Листья понемногу падают с деревьев.

Предложение явно демонстрирует процесс.

Pisaroita alkoi tipahdella. / Капли начали падать.

Kaatua падать, упасть самому, опрокинуться. Непереходный глагол (без объекта).

Глагол KAATUA имеет важное отличие от остальных глаголов – при падении уровень остается тем же! Смотрите:

До падения дерево было на уровне земли, и оно не провалилось ниже этого уровня при падении. Его уровень остался прежним, хотя оно теперь лежит на земле, а не стоит вертикально.

Liukastuin ja kaaduin kadulla. / Я поскользнулся и упал на улице.

Упал, рухнул, но не поменял уровня – как был на земле, так и остался.

Ваза опрокинулась, упала. Однако, она по-прежнему находится на столе.

Описательное значение глагола – пасть, например, на войне.

Kaataa опрокинуть что-либо стоящее, свалить, повалить, налить. Переходный глагол – будет объект.

Kaadan viiniä lasiin. / Налью вино в стакан.

Kaataisitko minulle kahvia, kiitos. / Ты не нальешь мне кофе, спасибо.

Kova tuuli kaatoi puita. / Сильный ветер валил деревья.

Далее — о всевозможных задеваниях и толканиях.

Tönäistä Толкнуть, задеть, опрокинуть

Tyttö tönäisi vahingossa lasin pöydältä. / Девочка случайно столкнула стакан со стола.

Työntää толкать, столкнуть, совать (долгим движением, постоянно)

Työnsimme sammunutta autoa kadulla. / Мы толкали заглохшую машину по улице.

Työnsin hammastahnatuubin takaisin pakkaukseen. / Я засунул тюбик с зубной пастой обратно в упаковку.

Tökkiä тыкать, касаться точечными движениями, пальцами, крупными предметами.

Poika tökki sormella edessä istuvaa tyttöä. / Мальчик тыкал пальцем в девочку, сидящую впереди.

И в завершении, немного примеров их употребления:

  1. Kiirehdin bussipysäkille, liukastuin ja kaaduin kadulla. Samalla tönäisin vieressä olevaa naista ja hänkin kaatui. Onneksi nainen ei paheksunut asiaa ja jatkoimme matkaa. .

Спешил на автобусную остановку, поскользнулся и упал на улице. Заодно задел рядом находящуюся женщину, и она тоже упала. К счастью, женщина не огорчилась и мы продолжили путь.

  1. Диалог:
  • Kaataisinko kahvia sinulle? Налить тебе кофе?
  • Kiitos! Kaada vaan! Спасибо! Налей конечно!
  • Laitanko maitoa? Добавлю молока?
  • Joo, tipauta vähän, kiitos! Да, плесни немного, пожалуйста!

Вот такие интересные эти глаголы. Пользуйтесь ими, пожалуйста!

Ваша Вера Таммела

Источники примеров этой статьи:

Kielikello, kielenhuollon tiedotuslehti.

Suomi–venäjä-suomi sanakirja, H. Niemensivu, E. Nikkilä.

Venäläis-suomalainen sanakirja, M. Kuusinen.

Suomalais–venäläinen sanakirja, M. Kuusinen.

Vera Tammelan omaa aineistoa.

Видео:300 глаголов + Чтение и слушание: - Финский + Русский - (носитель языка)Скачать

300 глаголов + Чтение и слушание: - Финский + Русский - (носитель языка)

Весенние курсы финского. Какие они?

Дата публикации 24 апреля 2019 .

У нас тут снова курсы финского начинаются. И, в связи с этим, я решила рассказать о них побольше, понагляднее.

Сейчас набирается последний весенний дополнительный поток — это короткие курсы — всего семь 2-х часовых занятий, то есть 14 часов.

suomen kurssit

На 17.неделе, то есть СЕЙЧАС, стартует КУРС С НУЛЯ (группа Kurki) и КУРС А1.3.(группа Joutsen)
Кроме того, продолжает учебу КУРС А1.2. (группа Tikka)
К учебе в любой группе можно присоединиться когда угодно, даже если не успели к началу курса или не сможете посетить все уроки. В ценообразовании я заранее учитываю этот момент.

Вот несколько причин, почему к нам стоит прийти уже на этой неделе:

Даже эти короткие курсы финского языка дадут вам прочную основу в объёме пройденного.

Курсы включают мастер-класс по произношению, который провожу либо я, Вера Таммела, основной преподаватель курсов, либо приглашённый преподаватель Марина Киннер. Произношение подправляется на каждом уроке. Благодаря этому уже с первых шагов вы настроите свое произношение, и вам не придётся мучительно переучиваться говорить правильно.

Преподаватель даст лайфхаки для изучения языка, помогающие освоить трудное. Ваш интерес к финскому возрастёт и вы начнёте УЖЕ СЕЙЧАС, А НЕ ЧЕРЕЗ ПОЛГОДА , понемногу говорить на нем!

На наших уроках мы стараемся говорить по-фински настолько много, насколько это возможно на групповом занятии.

Живое обучение помогает решить все ваши вопросы «здесь и сейчас». Вы сможете полностью погрузиться в учебу, поскольку нет отвлекающих факторов в виде коллег и котов. На наших курсах каждый ученик занимается с большой ответственностью.

Рабочие тетради Verana Services — это материалы на понятном русском языке, дополнительные упражнения и расширенные поурочные словари к разбираемым главам учебника Suomen mestari 1. Многие наши ученики считают эти материалы самым понятным изложением грамматических тем, с которым им приходилось сталкиваться.

Домашние задания бывают письменными и устными. Все письменные задания проверяются и вы получаете по ним комментарии.

На уроках мы разбираем пару финских песен.

По окончании курса вы получите сертификат. Наш сертификат не является подтверждением того, что вы владеете языком в объёме пройденного курса, но он может быть весьма полезен для работодателя или TE-toimisto.

Наши студенты любят и ценят интересные знакомства и общение за чашкой кофе в уютной обстановке. Окончания курсов у нас принято отмечать с шампанским!

Забронировать место можно через сайт. После этого, перед началом курсов, вы получите сообщение от Verana Services, подтвердите своё участие и получите счёт для оплаты курса. Оплатить учебу можно также и наличными на первом занятии курса.

САЙТ Verana Services с описанием курсов:

Удобное расположение. Курсы проходят в Хельсинки, район Малми. Наша студия находится на 3.этаже торгового центра Malmintori, это там же, где Prisma. Добраться сюда легко практически из любого места столичного региона — рядом находится железнодорожная станция Малми и автобусный терминал. Имеется бесплатная парковка 3h.

А вы хотите совершенствовать свой финский? Приходите к нам! Здесь вам точно понравится!

До встречи — в виртуальном пространстве соцсетей или у нас в студии финского языка Verana Services!

Ваша Вера Таммела

Видео:Полезные финские слова и фразы для начинающих. 16 тем. Учим финский язык, слушая музыку.Скачать

Полезные финские слова и фразы для начинающих. 16 тем. Учим финский язык, слушая музыку.

5 причин учить финский в Verana Services

Дата публикации 17 марта 2018 .

fullsizeoutput 1f90

В студии Verana Services идёт набор на новые курсы финского языка, которые вот-вот начнутся! Представляем 5 причин учить финский язык в Verana Services. Вы узнаете, что это за курсы, какие навыки мы развиваем на уроках, как и где проходят занятия, сколько стоят, как записаться? А еще мы приоткроем дверь модной красно-белой студии Verana Services и посмотрим, как ведутся уроки.

1. УНИКАЛЬНАЯ МЕТОДИКА

fullsizeoutput 1f91

АВТОРСКИЙ РАЗГОВОРНЫЙ КУРС JOUTSEN. Этот курс подойдет всем, кто уже пытается что-то говорить по-фински, то есть имеет по крайней мере уровень А1.2., и конечно всем, кто стремится развить свой активный лексический запас, что очень важно для успешного прохождения YKI-testi. Это мой первый авторский курс, все материалы которого подготовлены мной лично.

История создания курса

Я давно хотела запустить специальный разговорный курс или разговорный клуб. Всем известно, что в нем есть потребность — есть люди, жалующиеся на отсутствие финского общения. И они рады любому общению на финском языке. Иногда я представляла себе картину, что мои друзья-финны пришли бы на занятие, и все участники начали бы общаться кто как умеет. Неизбежно одни разговаривали бы больше, а другие , возможно, вообще не открыли бы рот за весь вечер. Наличие или отсутствие обсуждаемой темы — не сыграло бы особой роли. Долго думая о работающем варианте, я наконец нашла интересную концепцию занятий. Не буду открывать всех карт — добро пожаловать! Первая тема, которой займемся, будет медицинская «У врача. В поликлинике». Остальные темы выберем вместе .

🔥 Видео

Глаголы, их типы и строение | УРОК ФИНСКОГО ЯЗЫКАСкачать

Глаголы, их типы и строение | УРОК ФИНСКОГО ЯЗЫКА

Глагол Mennä — Часть 1: основное значение | Грамматика финского языка | Правила финского языкаСкачать

Глагол Mennä — Часть 1: основное значение | Грамматика финского языка | Правила финского языка

2 основных значения глагола joutua. Финский язык. Глаголы в финском языке.Скачать

2 основных значения глагола joutua. Финский язык. Глаголы в финском языке.

ФИНСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА. ВСЕ ТИПЫ ГЛАГОЛОВ В ОДНОМ УРОКЕ. FULL HD.Скачать

ФИНСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА. ВСЕ ТИПЫ ГЛАГОЛОВ В ОДНОМ УРОКЕ. FULL HD.

4 правила глагола AUTTAA (помогать). Больше примеров в описании. Финский язык. Финляндия.Скачать

4 правила глагола AUTTAA (помогать). Больше примеров в описании. Финский язык. Финляндия.

1/2. Учим финские слова, слушая музыку. 5500 полезных финских слов. Финский язык легко.Скачать

1/2. Учим финские слова, слушая музыку. 5500 полезных финских слов. Финский язык легко.

Глаголы «пробовать» в финском языке. Финский язык.Скачать

Глаголы «пробовать» в финском языке. Финский язык.

200 фраз - Финский - РусскийСкачать

200 фраз - Финский - Русский

3 основных значения глагола SAADA. Больше примеров в описании к видео. Финский язык.Скачать

3 основных значения глагола SAADA. Больше примеров в описании к видео. Финский язык.

Урок финского языка 13 | Типы глаголовСкачать

Урок финского языка 13 | Типы глаголов

Глаголы на финском, выражающие ощущения #ShortsСкачать

Глаголы на финском, выражающие ощущения #Shorts

Финский с нуля, урок 13: простые предложенияСкачать

Финский с нуля, урок 13: простые предложения

КАК ЛЕГКО ЗАПОМИНАТЬ ФИНСКИЕ СЛОВАСкачать

КАК ЛЕГКО ЗАПОМИНАТЬ ФИНСКИЕ СЛОВА

Основные значения глагола hakea на простых примерах 🇫🇮🤍😊 #финляндия #финскийязык #suomenkieliСкачать

Основные значения глагола hakea на простых примерах 🇫🇮🤍😊 #финляндия #финскийязык #suomenkieli

Verbityyppi 1. Финский язык. Типы глаголов.Скачать

Verbityyppi 1. Финский язык. Типы глаголов.

ФИНСКИЙ ЯЗЫК | 2-ОЙ ТИП ГЛАГОЛОВСкачать

ФИНСКИЙ ЯЗЫК | 2-ОЙ ТИП ГЛАГОЛОВ
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕