Пассивная форма глагола во французском языке

Страдательный залог во французском языке

Видео:ФРАНЦУЗСКИЙ ПАССИВНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛОВСкачать

ФРАНЦУЗСКИЙ ПАССИВНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛОВ

Пассивный (страдательный) залог во французском языке

Обычно под пассивным залогом или по-французски La voix passive подразумевают пассивную форму глагола.

Пассивная форма глагола во французском языке

Видео:Уроки французского #80: Пассив (страдательный залог) - La voix passive. Предлоги " de " и " par "Скачать

Уроки французского #80: Пассив (страдательный залог) - La voix passive. Предлоги " de " и " par "

Образование пассивной формы

Активный залог (voix active): Lucile et Bridg regardent la télévison. – Люсиль и Бриг смотрят телевизор.

Пассивный залог (voix passive): La télévision est regardée par Lucile et Bridg. – Телевизор смотрят Люсиль и Бридж (дословно: Телевизор смотрится Люсиль и Бриджем).

Видео:Французский 6 класс. Forme passive Пассивная формаСкачать

Французский 6 класс.  Forme passive  Пассивная форма

Особенности употребления пассивной формы

Перед косвенным дополнением, указывающим на того, кто или что производит действие, обычно употребляется предлог par. Например, La loi est votée par les députés. – За закон голосуют депутаты.

Пассивная форма глагола во французском языке

Иногда вместо предлога par можно употребить de. После следующих глаголов: aimer (любить), estimer (считать, оценивать, ценить), apprécier (оценивать, ценить), detester (ненавидеть), connaître (знать себя, знать друг друга, разбираться), savoir (знать, мочь), oublier (забывать, упускать из вида, прощать), précéder (предшествовать, идти впереди, обгонять), suivre (следовать, следить), accompagner (сопровождать, аккомпанировать), entourer (окружать, обвязывать), admirer (восхищаться), adorer (обожать), respecter (соблюдать, уважать), préférer (предпочитать), fatigue (уставать), lasser, hair (возненавидеть).

Однако употреблять de после этих глаголов не обязательно. Примеры:

Кроме того, нужно запомнить, что после некоторых глаголов используется только предлог de, если стоящее после них дополнение не само производит действие. Это глаголы: accompagner (сопровождать, аккомпанировать), border (окаймлять), couvrir (покрывать, загораживать), décorer (украшать, награждать), entourer (окружать, обвязывать), équiper (оснащать), précéder (предшествовать, идти впереди, обгонять), remplir (заполнять, исполнять, занимать), planter (сажать, посадить, водружать), suivre (следовать, следить).

Les rues sont couvertes de neige. — Улицы покрыты снегом.

Важно! В этом случае перед дополнением неопределенный артикль множественного числа и частичный артикль не ставятся.

Желательно, чтобы при употреблении глагола в пассивной форме, подлежащее не было выражено личным местоимением. Давайте рассмотрим на примерах:

Видео:Французский с нуля, страдательная (пассивная) формаСкачать

Французский с нуля, страдательная (пассивная) форма

Страдательный залог

Настоящее время страдательного залога

Настоящее время страдательного залога образуется с помощью формы настоящего времени глагола être и причастия прошедшего времени соответствующего глагола. Причастие про­шедшего времени согласуется по роду и числу с подлежащим предложения.

Страдательный залог в других временах и наклонениях

Страдательный залог может использоваться в различных временах и наклонениях.l

сложное прошедшее время

прошедшее несов. время

простое прошедшее время

простое будущее время

Страдательный залог в различных временах и наклонениях образуется с помощью формы глагола être в соответствующем времени и наклонении и формы причастия прошедшего времени соответствующего глагола.

Обозначение деятеля в страдательном залоге

Подлежащее, обозначавшее производителя действия в действи­тельном залоге, становится в страдательном залоге косвенным дополнением, сочетающимся с предлогом par.

Il sera interrogé par la police. Он допрошен полицией.

Примеры употребления пассивного залога

On n’a pas repeint ce mur. Ce mur n’a pas été repeint.

On a agrandi le séjour. Le séjour a été agrandi.

On a complètement transformé la maison. La maison a été complètement transformée.

La mairie n’a pas accordé toutes les autorisations. Toutes les autorisations n’ont pas été accordées par la mairie.

On a changé la disposition des pièces. La disposition des pièces a été changée.

On n’a pas modifié la véranda. La véranda n’a pas été modifiée.

On a construit une cheminée. Une cheminée a été construite.

On n’a pas aménagé le grenier. Le grenier n’a pas été aménagé.

Le voyage a été organisé avec soin. Le voyage n’a pas été organisé avec soin.

La visite du château n’a pas été programmée. La visite du château a été programmée.

Les horaires ne sont pas indiqués. Les horaires sont indiqués.

Les visiteurs ont été avertis. Les visiteurs n’ont pas été avertis.

Le musée n’était pas subventionné. Le musée était subventionné.

Le spectacle a été annoncé. Le spectacle n’a pas été annoncé.

Le festival va être reconduit. Le festival ne va pas être reconduit.

Les billets n’ont pas été réservés très tôt. Les billets ont été réservés très tôt.

Les représentations seront données dans la cour d’honneur. Les représentations ne seront pas données dans la cour d’honneur.

Les enfants sont admis à ce spectacle. Les enfants ne sont pas admis à ce spectacle.

Le document a été effacé. On a effacé le document.

On a jeté le dossier. Le dossier a été jeté.

La vitre a été cassée. On a cassé la vitre.

Le papier a été déchiré. On a déchiré le papier.

Le paquet n’a pas été bien fermé. On n’a pas bien fermé le paquet.

On a arraché l’emballage. L’emballage a été arraché.

Le bois n’a pas été abîmé. On n’a pas abîmé le bois.

On a forcé la serrure. La serrure a été forcée.

Le parquet a été rayé. On a rayé le parquet.

On a endommagé l’appareil. L’appareil a été endommagé.

Видео:Видеоурок. Цикл 12. Здравствуй, Париж! Пассивная форма глагола. Французский язык. 7 класс.Скачать

Видеоурок. Цикл 12. Здравствуй, Париж! Пассивная форма глагола. Французский язык. 7 класс.

Пассивная форма глагола во французском языке

Видео:Возвратные глаголы во французском языке. Часть 1Скачать

Возвратные глаголы во французском языке. Часть 1

Страдательный залог

Если подлежащее не само выполняет действие, выраженное сказуемым, а претерпевает его со стороны другого лица или предмета, то речь идет о страдательном залоге. Страдательный залог во французском языке можно выразить несколькими способами:

1) при помощи конструкции с неопределенно-личным местоимением on: On vend des journaux et des revues dans ce kiosque. — В этом киоске продаются газеты и журналы.

2) поставив глагол в местоименную (возвратную) форму: Les journaux et les revues se vendent dans ce kiosque. — Газеты и журналы продаются в этом киоске.

3) при помощи пассивной формы глагола: Les journaux et les revues sont vendus dans ce kiosque. — Газеты и журналы продаются в этом киоске.

Видео:Отрицательная форма глаголов во французском языке (общие правила).Скачать

Отрицательная форма глаголов во французском языке (общие правила).

Образование пассивной формы:

глагол être в нужном времени + причастие (participe passé) спрягаемого глагола.

Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим, т.е. ставится в тот же род и число (в ж.р. добавляется окончание -e, во мн.ч. — -s, в ж.р. мн.ч. -es): :Les villes sont reconstruit es (ж.р. мн.ч.). — Города перестраиваются.

Перед косвенным дополнением, указывающим на того, кто или что производит действие, употребляются предлоги par или de. В большинстве случаев употребляется par: Les maisons sont bâties par les maçons. (Дома строятся каменщиками).

Предлог de употребляется после глаголов:

1) выражающих чувства или оценку: aimé de…, admiré de…, adoré de, apprécié de, estimé de, respecté de, préféré de, fatigué de…, lassé de…, connu de, détesté de, haï de и т.п.:

Elle est aimée et estimée de tous ses collègues. — Она любима и уважаемы всеми коллегами.

2) после accompagné de…, bordé de…, couvert de…, décoré de…, entouré de…, équipé de…, précédé de…, rempli de…, planté de…, suivi de…, если стоящее после них дополнение не само производит действие:

Les rues sont couvertes de neige. — Улицы покрыты снегом.

Перед дополнением в этом случае неопределенный артикль множественного числа и частичный артикль не ставятся.

Если действие выполняется дополнением, ставится предлог par: La salle a été ornée par les élèves. — Зал украшен учениками.

Видео:Урок французского языка. Глаголы 1,2,3 групп. Образование форм и окончания.Скачать

Урок французского языка. Глаголы 1,2,3 групп. Образование форм и окончания.

Упражнения

Активный или пассивный залог?

Поставить в пассивный залог

Перевести из пассивной формы в активную

Изменить предложение с пассивной формой глагола на структуру с местоимением on

Par или de после глагола в пассивной форме?

Видео:Французский язык с Du Soleil. Урок 49. Пассивная форма. Причастие прошедшего времени.Скачать

Французский язык с Du Soleil. Урок 49. Пассивная форма. Причастие прошедшего времени.

107 комментариев

Добрый день, Ирина! Не могли бы Вы пояснить значение глаголов se voir, se faire, se laisser, s’entendre в пассивной форме. Спасибо заранее!

Поясню: je me suis laissé dire que tout allait bien; il s’est vu imposer un horaire difficile. В данном случае, как будет переводится фраза? я имела в виду пассивную форму указанных выше глаголов. Merci!

Добавлю, что эти глаголы в сочетании с инфинитивом.

@Svetlana
А здесь формально не пассивная форма. Это прошедшее время passé composé. Т.К. глагол идет в местоименной форме, то вспомогательным глаголом выступает être, который в данном случае не переводится и служит лишь для образования времени. Сами по себе перечисленные глаголы в сочетании с инфинитовом являются косвенно-возвратными, т.е. действие возвращается на действующее лицо, но производится не им.
je me suis laissé dire que = мне сказали, что…
il s’est vu imposer = ему навязали, заставили принять …
Красивые примеры — по-русски так точно не скажешь!

@Аноним
Может и есть, мне больше найти не удалось. Могу добавить еще orné de, которое по смыслу совпадает с décoré de.

Ирина, извините, но в правиле у вас написан пример, в котором за глаголом orner следует предлог par: La salle a été ornée par les élèves, а вы приводите примет, гдагола orne de?

В статье есть пояснения, в каких случаях после orner и подобных ему идет предлог de, а в каких — par.

Здравствуйте, Ирина! В некоторых заданиях приходится изменять форму глаголов, по какому принципу?
Например: нужно поставить эту фразу в пассивный залог On vient d’annoncer les resultats de l’examen.
Ответ: Les resultats de l’examen viennent d’etre annonce.

@@нОнИмОчК@
Вы имеете в виду форму глагола venir (vient / viennent)?
Если да, то она изменяется, как всегда, в зависимости от подлежащего, к которому относится. В первом примере — это местоимение on 3 л.ед.ч, поэтому и глагол ставится в это же лицо и число.
Во втором примере — это слово les résultats (результаты), стоящее в 3 л. мн.ч, поэтому и глагол ставится во мн.ч.

Ну а если вот такое предложение (700 millions d’habitants peuplent ce continent)а как его написать в пассивной форме?помогите пожалуйста!!

@Мария:)
«Переворачиваете» предложение:
— на первое место ставите дополнение (континент);
— глагол (населяют — населен) ставится в пассивную форму в настоящем времени (см. статью, как это сделать);
— дополнением теперь будет бывшее подлежащее (700 миллионов жителей), оно присоединяется к глаголу при помощи предлога par (= творит.падежу в русском языке).

Здравствуйте. Мне очень нравятся ваши статьи. Но сейчас не могу найти того, что меня интересует. Как образовывается пассивный залог в сложных временах? В статьях о passe compose и в таблицах спряжения такой информации нет. Здесь тоже нет примера. Мне непонятно, какой глагол мы будем ставить на первое место: вспомогательный глагол прошедшего времени или etre. То есть Mon chien a mange toute la viande — будет toute la viande a ete mangee или toute la viande est eu mangee?

@Алина
Здравствуйте! В сложных временах порядок следующий:
1) вспомогательный глагол avoir в нужном времени, лице и числе
2) причастие от глагола être (всегда été)
3) причастие от глагола, стоящего в пассивной форме, согласованное в роде и числе с подлежащим.
Т.е. в вашем примере: Toute la viende a été mangée.

@irgol Спасибо большое. А нет ли какой-нибудь таблицы для сложных времен с примерами?

Видео:Пассивная форма глагола. Практическое занятиеСкачать

Пассивная форма глагола. Практическое занятие

Пассивные глаголы во французском языке. Пассивный залог французского языка – это просто! Être ставится в то же наклонение и время, что и глагол в активе

Пассивный залог во французском языке – . Пассивная форма глагола во французском языке не представляет собой большой сложности, главное – внимательно изучить правила и способы образования залога и понять их.

Французский пассивный залог часто называют страдательным.

Видео:Как запомнить окончания французских глаголов 1-ой группы за 5 минут и навсегдаСкачать

Как запомнить окончания французских глаголов 1-ой группы за 5 минут и навсегда

Что такое страдательный залог во французском

Если в предложении подлежащее не само выполняет действие, которое выражено сказуемым, но претерпевает его со стороны другого лица или предмета, то в данном случае речь идет о пассивном или страдательном залоге.

Пассивный залог французского языка можно выразить несколькими способами:

Первый способ : благодаря конструкции с неопределенно-личным местоимением On :

  • On vend des cigarettes, des journaux et des revues dans ce kiosque. – Вэтомкиоскепродаютсясигареты, газетыижурналы.
  • On prend le taxi pour aller à l’aéroport. – Берется такси, чтобы добраться до аэропорта.
  • On discute cette nouvelle toute la soirée. – Этановостьобсуждаетсявесьвечер.
  • On prépare le déjeuner à deux heures. – Обедготовитсявдвачаса.
  • On produit les instruments de la construction dans cette usine. – Наэтомзаводепроизводятсястроительныеинструменты.

Второй способ : поставить глагол в местоименную (возвратную) форму:

  • Les cigarettes, les journaux et les revues ce vendent dans ce kiosque. – Сигареты, газетыижурналыпродаютсявэтомкиоске.
  • Letaxiseprendpouraller àl’
  • Cette nouvelle se discute toute la soirée. – Этановостьобсуждаетсявесьвечер.
  • Le déjeuner se prépare à deux heures. – Обедготовитсявдвачаса.
  • Les instruments de la construction se produisent dans cette usine. – Строительныеинструментыпроизводятсянаэтомзаводе.

Третий способ: пассивный залог образуется при помощи пассивной формы глагола:

  • Les cigarettes, les journaux et les revues sont vendus dans ce kiosque. – Сигареты, газетыижурналыпродаютсявэтомкиоске.
  • Letaxiestprispouraller àl’roport. – Такси берется для того, чтобы добраться до аэропорта.
  • Cette nouvelle est discutée toute la soirée. – Этановостьобсуждаетсявесьвечер.
  • Le déjeuner est préparé à deux heures. – Обедготовитсявдвачаса.
  • Les instruments de la construction sont produits dans cette usine. – Строительныеинструментыпроизводятсянаэтомзаводе.

Видео:Разбор основных французских глаголов: быть, иметь, ехать (être, avoir, aller)Скачать

Разбор основных французских глаголов: быть, иметь, ехать (être, avoir, aller)

Как правильно образовать пассивную форму глагола

Схема образования пассивной формы такова:

Глагол ê tre в соответствующем времени + причастие (Participe passé) спрягаемого глагола.

Глагол être ставится в то же наклонение и время, что и глагол в активном залоге.

Возьмем для примера предложение в действительном, то есть в активном залоге и изменим его в пассивный залог в разных временах:

Je plante une fleur. – Я сажаю цветок.

  • La fleur est plantée par moi. – Цветок посажен мной. (présent)
  • La fleur a été plantée par moi. – Цветок был посажен мной. (passé composé)
  • La fleur fut plantée par moi. – Цветок был посажен мной. (passé simple)
  • La fleur était plantée par moi. – Цветок сажался мной. (imparfait)
  • La fleur avait été plantée par moi. – Цветок был посажен мной. (plus que parfait)
  • La fleur sera plantée par moi. – Цветок будет посажен мной. (futur simple)
  • La fleur serait plantée par moi. – Цветок будет посажен мной. (futur dans le passé)
  • La fleur vient d’être plantée par moi. – Цветок только что посажен мной. (passé immédiat)
  • La fleur va être plantée par moi. – Цветок сейчас будет посажен мной. (futur immédiat)
  • La fleur venait d’être plantée par moi. – Цветок был только что посажен мной. (passé immédiat dans le passé)
  • La fleur allait être plantée par moi. – Цветок скоро будет посажен мной. (futur immédiat dans le passé)
  • La fleur eut été plantée par moi. – Цветок был посажен мной. (passé antérieur)
  • La fleur aura été plantée par moi. – Цветок будет посажен мной. (futur antérieur)

Причастие Participe passé согласуется в роде и числе с подлежащим . Это значит, что оно ставится в тот же род и число (в женском роде добавляется окончание –e ; во множественном числе окончание –s ; в женском роде множественного числа добавляется окончание –es ). Например:

  • Les usines étaient reconstruites. – Заводыбылиперестроены.
  • Les boîtes seront apportées demain. – Коробкибудутпринесенызавтра.
  • La table est remise dans une autre place. – Столпереставленвдругоеместо.
  • La maison est achetée par mes parents. – Домкупленмоимиродителями.
  • Les ordinateurs sont déconnectés. – Компьютерывыключены.

Перед косвенным дополнением, которое указывает на того, кто или что производит действие, употребляются предлоги par или de . В большинстве случаев страдательного залога употребляется предлог par. Например:

  • Ce bâtiment est construit par notre entreprise. – Этозданиепостроенонашимпредприятием.
  • Cette robe est achetée par ma mère. – Этоплатьекупленомоеймамой.
  • Les articles ont été écrits par nos collaborateurs. – Статьибылинаписанынашимисотрудниками.
  • La compétition était ouverte par nos sportifs. – Соревнование было открыто нашими спортсменами.
  • Ce travail est terminé par moi. – Этаработазаконченамной.

Что касается предлога de , то он употребляется после глаголов, которые выражают чувства или оценку:

  • aimé de… – любимый
  • admiré de… – восхищаемый
  • adoré de… – обожаемый
  • apprécié de… – оцененный
  • estimé de… – уважаемый
  • respecté de… – уважаемый
  • préféré de… – предпочитаемый
  • fatigué de… – утомленный
  • lassé de… – уставший
  • connu de… – знакомый, известный
  • détesté de… – ненавидимый
  • haï de…- ненавидимый
  • Jeannette est aimée et respectée de tous ses collègues. – Жанеттлюбимаиуважаемавсемисвоимиколлегами.
  • Cette jeune fille est admirée de tout le monde. – Этоймолодойдевушкойвсевосхищаются.
  • Notre fils est adoré de toute notre famille. – Нашсынобожаемвсейнашейсемьей.
  • Mon travail a été apprécié de mon chef. – Мояработабылаоцененамоимшефом.
  • Les personnesâgés doiventêtre respectées de nous. – Пожилыелюдидолжныбытьуважаемынами.
  • Le thé vert est préféré de ma mère. – Моямамапредпочитаетзеленыйчай.
  • Michel est fatigué de tous ces problèmes. – Мишельусталотвсехэтихпроблем.
  • Cet intérpréteur est connu de tout le monde. – Этотисполнительзнакомвсем.

Также, предлог de употребляется после выражений, если дополнение, которое стоит после них, не само производит действие. В этом случае неопределенный артикль множественного числа и частичный артикль перед дополнением не ставятся:

  • accompagné de… – сопровождаемый
  • bordé de… – окаймленный
  • couvert de… – покрытый
  • décoré de… – украшенный
  • entouré de… – окруженный
  • équipé de… – снаряженный
  • précédé de… – предшествующий
  • rempli de… – наполненный
  • planté de… – усаженный
  • suivi de… – преследуемый
  • J’ai été accompagné de mon copain. – Меня сопровождал мой приятель.
  • La table est couverte d’une serviette.Столпокрытскатертью.
  • La serviette est décorée d’une broderie. – Скатертьукрашенавышивкой.
  • Le bâtiment est entouré d’un mur. – Зданиеокруженостеной.
  • Le garçon a été équipé de tout le nécessaire. – Мальчикбылснаряженвсемнеобходимым.
  • Le verre est rempli de l’eau. – Стаканнаполненводой.
  • La rue est plantée de fleurs. – Улицаусаженацветами.
  • Je suis suivi de mon ami. – Мой друг следует за мной.

Если действие выполняется дополнением, то в данном случае ставится предлог par : La salle à manger a été ornée par les enfants. — Столовая была украшена детьми.

Во французском языке предпочтение отдается активной форме глагола. Пассивную форму используют тогда, когда хотят подчеркнуть либо агента действия, либо же результат действия.

Пассивный залог во французском языке легко усвоить, нужно только немного практики. Желаем вам удачи!

§ 1 Пассивная форма глагола во французском языке

Вы, наверняка, уже слышали, такие выражения, как активная и пассивная форма. В русском языке они правильно называются залогами. Во французском языке, как и в русском, глаголы имеют два залога:

действительный залог, то есть активная форма, когда подлежащее само выполняет действие.

Например, J’écris une lettre. Я пишу письмо. Кто — Я, я что делаю — пишу, то есть я сам выполняю действие.

И страдательный залог, то есть пассивная форма, когда подлежащее испытывает действие. Переделаем предыдущее предложение в пассивную форму: Письмо написано. La lettre est écrite. Что — письмо, письмо что сделано — написано. Письмо не может само себя писать, но может БЫТЬ написанным кем-то другим.

В образовании пассивной формы во французском языке этот глагол — быть играет одну из важных ролей. Во французском языке пассивная форма, то есть страдательный залог, образуется при помощи глагола être, который ставится в нужное время и participe passé основного глагола. Правда, очень похоже на образование прошедшего времени passé composé. Поэтому, важно также запомнить, что глаголы, спрягающиеся в passé composé со вспомогательным глаголом être, не имеют страдательного залога.

L’enfantest restéchez sa grand-mère. Ребенок осталсяу своей бабушки. est resté это время passé composé. Мы можем сделать ребенка объектом действия и сказать: Ребенок оставлен у бабушки, но тогда, как и в русском языке, во французском языке нам понадобится не активный глагол оставаться — rester, а пассивный глагол оставлять — laisser.

L’enfantest laisséchez sa grand-mère. est laisséуже пассивная форма. Ребенокоставлену бабушки.

Итак, в страдательном залоге подлежащее испытывает действие, но не совершает его.

Je suis invitéà une exposition. Яприглашен на выставку.

То есть не я кого- то приглашаю, а меня пригласили. Кто пригласил на выставку в данном предложении не известно.

Но если в предложении есть указание на лицо или предмет, совершающий действие, оно часто вводится при помощи предлогаpar.

Ce romana été écritparJules Verne. Этот романбыл написанЖюль Верном.

В этой фразе глагол être стоит в прошедшем времениa été.

Пассивная форма глагола во французском языке

Стоит отметить, что при некоторых глаголах, таких как:

Пассивная форма глагола во французском языке

Ce professeurest respectédeces élèves. Этот преподавательуважаемсвоими учениками. Les ruessont couvertes deneige. Улицыпокрытыснегом.

Есть еще одно правило, которое важно запомнить при изучении темы Пассивная форма.

В последнем примере Les rues sont couvertеsde neige мы видим, что причастие прошедшего времени, то есть participe passé глагола согласуется в роде и числе с определяемым словом. Улиц много, поэтому в пассивном обороте sont couvertеs на конце стоит s. Кроме того, во французском языке улица также женского рода, поэтому в обороте sont couvertеsдо s стоит еще буква е — показатель женского рода во французском языке.

Приведем ещё примеры.

La dictée est corrigéepar le professeur. Диктант исправлен преподавателем. Слово «диктант» во французском языке женского рода, поэтому в причастии прошедшего времени corrigéeмы ставим дополнительную, нечитаемую е на конце.

Или, Les vacances ont été gâchéespar la pluie. Каникулы были испорчены дождем.

Les vacances — каникулы во французском языке женского рода и также множественного числа, поэтому в participe passé gâchéesна конце ставим es.

В заключении хочу напомнить вам спряжение глагола être в трех основных временах: présent, passé composé, futur simple. Ведь как вы уже заметили в наших примерах, предложение не всегда строится в настоящем времени, а может стоять и в прошедшем и в будущем.

Пассивная форма глагола во французском языке

Сравним три предложения.

Внастоящемвремени présent: Le sapinest décorépar les enfants. Ёлка украшена детьми.

В прошедшем времени passé composé: Le sapina été décorépar les enfants. Ёлкабыла украшенадетьми. В будущем времени futur simple: Le sapin sera décorépar les enfants. Ёлкабудет украшенадетьми.

§ 2 Краткий итог урока

Таким образом, пассивный залог formepassive во французском языке образуется с помощью глагола être, который стоит в нужном времени и причастия прошедшего времени основного глагола participepassé, которое согласуется в роде и числе с определяемым существительным. Надеюсь, вы разобрались в тонкостях и нюансах этой темы. И будете использовать пассивную форму. Ведь иногда без нее просто не обойтись.

Список использованной литературы:

  1. Французский язык. Большой справочник для школьников и поступающих в вузы/Е.В. Агеева, Л.М. Беляева, В.Г. Владимирова и др.-М.: Дрофа, 2005.-349, с.- (Большие справочники для школьников и поступающих в вузы.)
  2. Le petit Larousse illustré/HER2000
  3. Э. М. Береговская, М. Туссен. Синяя птица. Книга для учителя к учебнику французского языка для 6 класса общеобразовательных учреждений.
  4. Гак, В.Г. новый французско-русский словарь/ В.Г. Гак, К.А. Ганшина.- 10-е изд., стереотип. –М.: Рус.яз.-Медиа, 2005.- XVI, 1160, с.
  5. Э. М. Береговская. Синяя птица. Французский язык. 6 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений.

Если подлежащее не само выполняет действие, выраженное сказуемым, а претерпевает его со стороны другого лица или предмета, то речь идет о страдательном залоге. Страдательный залог во французском языке можно выразить при помощи пассивной формы глагола: Les journaux et les revues sont vendus dans ce kiosque. — Газеты и журналы продаются в этом киоске.

Видео:Пассивный залог во французском языкеСкачать

Пассивный залог во французском языке

Образование пассивной формы:

глагол être в нужном времени + причастие ( participe passé спрягаемого глагола.

Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим, т.е. ставится в тот же род и число (в ж.р. добавляется окончание -e , во мн.ч. — -s , в ж.р. мн.ч. -es ): :Les villes sont reconstruites (ж.р. мн.ч.). — Города перестраиваются.

Перед косвенным дополнением, указывающим на того, кто или что производит действие, употребляются предлоги par или de. В большинстве случаев употребляется par : Les maisons sont bâties par les maçons. (Дома строятся каменщиками).

Предлог de употребляется после глаголов:

1) выражающих чувства или оценку: aim é de… , admir é de …, ador é de , appréci é de , estim é de , respect é de , préfér é de , fatigué de…, lassé de…, connu de , détest é de , haï de и т.п.:

Elle est aimée et estimée de tous ses collègues. — Она любима и уважаемы всеми коллегами.

2) после accompagné de…, bordé de…, couvert de…, décoré de…, entouré de…, équipé de…, précédé de…, rempli de…, planté de…, suivi de… , если стоящее после них дополнение не само производит действие:

Les rues sont couvertes de neige. — Улицы покрыты снегом.

Перед дополнением в этом случае неопределенный артикль множественного числа и частичный артикль не ставятся.

Если действие выполняется дополнением, ставится предлог par : La salle a été ornée par les élèves. — Зал украшен учениками.

«Voix passive — страдательный залог»

Форма страдательного залога (voix passive), или пассивная форма (forme passive), указывает на то, что подлежащее испытывает на себе действие, выраженное сказуемым предложения:

Как правило, пассивную форму могут принимать только те переходные глаголы французского языка, которые употребляются с прямым дополнением (то есть без предлогов).
Образование пассивной формы происходит при помощи вспомогательного глагола être и participe passé смыслового глагола. Формы être согласуются с подлежащим в лице и числе, формы participe passé — в роде и числе.
Время пассивной формы глагола определяется по времени вспомогательного глагола être .

Правила перевода активной конструкции в пассивную:

1. При переводе активной конструкции в пассивную, глагола в действительном залоге становится глагола в страдательном залоге; подлежащее же активной конструкции становится , выражающим производителя действия:

2. Если подлежащее глагола в активной форме выражено местоимением on , в пассивной форме производитель

д е йствия не указан:

Выбор предлога перед косвенным дополнением пассивного глагола, выражающим производителя действия:

Косвенное дополнение, выражающее производителя действия, может присоединяться к глаголу в пассивной форме при помощи предлогов par и de .
1. Предлог par подчеркивает активность производителя действия:

2. Предлог de употребляется чаще в тех случаях, когда предмет, выраженный косвенным дополнением, не играет активной роли. Например:
— после глаголов, выражающих чувства или мыслительные процессы (aimer, respecter, estimer, adorer, détester, haïr, mépriser, conn a ître, oublier, ignorer и др.):

Особенности употребления пассивной формы:

Некоторые глаголы в пассивной форме имеют в настоящем времени значение прошедшего времени действительного залога. В этом случае они выражают не действие, а результат, достигнутый по завершении этого действия:

🔍 Видео

Спряжение французских глаголов в présent - системаСкачать

Спряжение французских глаголов в présent - система

Урок#207: ВСЕ времена французского языка. Что важно знать, а что нетСкачать

Урок#207: ВСЕ времена французского языка. Что важно знать, а что нет

Спряжение французских глаголов 2 и 3 групп. Грамматика французского языка. Елена Шипилова.Скачать

Спряжение французских глаголов 2 и 3 групп. Грамматика французского языка. Елена Шипилова.

💕💕💕💕Французский язык. FORME PASSIVE💖💖💖Скачать

💕💕💕💕Французский язык. FORME PASSIVE💖💖💖

Страдательный залог - Passive VoiceСкачать

Страдательный залог - Passive Voice

Управление глаголов во французском языкеСкачать

Управление глаголов во французском языке

#25.Глагол. Начало. Пассивная форма.Скачать

#25.Глагол. Начало. Пассивная форма.
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕