Португальские глаголы с переводом

Спряжение глаголов португальского языка

Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с португальским языком.

В португальском языке, как и во всех других европейских языках, Вы не можете просто сказать:

я красивая, он странный, они дома, вы на работе.

Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:

я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.

Так называемый глагол быть – один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.

У англичан – to be. У немцев – sein.

У французов – être. У итальянцев – essere.

У португальцев, как и у испанцев, тоже есть глагол быть. И не один, а целых два. В чем разница?

Видео:Три самых важных португальских глагола: ser, estar, ficarСкачать

Три самых важных португальских глагола: ser, estar, ficar

Спряжение глагола ser

Глагол ser – быть кем-то, чем-то (что-то вроде характеристики человека, его описание).

Ele é o diretor da compania e ela é a secretária. – Он (есть) директор компании, а она (есть) секретарь.

Ele é muito rico e ela é muito bonita. – Он (есть) очень богатый, а она (есть) очень красивая.

Глагол изменяется не по правилам, нужно просто запомнить:

ser
EusouЯ есть
TuésТы есть
Ele / Ela
Você
éОн / она есть
Вы есть (вежливо)
NóssomosМы есть
VóssoisВы есть
Eles, Elas
Vocês
sãoОни есть
Вы есть (вежливо)
EleОнEle sОни (мужчины)
ElaОнаEla sОни (женщины)

Теперь взглянем на различия в употреблении местоимения «ты» в Португалии и в Бразилии:

Португальский (Португалия)Португальский (Бразилия)
TuтыVocêты
VocêВы (вежливо)VocêВы (вежливо)

В обоих вариантах португальского языка местоимение vós (вы) заменяют на vocês и глагол работает как для местоимения они.

Португальский (Португалия)Португальский (Бразилия)
VocêsвыVocêsвы
VocêsВы (вежливо)VocêsВы (вежливо)

При обращении на Вы вежливое также может употребляться обращение:

O Senhor – Вы (мужчина, вежливо)
A Senhora – Вы (женщина, вежливо)

Глагол будет работать как для он, она.

Итого, таблицу можно упростить и получаем:

ser
EusouЯ есть
TuésТы есть (порт.)
Ele / Ela
Você
O(a) Senhor(a)
éОн / она есть
Ты есть (браз.) / Вы есть (вежливо)
Вы есть (вежливо)
NóssomosМы есть
Eles, Elas
Vocês
sãoОни есть
Вы есть (множест. число)

Видео:100 самых нужных португальских глаголовСкачать

100 самых нужных португальских глаголов

Отрицательная форма глагола ser

Перед глаголом (любым глаголом в любом времени) просто ставите частицу não.

Eunão souЯ не есть
Tunão ésТы не есть (порт.)
Ele / Ela
Você
O(a) Senhor(a)
não éОн / она не есть
Ты не есть (браз.) / Вы не есть (вежливо)
Вы не есть (вежливо)
Nósnão somosМы не есть
Eles, Elas
Vocês
não sãoОни не есть
Вы не есть (множест. число)

Видео:Португальские распространенные слова и выражения с переводом | Португальское произношение 🇵🇹Скачать

Португальские распространенные слова и выражения с переводом |   Португальское произношение 🇵🇹

Вопросительная форма глагола ser

Вопросительная форма полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией.

Ele é o diretor? – Он директор?

Иногда в португальской версии Вы можете встретить перестановку местами глагола и подлежащего, то есть глагол выходит на первое место, а затем ставите подлежащее.

Видео:Португальский - диалоги для повседневного общенияСкачать

Португальский - диалоги для повседневного общения

Спряжение глагола estar

Глагол estar – быть, находиться в данный момент.

Ele está agora no trabalho? – Он сейчас на работе?

estar
EuestouЯ есть
TuestásТы есть (порт.)
Ele / Ela
Você
O(a) Senhor(a)
estáОн / она есть
Ты есть (браз.) / Вы есть (вежливо)
Вы есть (вежливо)
NósestamosМы есть
Eles, Elas
Vocês
estãoОни есть
Вы есть (множест. число)

Например, Вы говорите:

Eu sou o diretor е hoje estou no trabalho. – Я директор и сегодня я на работе.

В первом случае Вы будете использовать глагол ser, а во втором – глагол estar.

Для простоты вы можете ориентироваться на вопросы:

ser – Кто? Что? Какой?
estar – Где? В каком состоянии вы находитесь?

Видео:Изучай португальский: 200 фраз на португальскомСкачать

Изучай португальский: 200 фраз на португальском

Устойчивые выражения с глаголом estar

С глаголом estar в португальском языке, как и в испанском языке, есть очень много устойчивых выражений, которые легче один раз выучить, чем постоянно задумываться над тем, какой из глаголов «быть» нужно использовать в предложении:

estar saudávelбыть здоровым
estar doenteбыть больным
estar livreбыть свободным
estar ocupado (a)быть занятым
estar felizбыть довольным
estar casado (a) / ser casado (a)быть женатым (замужем) / быть женатым человеком
estar em casaбыть дома
estar cansado (a)быть уставшим
estar certo de queбыть уверенным

Видео:Учить португальский легко! Короткие фразы с переводом на португальский языкСкачать

Учить португальский легко! Короткие фразы с переводом на португальский язык

Согласование

На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:

я здоров, я здорова, они здоровы
я занят, я занята, они заняты

На языке грамматики это называется согласовать прилагательное в роде и в числе. Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.

В португальском языке:

Ele está muito cansad o. – Он очень устал.
Ela está muito cansad a. – Она очень устала.
Eles / Elas estão muito cansad os / cansad as. – Они очень устали.
Eles / Elas estão muito doent es. – Они (очень) больны.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Видео:Полезные португальские слова и фразы по темам для начинающих.Учим португальский язык, слушая музыку.Скачать

Полезные португальские слова и фразы по темам для начинающих.Учим португальский язык, слушая музыку.

Урок 1

Примечание: Транскрипция (обычная и упрощенная русская) дана по наведению (нажатию пальцем) на слово, фразу или предложение, под которыми есть пунктирная линия, в первых восьми уроках. Перевод, ответы или другие подсказки даны таким же образом под соответствующими иконками.

Словарь к тексту

Комментарий к тексту

1. o Rui, a Isabel, о Paulo, a Sílvia, о António, о Luís: имена собственные часто употребляются с определенным артиклем, в частности, когда речь идет о хороших знакомых. (Категория “Артикль”: см. ниже)

Никогда не прихожу поздно.

В предложении могут одновременно употребляться частица não и отрицательное слово, которое в данном случае ставится после глагола:

Não chego tarde nunca.

Никогда не прихожу поздно.

3. A Isabel pensa quefalas italiano. Изабель думает, что ты уже говоришь по-итальянски. Порядок слов в португальском предложении довольно свободный. Обычно подлежащее предшествует сказуемому, затем стоят прямое и косвенное дополнения. Обстоятельство может стоять в начале, в конце, иногда в середине предложения. Часто встречается и обратный порядок слов, когда на 1-ом месте стоит сказуемое. A senhora pergunta quanto custa o carro. (Подробнее см. уроки 12 и 25)

5. Quanto custa о carro? В косвенном вопросе подлежащее стоит после сказуемого: см. урок 12.

8. com о Rui: m не произносится: см. занятие 4 (случай 4).

9. aceitam, olham; em: носовые дифтонги в конце слова: см. занятие 2.

10. almoço, cedo, aceitam, pensa, senhora, Sílvia: звук [s] и его передача на письме: см. занятие 3.
Isabel, falas italiano, estudamos em Coimbra, o Luís e o primo; falas português, trabalhas pouco, gosta, custa, estudamos, jantamos tarde, proposta; gostamos de andar: произношение s в зависимости от ее положения в слове и в предложении (см. также занятие 4, случай 2).

11. carro, com, pouco, Coimbra, но: aceitam, cedo: произношение c в зависимости от ее положения в слове: см. занятие 3.

12. já, pé: см. занятие 5 (Знаки ударения: последний пункт перед слогоделением).

13. senhora, janto, almo, но: Isabel, andar, amanhã: см. занятие 5 (Ударение).

14. Sílvia, António, Luís, português: см. занятие 5 (Знаки ударения).

Грамматика

Спряжение глаголов

fal arговорить
fal oя говорю
fal asты говоришь
fal aон, она, оно говорит
fal amosмы говорим
(fal ais)вы говорите
fal amони говорят

aceitar принимать:

aceito, aceitas, aceita, aceitamos, aceitais, aceitam

almoçar обедать:

almoço, almoças, almoça, almoçamos, almoçais, almoçam

chegar прибывать:

chego, chegas, chega, chegamos, chegais, chegam

estudar учиться, изучать:

estudo, estudas, estuda, estudamos, estudais, estudam

gostar нравиться, любить:

gosto, gostas, gosta, gostamos, gostais, gostam

jantar ужинать:

janto, jantas, janta, jantamos, jantais, jantam

olhar смотреть, видеть:

olho, olhas, olha, olhamos, olhais, olham

pensar думать:

penso, pensas, pensa, pensamos, pensais, pensam

perguntar спрашивать:

pergunto, perguntas, pergunta, perguntamos, perguntais, perguntam

trabalhar работать:

trabalho, trabalhas, trabalha, trabalhamos, trabalhais, trabalham

Примечания:

1. В простых временах изъявительного наклонения глаголы спрягаются, т.е. изменяются по лицам и числам, посредством присоединения окончаний к основе глагола. В зависимости от окончания глагола в инфинитиве в португальском языке различают три группы спряжения:

Существует также большая группа глаголов индивидуального спряжения (так называемые “неправильные глаголы”), каждый из которых имеет только ему присущие особенности спряжения.

3. Форма 2-го лица множественного числа (falais, jantais, chegais и т.д.) в современном португальском языке почти полностью вышла из употребления, поэтому в данном самоучителе она дается в скобках. Вместо этой формы употребляется форма 3-го лица множественного числа:

вы говоритеfalam
вы ужинаетеjantam
вы приходитеchegam

Форма обращения образуется с помощью личного местоимения в 3-м лице единственного или множественного числа (см. урок 7).

4. Относительно произношения гласных a, o, e следует добавить следующее:

a в ударном слоге произносится как [a], в безударном как [ɐ],
e в ударном слоге произносится как [ɛ] или [e], в безударном как [ (ə) ],
o в ударном слоге произносится как [ɔ] или [o], в безударном как [u].

Если глагол имеет в корне гласную a, e, o, то она произносится в зависимости от того, падает на нее ударение или нет. Данное правило касается всех форм спряжения португальских глаголов.

trabalho [trɐˈbaʎu], trabalhas [trɐˈbaʎɐʃ],
но: trabalhamos [trɐbɐˈʎɐmuʃ]

çhego [ˈʃegu], chegam [ˈʃegɐw̃],
но: chegamos [ʃ (ə) ˈgɐmuʃ]

gostas [ˈgɔʃtɐʃ], gostam [ˈgɔʃtɐw̃],
но: gostamos [guʃˈtɐmuʃ]

Артикль (Artigo)

Определенный артикль

Употребляется, когда речь идет об уже упоминавшемся или известном предмете или лице.

мужской род
ед. числомн. число
o carro
автомобиль
os carros
автомобили
женский род
ед. числомн. число
a rua
улица
as ruas
улицы

Имя существительное (Substantivo)

Существительные бывают мужского и женского рода.

мужской родженский род
о carro (машина)
о primo (кузен)
a senhora (сеньора)
a rua (улица)

Примечание:

1. Род существительных можно часто (но не всегда) определить по окончанию: почти все существительные мужского рода оканчиваются на -o, большинство существительных женского рода оканчиваются на -a.
Средний род существительных в португальском языке отсутствует.

2. Существительные в португальском языке не склоняются, т.е. не изменяются по падежам. Синтаксические отношения, соответствующие русским падежам, в португальском языке выражаются при помощи предлогов и порядка слов в предложении.

Упражнения

1. Проспрягайте следующие глаголы в Presente do Indicativo: pensar, falar, olhar, chegar, almoçar, comprar, gostar, jantar, trabalhar, fumar, conversar, fechar, voltar.

2. Что обозначают следующие глагольные формы?: fumas, conversamos, voltam, jantamos, chegam, almoça, falo, penso, nadamos, custam, olho, gostas, aceito, trabalhas, estuda.

Португальские глаголы с переводом

3. Употребите следующие существительные с определенным артиклем: carro, primo, aluna, rua, médico, amigo, filho, casa, senhora, porta, filha, aluno, amiga, janela, livro.

4. Прочитайте и переведите: Jantamos com a Sílvia. Nunca almoçamos tarde. Já falamos português. O Rui pensa que chegas cedo. Não gosto de fumar. O Luís gosta de jantar tarde. O Paulo e o Rui olham para a casa. Não aceitamos a proposta. Compramos hoje o carro.

Португальские глаголы с переводом

5. Переведите: Я уже говорю по-португальски. Мы приходим поздно. Врач думает, что я курю. Изабель и Паулу думают, что мы говорим по-итальянски. Я закрываю дверь и окно. Антонио смотрит на улицу. Ученик ужинает поздно. Мы не покупаем книгу. Нам нравится говорить по-португальски. Ты любишь курить? (Тебе нравится курить?)

Видео:Португальский язык: очень нужный глагол ficarСкачать

Португальский язык: очень нужный глагол ficar

Каверзы произношения в португальском: что нужно знать тем, кто начинает учить этот язык

С какими сложностями произношения чаще всего встречаются носители русского языка и как правильно «звучать» на португальском? А чем отличается произношение в Португалии и в Бразилии?Рассказывает Жоау Мендонса Жоау, лектор Института Камоэнса и представитель культурного отдела посольства Португалии в Москве.

Русскоязычного человека ждут две сложности в произношении португальского. Во-первых, есть звуки, аналогов которым нет в русском языке — их надо научиться слышать и произносить. У португальского языка вообще самая богатая фонетика из всех индоевропейских языков.

Вторая сложность — то, что одна и та же буква в разных позициях в слове будет звучать по-разному. Придется запоминать, как звучит эта буква в зависимости от ее местонахождения.

Португальские глаголы с переводом

Видео:Урок португальского языка: Глаголы: PODER, CONSEGUIRСкачать

Урок португальского языка: Глаголы: PODER, CONSEGUIR

Коварная буква S…

Буква S – наиболее часто встречающийся случай различного произношения одной и той же буквы в зависимости от ее места в слове.

В европейском варианте португальского буква S во многих позициях произносится как Ш:

1. Перед согласными – например, respeito (уважение).

2. В конце существительных и прилагательных во множественном числе — например, carros (машины) или simpáticos (добродушные).

3. В некоторых окончаниях глагольных форм во втором лице единственного числа – например, tu cantas (ты поёшь), в первом лице множественного числа – например, nós descansamos (мы отдыхаем).

А еще в португальском языке существует так называемое crase. Оно смягчает произношение слов, оканчивающихся на букву S, на стыке с другими словами, когда мы их произносим слитно, «потоком».

1. S в конце слова произносится как З, если cледующее слово начинается с гласной. Например, as casas azuis (синие дома).

2. Кроме того, S звучит как З, если S оказывается между двумя гласными – например, casa (дом, комната).

3. S на конце слова произносится как близкий к русскому мягкому Ж, если последующее слово начинается со звонкой согласной. Например, as meninas bonitas (красивые девочки).

4. Наконец, если последующее слово начинается с глухой согласной, то такое S произносится как Ш – например, оs turistas franceses (французские туристы).

Видео:Португальский глагол deverСкачать

Португальский глагол dever

… и не менее коварная буква Е

У этой буквы есть 4 варианта произношения:

1. Открытое: (нога), janela (окно), médico (врач), amável (любезный) под ударением.

2. Закрытое: três (три), mesa (стол), solidez (прочность), comer (глагол «есть»).

3. Редуцированное: там, где на E нет ударения: menino (мальчик).

А также в конце слов, но только если у этой Е нет надстрочного знака. Например, sede (жажда)

4. В начале слова E произносится как I: elemento (элемент). Но только если у этой E нет ударения!

Видео:100 САМЫХ НУЖНЫХ ФРАЗ НА ПОРТУГАЛЬСКОМ | Арина КорчковаСкачать

100 САМЫХ НУЖНЫХ ФРАЗ НА ПОРТУГАЛЬСКОМ |  Арина Корчкова

Забытые в русском языке носовые дифтонги

Носовые дифтонги очень характерны для португальского языка. А в русском их нет, поэтому русскоязычным ученикам приходится тренироваться в их произношении. В португальском языке есть 4 носовых дифтонга, и у них нет аналогов в романских языках.

1. ão – например, mão (рука)

2. õe – например, põe (кладет)

3. ui, который становится «носовым» словах с корнем muito (очень) и ãe – например, mãe (мама) или bem (хорошо).

Причем в последнем случае два прежде слегка различных дифтонга слились в один в португальском столичном диалекте Большого Лиссабона.

К сожалению, в топонимах зачастую неправильно расшифровывают звук –ау– (должно быть —ан-).

Беда для изучающих язык заключается в том, что дифтонги еще и по-разному меняются во множественном числе в разных словах. Возьмем, например, такие слова, как mão (рука), coração (сердце) и cão (собака). Во множественном числе дифтонг ão в mão останется (mãos), в coração превратится в õe (corações), в cão – в ãe (cães). Логики тут нет, эти слова надо просто запомнить.

Видео:Португальский язык, разговорник: 20 + Самых часто употребляемых фраз l WITHPORTUGAL.COMСкачать

Португальский язык, разговорник: 20 + Самых часто употребляемых фраз l WITHPORTUGAL.COM

L в Lisboa

Русскоязычным ученикам на первых порах трудно произносить европейское португальское L правильно, то есть твердым звуком, а не мягким. Особенно сложно бывает с такими словами, как Lisboa (Лиссабон) или lenda (легенда). В русском языке Л мягко произносится перед Е и И, поэтому в португальском русскоязычные студенты тоже произносят мягкое L. А это неправильно.

Есть исключение — буквосочетание lh произносится как Л с мягким знаком в русском языке.

Например, в alho (чеснок).

Видео:Португальский глагол apanharСкачать

Португальский глагол apanhar

С «русским акцентом»

Многие студенты, например, из Москвы, по привычке «акают» — произносят безударное О как А. Между тем, португальское безударное О произносится как русское У.

Вообще часто русскоговорящие по-своему произносят слова с О. Например, у них слово biolÓgico (биологичеcкий) может звучать как biAlógico.

Видео:Уроки португальского языка | Урок 2: Глаголы Ser и Estar в португальском языкеСкачать

Уроки португальского языка | Урок 2: Глаголы Ser и Estar в португальском языке

Бабушка — не дедушка

В португальском языке есть открытый ударный звук О, а вот в русском языке его нет.

Поэтому студенты из России часто не слышат разницу в таких словах, как «бабушка» и «дедушка»: avô и avó. В первом случае звук открытый, во втором — закрытый, чуть ближе по звучанию к У.

Видео:Португальский язык. Неправильные глаголыСкачать

Португальский язык. Неправильные глаголы

Опасные знакомые слова

Опасность могут представлять те слова, которые есть и в русском – но с другим ударением. Например, в Democracia ударение падает не на A, а на I.

Видео:Португальский глагол tirarСкачать

Португальский глагол tirar

Но есть и хорошие новости

Между европейским португальским и русским есть довольно много сходства «на слух». Это помогает русскоязычным в большинстве случаев успешно справиться с произношением. И по этой же причине иностранцы иногда путают на слух португальский с русским.

E иногда звучит как как Ы (сложный звук для многих иностранцев).

У нас есть твердая Л, как и в русском. Например, laço (лента).

А есть и мягкая L, похожая на ЛЬ, только поэнергичнее. Она звучит в буквосочетании lh.

Португальский R бывает похож на русский энергичный Р. Русскоязычные студенты иногда даже «недодают» в этих звуках свойственной португальскому энергичности.

Этот R встречается в таких словах, как, например, rapaz (мальчик), а также terra (земля) – там, где он дублирован. А еще этот твердый R произносится после носовых звуков в словах с -em- (например, genro, зять) и on- (например, honra, честь). Этот твердый R похож на французский R, только более горловой.

А еще, как и в русском языке, ударение в португальском подает и на предпоследний (casa, дом), на последний (temporal, ураган) и на предпредпоследний слог (sábado, суббота).

Видео:Португальский язык для начинающих - урок 1 из 20 - Como estás? (с субтитрами и переводом)Скачать

Португальский язык для начинающих - урок 1 из 20 - Como estás? (с субтитрами и переводом)

Португало-русская Тройка

В последние годы в португальский язык вошло русское слово «тройка». Это связано с политико-экономическими обстоятельствами в Португалии: из-за кризиса некоторое время экономическая политика страны находилась под пристальным вниманием Еврокомиссии, Мирового банка и Центрального Банка Европейского Развития. Мы привыкли называть их по-русски «тройкой», потому что своего слова для обозначения именно «тройки» в нашем языке не было. Кто-то на высшем уровне произнес это слово в первый раз, и оно прижилось.

Видео:Урок Португальского Языка «Португальские глаголы ESTAR и IR»Скачать

Урок Португальского Языка «Португальские глаголы ESTAR и IR»

Бразильский португальский VS европейский португальский

С момента обретения Бразилией независимости, которую Португалия признала в 1822 году, бразильский португальский стал развиваться самостоятельно. Самая заметная разница между европейским португальским и бразильским португальским – именно в произношении.

На бразильский вариант повлияли коренные говоры – например, африканские — представители которых поселились на территории современной Бразилии. Тогда еще не было Академии португальского языка, которая определяет общие правила.

Бразильский вариант довольно мелодичен. Мы в шутку говорим, что бразильцы говорят «на португальском языке с сахаром», на наш слух их произношение звучит «слаще».

Кстати, известное приложение Duolingo учит именно бразильскому произношению.

Tia или dia звучат в Бразилии не как в Португалии, «тиа» и «диа», а «тчиа» и «джиа». Или сравните произношение цифры 20 (vinte) в Португалии и Бразилии — разница как между «винт» и «винчи». То же самое, например, в произношении слова gente (люди).

Звук L перед E и I в Бразилии смягчают, как и в русском. А на концах слов он звучит почти по-польски, как дифтонг уа, wa.

Например, pincel (кисточка) в бразильском варианте будет звучать как «пинсеw».

Бразильцам тяжело совместить несколько согласных. Например, они произносят p-i-s-i-cológico (психологический), а не psicológico.

Звук Z на конце слова в Бразилии становится глухим. Например, paz (мир) может звучать как «паш» и «паиш». А в Португалии на конце будет твердый звук Ж – «паж».

Еще бразильцы смягчают согласные, если после них идет E или I. Например, в слове Feliz (счастливый) в бразильском португальском L – мягкое. А Z на конце слова бразильцы произносят как S.

В Рио-де-Жанейро произношение ближе к европейскому португальскому, чем в других городах или в сельской местности: исторически в столице всегда было большое сообщество европейских экспатов.

Есть и другие отличия, помимо произношения. Например, в Бразилии не принято употреблять неформальное местоимение tu (ты). Вместо него говорят voce, «вы». А еще в Бразилии глагол во фразах типа «Я тебя люблю» ставят после существительного, на второе место, а в Португалии — на первое. Сравните бразильское Te amo и португальское Amo-te.

Благодаря интернету и телевидению сейчас сближение языков и диалектов идет быстрее. Мы в Португалии легко понимаем бразильцев, потому что все мы смотрим бразильские сериалы. Бразильцам нас понять бывает сложнее.

Видео:Португальский для начинающих. Урок 8: Глагол IRСкачать

Португальский для начинающих. Урок 8: Глагол IR

Два письменных языка

За два века изменились правила грамматики — в Бразилии они упростились, а в Португалии оставались прежними вплоть до 2007 года. Тогда был подписан «Орфографический договор», согласно которому письменный португальский в большинстве португалоязычных стран приводился к единому стандарту: за него взяли именно установившиеся в Бразилии правила написания. Так что теперь школьникам порой приходится читать тексты, написанные в соответствии с разными правилами: старые книги на «высоком письменном португальском» и новые, изданные в соответствии с упрощенными нормами.

Я целую корову

Некоторая разница в произношении и лексике в разных регионах Португалии есть, но она незначительна и не мешает понимать друг друга жителям Лиссабона и Порту или Алгарве. Жители столицы в большей мере склонны «глотать» безударные звуки и слоги, на северо-востоке люди больше «шипят», в районе Порту V часто произносят как Б, поэтому vaca (корова) превращается в «бака». А фраза «Я вижу корову» (Eu vejo uma vaca) звучит как «Я целую корову» (Eu beijo uma vaca).

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕