Подлежащее
(калька лат. subjectum — субъект) — один из двух главных членов предложения, указывающий на объект, к которому относится сообщаемое; ядерный компонент состава подлежащего (подлежащее и зависимые от него согласованные и несогласованные определения). Подлежащее связано предикативным отношением со сказуемым и может быть выделено в простом предложении, в главной и придаточной частях сложного предложения, а в некоторых языках — и в предикативных конструкциях, образованных неличными формами глагола. Позицию подлежащего обычно занимают существительные в форме именительного падежа и их эквиваленты. В античных грамматиках, не различавших частей речи и членов предложения, в соответствующем значении использовался термин «именительный падеж» (греч. ὀνομαστικὴ πτῶσις). Количественные слова образуют подлежащее вместе с зависимыми от них существительными («Множество народа встречало героев»). Позицию подлежащего могут занимать также инфинитивы и субстантивированные придаточные предложения («Идти трудно»; «То, что волки серы, всем известно») с иным синтаксическим статусом, чем у субстантивного подлежащего. В отличие от сказуемого подлежащее может в предложении отсутствовать: при этом объект, к которому относится сообщаемое, определяется либо контекстом или ситуацией («Было скучно»; «Морозно»), либо выражается другим членом предложения, часто локативом («В комнате душно»). Подлежащее может иметь совместное выражение со сказуемым, ср. лат. Cogito, ergo sum (‘мыслю, следовательно, существую’), где указание на скрытое подлежащее выражено личным окончанием глагола.
Вопрос о иерархической вершине предложения — подлежащее или сказуемое — разрешался по-разному. Грамматисты, усвоившие идеи формальной логики, считали вершиной предложения подлежащее, поскольку оно обозначает независимые сущности (предметы), а сказуемое выражает признаки, не имеющие отдельного от субстанции бытия. А. А. Шахматов видел в подлежащем главный член господствующего состава предложения. А. М. Пешковский рассматривал подлежащее как основной элемент подчинительного словосочетания. С. О. Карцевский, А. В. де Гроот и другие оценивали подлежащее как абсолютное определяемое предложения. Вершина предложения устанавливалась путём устранения грамматически зависимых компонентов. Е. Курилович считал допустимым удаление только тех компонентов, отсутствие которых не отражается на функции целого. Поиск функционального минимума предложения приводит к признанию вершиной (ядром) предложения сказуемого. Подлежащее зачисляется в одну категорию с другими именными членами предложения, зависимыми от сказуемого (актантами), вместе с которыми оно образует падежную, или актантную, рамку глагола (Л. Теньер). Эта точка зрения, высказывавшаяся в конце 19 в. А. А. Дмитриевским, характерна в 20 в. для валентностного синтаксиса, восходящего к идеям Теньера, ряда направлений генеративной грамматики, падежной грамматики Ч. Филмора и др. Отношения между глагольным сказуемым и подлежащим рассматривались как управление, при этом не отрицалось и наличие между ними согласования, имеющего обратную направленность, так как подлежащее задаёт сказуемому значения согласовательных категорий.
Между тем функции подлежащего отличают его от других актантов; они относятся к разным аспектам предложения: объективно-семантическому (функции агенса, субъекта восприятия, носителя признака, состояния и др.), субъективно-семантическому (протагониста, или центра, ситуации), коммуникативному (данное, тема), логическому (субъект суждения), психологическому (исходное представление). Перечисленные функции могут получать совместное или раздельное выражение. Для большинства индоевропейских языков характерна тенденция к синкретическому выражению этих функций в одном грамматически оформленном члене предложения — подлежащем. Для подлежащего типичны следующие черты: немаркированная (автономная) форма имени (для индоевропейских языков — именительный падеж), согласованность со сказуемым, определённая синтаксическая позиция, автономность референции (её независимость от референции других именных членов предложения), опущение при последующих сказуемых [«Я шёл и (я) думал»], соотнесённость с возвратными местоимениями, презумпция существования обозначаемого подлежащим объекта, в русском языке — способность быть субъектом деепричастного оборота. Эти свойства в той или другой мере отличают подлежащее от других актантов.
При определении подлежащего обычно отмечаются его логико-коммуникативная функция, поскольку она ставит подлежащее в предикативное отношение к сказуемому, и его формальные признаки. Наиболее полно указанные черты подлежащего реализуются в семантике и синтаксисе простых предложений. В позицию подлежащего могут продвигаться дополнения и обстоятельства (ср. правило образования пассива), однако такие подлежащие утрачивают некоторые из его функций (прежде всего функцию агенса). Идея особого статуса подлежащего среди других именных членов предложения разрабатывалась в так называемой реляционной грамматике (в основе которой лежат понятия синтаксических отношений и их преобразований) на материале разнотипных языков.
Оформленность связи подлежащего и сказуемого во многих языках повлекла за собой образование стандартизованной структурной схемы предложения для выражения разного логического и семантического содержания (языки номинативного строя). Подлежащее при этом является обязательным строевым компонентом предложения. При отсутствии у подлежащего семантической интерпретации его позиция замещается «пустым» местоимением (формальное, или фиктивное, подлежащее), например англ. It rains, франц. Il pleut ‘Идёт дождь’. При употреблении предложения в связной речи его структурная схема нередко перестаёт соответствовать коммуникативной организации высказывания (см. Актуальное членение предложения) и функции подлежащего передаются другим членам предложения. Для языков, допускающих разрыв формы и функции (например, русского языка), подлежащее идентифицируется по формальным признакам и противопоставляется теме, определяемой по коммуникативной функции.
Подлежащее, по-видимому, не универсальная категория. Есть языки, в которых указанные выше функции выражаются разными грамматическими способами. В тагальском языке тема отмечается особым показателем, отличным от показателя протагониста обозначаемой ситуации (П. Шахтер). Необходимость в понятии «подлежащее» проблематична для языков эргативного строя (А. Е. Кибрик). Подлежащее — не обязательный член всех двусоставных (коммуникативно расчленённых) предложений одного языка. Оно отсутствует в предложениях типа рус. «В городе беспорядки», «У Марии грипп». Некоторые лингвисты допускают возможность выражения подлежащего не только именительным падежом, но и другими падежами имени, например при отрицании («Мальчика здесь не было»). Выделение подлежащего на основе только функционального критерия, не поддержанного грамматической формой, часто приводит к отказу от использования системы членов предложения в синтаксическом анализе (Г. А. Золотова, М. Гиро-Вебер).
- Дмитриевский А. А., Практические заметки о русском синтаксисе. Два ли главных члена в предложении?, «Филологические записки», 1877, в. 4;
- Шахматов А. А., Синтаксис русского языка, 2 изд., Л., 1941;
- Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956;
- Золотова Г. А., Очерк функционального синтаксиса русского языка, М., 1973;
- её же, К вопросу об объекте синтаксических исследований, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1979, т. 38, № 1;
- Шмелёв Д. Н., Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке, М., 1976;
- Кибрик А. Е., Подлежащее и проблема универсальной модели языка, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1979, т. 38, № 4;
- Никитина С. Е., Семантика термина «подлежащее» в отечественных и европейских словарях лингвистических терминов (к вопросу о тезаурусном способе описания терминологии), там же;
- Падучева Е. В., Успенский В. А., Подлежащее или сказуемое?, там же;
- Русская грамматика, т. 2, М., 1980;
- Новое в зарубежной лингвистике, в. 11, М., 1982;
- Храковский В. С., Концепция членов предложения в русском языкознании XIX в., в кн.: Грамматические концепции в языкознании XIX в., Л., 1985;
- Теньер Л.. Основы структурного синтаксиса, пер. с франц., М., 1988;
- Groot A. W de, Les oppositions dans les systèmes de la syntaxe et des cas, в кн.: Mélanges de linguistiques offerts à Ch. Bally, Gen., 1939;
- Karcevski S., Sur la parataxe et la syntaxe en Russe, «Cahiers F. de Saussure», 1948, № 7;
- Guiraud-Weber M., Les propositions sans nominatif en russe moderne, P., 1984;
- см. также литературу при статьях Члены предложения, Сказуемое, Субъект.
Видео:СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГОСкачать
ПОДЛЕЖАЩЕЕ
ПОДЛЕЖАЩЕЕ, один из двух главных членов (наряду со сказуемым) элементарного предложения. Для обозначения этого члена предложения часто используется также термин «субъект», который, однако, даже в русском языке чересчур многозначен и в силу этого не всегда удобен, хотя и является международным. Термин «подлежащее» – калька (буквальный перевод) латинского subjectum (в свою очередь, кальки с греческого), имеющий гораздо более узкое употребление.
Видео:Главные члены предложения – подлежащее и сказуемоеСкачать
Проблема определения подлежащего.
Несмотря на многовековую историю существования термина «субъект/подлежащее», понимание его общеязыковой сущности до последнего времени находилось на донаучном уровне. Имеются конкретно-языковые структурные определения подлежащего, например (с некоторыми упрощениями) такое: существительное в именительном падеже, с которым согласуется сказуемое (для русского, латинского, немецкого языков), или: существительное без предлога, стоящее перед глаголом и требующее согласования глагола по числу (для английского языка). Очевидно, однако, что такие определения, задающие определяемый объект посредством указания его наблюдаемых грамматических характеристик, эффективны только для тех конкретных языков, на которые они ориентированы. Для произвольно взятого языка такие определения совершенно непригодны, так как в каждом языке имеется свой в общем случае непредсказуемый арсенал формальных средств кодирования подлежащего. Поэтому реально в описательной практике применение понятия подлежащего, как и многих других лингвистических понятий, осуществляется по аналогии: в описываемом языке ищутся структурные корреляты переводных эквивалентов тех единиц, которые считаются подлежащим в опорном (например, русском, английском) языке.
Такой метод оправдан лишь в той степени, в какой описываемый и опорный языки в отношении данного синтаксического явления идентичны. В действительности презумпция идентичности двух произвольных языков по некоторому языковому параметру почти никогда не оправдывается, и подлежащее никоим образом не является исключением. Даже такие языки, как русский и английский, имея много общего в плане сущности подлежащего, обнаруживают немало системных различий, ср., например: (1а) It is cold = (1б) Холодно, (2а) He is cold = (2б) Ему холодно. В (1а) подлежащим является it, в (2а) he, а какой элемент в русских переводах будет подлежащим-коррелятом? В лингвистической литературе предложения типа (1б) и (2б) имеют различные способы интерпретации. В традиционной русистике принята точка зрения, в соответствии с которой в этих предложениях подлежащее отстутствует, но имеется и противоположная точка зрения, согласно которой в (1б) усматривается нулевое подлежащее, обозначающее ту среду, референция к которой делает предложение истинным или ложным, а в (2б) усматривается подлежащее в дательном падеже (ему). При такой интерпретации английское и русское предложения становятся структурно более похожими, но она зато требует радикального расширения репертуара тех формальных средств, которые признаются средствами кодирования подлежащего в русском языке, а следовательно, возникает необходимость в критериях, которые позволяли бы отождествлять сущности, имеющие различную наблюдаемую форму. Таким образом, по большому счету отвлеченное от внешней структурной оболочки содержательное определение подлежащего необходимо не только для языков, которые еще не имеют традиции его применения, но и для любого, даже очень подробно описанного языка.
Традиционное определение подлежащего – «то, о чем говорится в предложении» – кажется подходящим для предложений типа (3а) Мой сын болен или (3б) Мой сын первым решил задачу: в них говорится о моем сыне. Но как проинтерпретировать предложения (4а) Вчера мой сын был болен, (4б) Это мой сын первым решил задачу, (4в) Кто первым решил эту задачу? или (5) Жили-были старик со старухой. В (4а) говорится о вчерашнем событии, которое состояло в том, что мой сын был болен, в (4б-в) говорится о решении задачи первым, в (4б) утверждается, что это сделал мой сын, а в (4в) – что говорящий хочет знать, кто это сделал. В (5) вообще затруднительно выделить тот компонент, который указывал бы на то, о чем говорится в предложении: если это старик со старухой, то что о них говорится?
Когда было обнаружено существование в предложении, наряду со структурным членением, так называемого актуального членения, стало ясно, что данное определение относится скорее к единице актуального членения (чаще всего называемой темой), нежели к подлежащему. В тех случаях, когда тема и подлежащее совпадают, кажется, что данное определение подходит и к подлежащему, однако в прочих случаях данное определение не работает.
В целом можно констатировать, что многочисленные попытки определить необходимые и достаточные семантические характеристики подлежащего в языках различных типов оказались неудачными, поэтому высказывалась та точка зрения, что у подлежащего вообще нет никакой единой содержательной сущности. Однако эту точку зрения невозможно принять ввиду ее очевидной неконструктивности, ибо совершенно непонятно в таком случае, почему же во всех (или многих языках) в обязательном порядке имеется некая грамматическая единица, никак не соотносимая с содержанием предложения.
Видео:Русский язык| Подлежащее и способы его выраженияСкачать
Когнитивные сферы и свойства подлежащего.
Высказывалась и другая точка зрения, заключающаяся в следующем: хотя у подлежащего нет свойств, которые можно причислить к необходимым и достаточным, оно тем не менее устойчиво коррелирует с некоторыми значениями, относящимися к различным когнитивным сферам. Достаточно эксплицитно эти значения были выделены в Э.Л.Кинэном в его статье К универсальному определению подлежащего (1976).
Во-первых, подлежащее, наряду с другими именными членами предложения (дополнениями и обстоятельствами), служит для грамматического оформления слова, обозначающего одного из участников описываемой предложением ситуации. Именные члены предложения выполняют, прежде всего, различительную (иначе говоря, идентифицирующую) функцию: они позволяют идентифицировать различных участников события. Так, в предложении (6) Я послал тебе бересту различается: что было послано, кому послано и кем послано. Участники разных событий могут характеризоваться в терминах некоторых типовых семантических ролей. В событии, описываемом предложением (6), участвуют агенс (я), пациенс (береста) и реципиент (ты).
Распределение семантических ролей по именным членам предложения, не будучи однозначным, вместе с тем не является случайным. Подлежащее (в языках с аккузативной ориентацией структуры предложения, см. АККУЗАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ) обычно кодирует прежде всего агенс, если таковой имеется в числе актантов предиката. Если у предиката такого актанта нет, то первым кандидатом на позицию подлежащего является пациенс. При наличии агенса пациенс является первым кандидатом на позицию прямого дополнения. Предложения с агенсом и пациенсом задают прототипически переходное предложение с подлежащим и прямым дополнением. Предложения с другими ролями участников ситуации в той или иной степени уподобляются структуре переходного или непереходного предложения или используют позицию косвенного дополнения.
Указанные корреляции между семантическими ролями и членами предложения существуют, прежде всего, в исходной (задаваемой словарно) диатезе вершинного предиката. В производных диатезах эта корреляция может нарушаться: именной член с одной и той же семантической ролью в разных синтаксических конструкциях может соотноситься с разными членами предложения. Так, различия между семантически связанными предложениями (7а) Его рука выводила каракули – (7б) Он выводил каракули рукой; (8а) Рабочие шесть часов грузили баржу арбузами – (8б) Арбузы шесть часов грузились рабочими на баржу – (8в) Баржа шесть часов грузилась арбузами могут быть охарактеризованы в терминах смены синтаксических отношений определенными именными группами. В (7а) подлежащим является рука, а в (7б) – он; в (8а) – рабочие, в (8б) – арбузы, в (8в) – баржа. Таким образом, в общем случае характеристики именных членов предложения в терминах семантических ролей и синтаксических отношений (подлежащее, прямое дополнение, косвенное дополнение и др.) не совпадают.
Во-вторых, наряду с ролевой когнитивной сферой, имеется статистическая корреляция с коммуникативной (дискурсивной) сферой. Так, подлежащее часто сообщает известную информацию (данное), а прямое дополнение – новую, подлежащее часто совпадает с темой (тем, о чем говорится в предложении, исходной точкой сообщения), а прямое дополнение – с ремой (тем, что сообщается о теме).
В-третьих, на выбор синтаксической позиции именного члена предложения влияет онтологическая когнитивная сфера, связанная со свойствами референтов. Имена, обозначающие одушевленных участников, особенно людей, тяготеют к позиции подлежащего, а неодушевленные – к позиции прямого дополнения. Среди множества людей наиболее тяготеют к позиции подлежащего имена участников речевого акта (концепты дейктической когнитивной сферы) – говорящего и слушающего.
Кроме того, с синтаксическими отношениями также коррелируют концепты референциальной когнитивной сферы, классифицирующей типы референтов и способствующей их правильному отождествлению в поле зрения слушающего. Так, подлежащее обычно обладает презумпцией существования, является обычно автономно референтным, определенным, специфицированным, а прямое дополнение часто бывает неспецифицированным.
Наконец, на стыке коммуникативной, дейктической и референциальной когнитивных сфер находится понятие фокуса эмпатии – того участника ситуации, с позиций которого она описывается. Этот участник выбирается исходя из коммуникативных намерений говорящего, при этом он является дейктическим и референциальным центром высказывания, отправной точкой для номинации прочих участников ситуации. Например, ср. (9а) Маша поцеловалась со своим женихом и (9б) Петя поцеловался со своей невестой. При условии, что Маша – невеста Пети из (9б), а Петя – жених Маши из (9а), эти предложения с различных точек зрения описывают одно и то же событие. В (9а) в фокусе эмпатии находится невеста Маша, и второй участник именуется не автономным образом, а через отсылку к Маше (тот, кто является Машиным женихом). В (9б), напротив, фокусом эмпатии является жених Петя, и второй участник именуется через отсылку к Пете (та, которая является невестой Пети). Концепт фокуса эмпатии также часто коррелирует с подлежащим.
Итак, подлежащее коррелирует с ролевым значением агенса, коммуникативными значениями темы и данного, онтологическими значениями одушевленности и человека, дейктическим значением лица (я, ты), референциальными значениями референтности, определенности, специфицированности, а также с комплексным значением фокуса эмпатии. Вместе с тем подлежащему невозможно приписать ни одно из указанных значений как обязательное, в каждом конкретном предложении подлежащее удовлетворяет только некоторым из указанных значений. Сущность подлежащего состоит не в кодировании указанных значений как таковых, а в использовании их как исходных факторов, в своей совокупности предопределяющих выбор одного из именных актантов предиката в качестве кандидата на позицию подлежащего. Подлежащее, как и прочие именные члены предложения, участвует в упорядочивании именных актантов в предложении по рангам в соответствии с их суммарной типовой (для исходной диатезы) или ситуативной (в актуальном высказывании) значимостью. Упорядочивание происходит с помощью системы правил, учитывающих актуальные значения именных актантов по всем релевантным когнитивным сферам таким образом, что первый ранг имеет подлежащее, за ним идет прямое дополнение, далее непрямое дополнение и косвенные дополнения, как это представлено в так называемой реляционной иерархии:
ПОДЛЕЖАЩЕЕ > ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ > НЕПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ > КОСВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
Подлежащее занимает в этой иерархии особое место. Оно является наиболее обязательным компонентом предложнения, а в некоторых языках даже структурно необходимым в отличие от всех прочих членов предложения: предложений без подлежащего в таких языках просто не бывает. Прочие члены предложения ранжируются прежде всего по степени их отличности от подлежащего. Таким образом, синтаксическое отношение имеет не абсолютную, а относительную значимость в предложении, и ее соотнесение с рангообразующими значениями носит опосредованный характер.
Легко видеть, что подлежащее и прямое дополнение в наибольшей степени абстрагированы от ролевой семантики, и их основной характеристикой является ранговая позиция в иерархии. Они вместе с предикатом входят в ядро предикатно-аргументной структуры. Косвенные дополнения, в отличие от подлежащего и прямого дополнения, имеют конкретную ролевую семантику (например, место, время, причина, образ действия), и в клаузе, т.е. элементарном предложении (см. ПРЕДЛОЖЕНИЕ) может быть более одного косвенного дополнения. Непрямое дополнение имеет промежуточный статус (в русской синтаксической традиции оно отдельно не выделяется и включается в состав косвенных дополнений). С одной стороны, оно значительно более нагружено ролевой и онтологической семантикой, чем подлежащее и прямое дополнение, и этим похоже на косвенное дополнение; с другой стороны, оно с наибольшей легкостью может входить в ядро, ср. англ. (10а) Peter sent a message to Mary «Петр послал письмо Марии» и (10б) Peter sent Mary a message «Петр послал Марии письмо». В (10б), в отличие от (10а), Mary занимает позицию прямого дополнения.
Подлежащее является средством кумулятивного, совокупного выражения допустимых комбинаций более элементарных значений, в первую очередь ролевой и коммуникативной когнитивных сфер. Поскольку подлежащее определяется многофакторно, как единая стандартная «упаковка» различных наборов значений разных когнитивных сфер, то, во-первых, эти наборы в различных предложениях одного и того же языка могут быть разными и, во-вторых, в различных языках подлежащее может грамматикализовать различные комбинации этих значений.
Кроме того, подлежащее обладает существенными синтаксическими свойствами, предопределяемыми его наивысшим рангом в реляционной иерархии. А именно, подлежащее играет важную роль во многих синтаксических процессах.
Видео:Подлежащее и сказуемое: ловушки на ОГЭ по русскому языку | TutorOnlineСкачать
Роль подлежащего в синтаксических процессах.
Во-первых, подлежащее является, как принято говорить, «мишенью» повышения синтаксического статуса прочих членов предложения. Например, при пассивной трансформации исходное прямое дополнение продвигается именно в позицию подлежащего. В позицию подлежащего могут продвигаться и более периферийные члены предложения – непрямое и косвенное дополнение. Например, исходное непрямое дополнение предложения (10а) может продвинуться в позицию подлежащего: (11) Mary was sent a message by Peter «Марии Петр послал письмо». При этом исходное подлежащее никогда не может переместиться в позицию прямого или непрямого дополнения. Косвенное дополнение продвигается в позицию подлежащего, если она не занята, ср. (12а) Сторож открыл дверь ключом – (12б) Ключ открыл дверь.
Во-вторых, подлежащее является контролером некоторых синтаксических процессов, например рефлексивизации и сочинительного сокращения в русском языке. При кореферентности двух аргументов глагола, один из которых является подлежащим, подлежащее контролирует рефлексивизацию, а неподлежащный аргумент подвергается ей, заменяясь на возвратное местоимение: (13) Петя купил книгу для себя [=для Пети]. При сочинении двух предложений с кореферентными подлежащими подлежащее второго предложения опускается, ср.: (14а) Петя встал и Ж [=Петя] протянул Ване руку, (14б) *Петя встал, и Ваня протянул Ж [=Пете] руку; знак Ж указывает на опущенный элемент, а звездочка в начале предложения – на его неприемлемость. Предложение (14а) удовлетворяет условиям на сочинительное сокращение, а (14б) – нет, поскольку во втором предложении кореферентный аргумент является непрямым дополнением; в этом случае необходимо употребление местоимения (прономинализация): (14б) Петя встал, и Ваня протянул ему [=Пете] руку.
В-третьих, некоторые синтаксические процессы ограничены подлежащим, например, в русском языке образование деепричастных оборотов возможно только при кореферентности его исходного подлежащего подлежащему главного предложения, ср. (15) *Подъезжая к городу, у меня слетела шляпа. Причастные обороты в русском языке возможны только при исходном подлежащем, кореферентном именной вершине: (16а) Джек, построивший дом, (16б) Дом, построенный Джеком. В (16а) вершинное имя Джек кореферентно исходному подлежащему предикации Джек построил дом. В (16б) для образования причастного оборота необходима пассивизация с тем, чтобы продвинуть имя дом в позицию подлежащего.
Участие подлежащего в синтаксических процессах является наиболее существенным аргументом его объективного существования и доказательством его ранговой природы.
Видео:Когда ставить тире между подлежащим и сказуемым. Русский язык 8 класс | TutorOnlineСкачать
Полежащее в типологическом освещении.
Исходя из очерченного понимания сущности подлежащего, легко допустить, что подлежащее не является универсальной языковой категорией. Языки могут различаться в отношении того, насколько отчетливо в них выделяется актант высшего по сравнению с другими актантами ранга и насколько активно этот актант участвует в синтаксических процессах. Более того, ничто не доказывает необходимости именно такой «кумулятивной» кодировки именных актантов, определяющей их ранговые отношения. Наконец, языки могут быть ориентированы на различные когнитивные сферы и грамматикализовать различные их значения.
Грамматикализованную в языке когнитивную сферу, в терминах концептов которой характеризуются именные актанты, будем называть осью.С точки зрения количества осей возможны следующие типы языков: безосевые, одноосевые и многоосевые языки. Существование безосевых языков многим кажется невозможным, поскольку в таком языке отсутствуют формальные средства различения актантов глаголов, т.е. не выполняется различительная функция. Однако даже в русском языке не все существительные различают именительный и винительный падеж, в результате чего возможны предложения, в которых на основании одной лишь морфологической информации определить, какой актант является подлежащим, а какой прямым дополнением, не удается, например: (17а) Мать любит дочь (ср. также примеры (17б) Мать любит дочь, а отца сын, (17в) Мать любит дочь, а отец сына, которые показывает, что порядок слов в таких предложениях может быть любым), (18) Болящий дух врачует песнопенье. Омонимия членов предложения, тем не менее, обычно компенсируется контекстом или онтологическими свойствами актантов, см. (19) Мать ест суп, где одушевленность/неодушевленность актантов помогает однозначно разрешить омонимию. Безосевой язык – это язык, в котором все предложения организованы таким образом. Теоретическое допущение относительно существования безосевых языков подтверждается на материале риау-индонезийского диалекта, описанного Д.Джилом.
Одноосевые языки грамматикализуют концепты только какой-либо одной когнитивной сферы. Теоретически допустимы языки с разными осями, однако можно постулировать следующую иерархию когнитивных сфер:
Видео:Словосочетания: согласование, управление, примыканиеСкачать
Подлежащее.
Подлежащее – это главный член предложения, который указывает на главный предмет и отвечает на вопрос именительного падежа – «кто? что?». Эти два фактора важно запомнить: значение подлежащего и форма подлежащего.
- На вопрос «что?» в предложении может отвечать другое существительное в винительном падеже, поэтому часто можно встретить ошибки при определении подлежащего в предложении. Вспомогательным способом проверки можно сделать мысленную замену имеющегося в предложении слова на другое, которое имеет разные окончания в именительном и винительном падежах:
Я вижу дерево (что?). Я вижу реку.
Во втором предложении мы точно видим, что в первом предложении существительноедерево находится в винительном, а не именительном падеже, поэтому не является подлежащим.
Также важно понимать, что подлежащее – это главный действующий предмет в предложении, все остальные уже, так или иначе, относятся к нему.
Видео:Как объяснить ребенку главные члены предложенияСкачать
Какими частями речи может быть выражено подлежащее?
Подлежащее в русском языке может быть простым (выраженным одним словом) и составным (выражено словосочетанием).
Простое подлежащее может быть выражено следующими видами:
📹 Видео
Русский язык 2 класс (Урок№15 - Подлежащее и сказуемое – главные члены предложения.)Скачать
Тире между подлежащим и сказуемым| Русккий языкСкачать
Наклонения в русском языке. Оптатив. Как работает? #лингвистика #языки #суахили #русскийязыкСкачать
Сказка про Подлежащее и Сказуемое. Видео стихи Татьяны ВасенцевойСкачать
Лингвистика: что это такое и зачем она нужна?Скачать
Согласование, управление, примыканиеСкачать
Синтаксический разбор предложения | Русский язык | TutorOnlineСкачать
Русский язык 8 класс (Урок№18 - Тире между подлежащим и сказуемым.)Скачать
Русский язык 5 класс (Урок№20 - Тире между подлежащим и сказуемым.)Скачать
Синтаксический разбор предложения. Как выполнить синтаксический разбор по членам предложения?Скачать
Что такое лингвистика? Стоит ли учиться на лингвиста в Университете Синергия?Скачать
Однородные члены предложенияСкачать
Лингвистика как наука / Что я знаюСкачать