- Разница в употреблении глаголов begin, start и commence
- Однако есть некоторые случаи, когда глагол start нельзя заменить глаголом begin:
- Особенности употребления глаголов begin, start, commence
- Begin или start? Различия в употреблении
- Фразы и выражения с глаголами start и begin
- Get started
- To start with
- To begin with
- Can’t begin to imagine/understand/explain
- Begin и Start — какая между ними разница?
- Список глаголов, за которыми следует герундий или инфинитив с разницей в значении
- Герундий и инфинитив
- Глаголы с предлогами в английском языке
- Особенности глаголов с предлогами в английском языке
- Глаголы с предлогом AT
- Глаголы с предлогом ABOUT
- Глаголы с предлогом BY
- Глаголы с предлогом FOR
- Глаголы с предлогом FROM
- Глаголы с предлогом IN
- Глаголы с предлогом OF
- Глаголы с предлогом ON
- Глаголы с предлогом TO
- Глаголы с предлогом WITH
- Прилагательные с предлогом в английском языке
- Особые случаи
- Be disappointed with, in, by
- Be happy with, for, about
- Фразовые глаголы в английском языке
- Фразовые глаголы в английском языке. Классификация
- Переходные и непереходные глаголы.
- Разделяемые и неразделяемые глаголы
- Фразовые глаголы или глаголы с предлогом
- Основные фразовые глаголы английского языка
- Как запомнить фразовые глаголы в английском языке
- Метод созвучных ассоциаций
Видео:Start и Begin: какая разница?Скачать
Разница в употреблении глаголов begin, start и commence
Home » Глагол » Разница в употреблении глаголов begin, start и commence
Глаголы begin, startиcommence переводятся одинаково — «начинать», однако, необходимо отметить, что используя глагол «start», мы делаем больше акцента на сам факт начала действия, тогда как «begin» чаще предполагает начало процесса по мере выполнения чего-либо.
Обратите внимание на следующий пример:
- We decided to begin the long process of study and started right away – мы решили начать длительный процесс обучения и начали (приступили) немедленно.
В общем и целом можно сказать, что глаголы begin и start во многих контекстах являются взаимозаменяемыми, но отмечается, что глагол start чаще употребляется в разговорной речи, чем begin.
- I began learning English 3 years ago.- Я начал изучать английский 3 года назад
- They began with discussing main items of the agenda. – Они начали с обсуждения основных вопросов повестки дня
- Good to begin well, better to end well – Не бойся начала, а бойся конца
- Have you started translation yet? – Вы уже начали перевод?
- He started to play chess when he was only 4- Он начал играть в шахматы, когда ему было 4.
Однако есть некоторые случаи, когда глагол start нельзя заменить глаголом begin:
- В значении «отправиться (в путь), трогаться»: We started early Monday morning. — Мы отправились в путь рано утром в понедельник. — The train started at 8.15 — Поезд отправился в 8.
Глагол commence является более формальной формой, используемой, когда речь идет о начале заседания, собрания, судебных процедур, олимпиады, фестиваля и т.д.
- We’ll commence legal proceedings against you in case of non-payment – мы начнем судебные процедуры против вас в случае неоплаты.
Ниже мы подобрали несколько примеров использования глаголов begin, start и commence:
Чтобы проверить, научились ли вы разбираться в употреблении глаголов begin, startиcommence, предлагаем вам пройти небольшой тест.
Видео:ПРЕДЛОГИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ С ГЛАГОЛАМИ - ПРЕДЛОГ IN, OF, ON, TO, FOR, FROM, INTOСкачать
Особенности употребления глаголов begin, start, commence
Английские глаголы to begin, to start, to commence в переводе на русский язык имеют общее значение «начинать». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.
Глагол to begin (began, begun) имеет наиболее обобщённое значение «начинать что-либо, начинать какие-либо действия». Этот глагол стилистически нейтрален и может заменять все остальные члены данного стилистического ряда. Он употребляется:
to begin a lesson
начать урок
to begin a conversation
начать разговор
Martin began that morning a story which he had sketched out a number of weeks before.
Мартин начал рассказ, который он набросал несколько недель тому назад.
- В составе сказуемого, где второй компонент может быть выражен как инфинитивом, так и герундием:
to begin to read
начать читать
to begin writing
начать писать
Michael and Fleur began to dance.
Майкл и Флер начали танцевать.
Jordan began feeling ill at ease.
Джордан начал чувствовать себя неловко.
- С предложным дополнением, вводимым предлогами by и with:
to begin with music
начать с музыки
to begin with reading
начать с чтения
Teach the pupils to begin with a sentence that will get attention and interest.
Научите учеников начинать с предложения, которое привлечёт внимание и вызовет интерес.
He began by producing from under his arm a great letter, nearly as large as himself.
Он начал с того, что достал из подмышки огромное письмо почти такого же размера, как он сам.
Глагол to start имеет смысловой оттенок «приступать к какому-либо делу или действию». По сравнению с глаголом to begin имеет более разговорную окраску.
Глагол to start употребляется:
to start work
приступить к работе
to start a discussion
начать дискуссию
I did not say anything but started the packing.
Я ничего не сказал, но начал укладываться.
- В составе сказуемого, где второй компонент может быть выражен как инфинитивом, так и герундием:
to start to do something
начать что-либо делать
to start speaking
начать говорить
Harris and I started to peel the potatoes.
Гаррис и я начали чистить картошку.
And all the house had to leave his tools and start looking for his coat.
И всё семейство должно было оставить его инструменты и начать искать его пиджак.
- С предложным дополнением, вводимым предлогом with:
They started with breaking a cup.
Они начали с того, что разбили чашку.
В том случае, когда вышеуказанные смысловые оттенки не существенны для цели высказывания, глаголы to begin и to start могут взаимозаменяться:
Jack began to work at his first job.
Джек начал свою первую работу.
The oldest boy, a lad of eleven, had started working in the mills.
Самый старший, мальчик лет одиннадцати, начал работать на заводе.
Глагол to commence отличается от остальных членов синонимического ряда торжественной или официальной стилистической окраской:
to commence a ceremony
начать церемонию
to commence military operations
начать военные действия
Byron commenced his literary career by the publication of a small volume of detached poems.
Байрон начал свою литературную карьеру изданием небольшого тома избранных стихов.
Непереходные глаголы to begin, to start, to commence также имеют значение «начинаться» и в данный синонимический ряд не входят:
A sentence always begins with a capital letter.
Предложение всегда начинается с заглавной буквы.
The conversation started and stopped.
Разговор начался и прекратился.
The fixation of English spelling commenced in 1650.
Установление норм английской орфографии началось в 1650 году.
Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Begin, start, commence.
Видео:Как ЛЕГКО выучить Предлоги в Английском за 15 минутСкачать
Begin или start? Различия в употреблении
В этом посте речь пойдет о различиях в употреблении синонимичных глаголов begin / start.
Begin и start имеют одинаковое значение «начинать» и в большинстве случае являются взаимозаменяемыми. Но все-таки некоторые нюансы в употреблении этих глаголов-синонимов есть.
Begin характерно для официального стиля, в то время как start чаще используется в разговорной речи.
He began / started learning English two years ago. — Он начал изучать английский два года назад.
В этом предложении возможно употребление как begin, так и start. Но следует обратить внимание, что в формальной обстановке предпочтительнее begin, а в неформальной — start.
Let’s begin this meeting by thanking all of you for coming. — Начнем эту встречу с того, что поблагодарим всех за то, что пришли (если встреча носит официальный характер, то лучше использовать begin).
She is starting to annoy me! — Она начинает меня раздражать! (в разговорной речи предпочтительнее start).
А вот если говорить о машинах, каких-либо механизмах или бытовой технике, то здесь применим только глагол start, который в данном случае используется в значении «заводить, запускать»:
My car won’t start. — Моя машина не заводится. Press this button to start the printer. — Нажми эту кнопку, чтобы запустить (включить) принтер.
I started the washing machine an hour ago. — Я запустила стиральную машину час назад.
Если говорить о начале нового бизнеса, то в этом случае также используется start:
He decided to start his own business. — Он решил начать свой собственный бизнес.
Также start употребляется в значении «to start a journey — отправиться в путешествие (в путь), трогаться»:
We’ll have to start early in the morning. — Мы должны отправиться в путь рано утром.
The train starts at 7 p.m. — Поезд отправляется в 7 вечера.
Но start не употребляется в значении «начать говорить», в этом случае используем begin:
‘Ladies and gentlemen,’ he started.
‘Ladies and gentlemen,’ he began.
Begin также используется при описании ряда событий, например:
This story begins… — Эта история начинается…
Кстати, после глаголов start и begin может употребляться как инфинитив с частицей to, так и герундий (-ing форма), при этом смысл предложения практически не изменится. Но, если start / begin употреблены в Continuous (в длительном времени), то лучше использовать инфинитив. Об этом вы можете прочитать здесь.
They began playing. = They began to play. — Они начали играть.
I started learning English. = I start to learn English. — Я начал изучать английский.
Но: Look! It is starting to rain (raining). — Смотри, дождь начинается.
Фразы и выражения с глаголами start и begin
Get started
Обращали внимание, что носители английского, когда хотят сказать «Давайте начнем!», употребляют не Let’s start, а Let’s get started? Это устойчивое выражение, которое означает «приступить, взяться за дело, начать». Поэтому в этом значении советую использовать именно его:
It’s nearly 11 o’clock. Let’s get started. — Почти 11 часов. Приступим (начнем).
When can we get started? — Когда мы можем начать (приступить)?
To start with
Может использоваться как вводное слово в значении «прежде всего; для начала; начать с того, что»:
To start with it’s much too expensive… — Прежде всего, это слишком дорого… (Начнем с того, что это слишком дорого…)
Или в значении «начать (начинать) с чего-либо; сначала»:
The group had only 10 members to start with. — Сначала в группе было только 10 членов.
Let’s have a few easy questions to start with. — Давайте начнем с нескольких простых вопросов.
I’ll have salad to start with. — Сначала я съем салат (Сначала начну с салата).
To begin with
To begin with — имеет схожее значение с to start with: «сначала, на первых порах»; «во-первых»; «прежде всего»:
I found it tiring to begin with but I soon got used to it. — Сначала я нашел это утомительным, но вскоре привык к этому.
‘Why were you annoyed?’ ‘Well, to begin with, I missed my train.’ — Почему ты был раздражен? Что ж, во-первых, я опоздал на поезд.
Can’t begin to imagine/understand/explain
Разговорный оборот, который используется, чтобы подчеркнуть, что очень трудно что-то представить себе, понять, объяснить и т. д. Begin в данном случае не имеет своего прямого значения.
You can’t begin to imagine how dangerous she is. — Ты не можешь представить себе, насколько она опасна (Тебе трудно представить, насколько она опасна).
I can’t begin to describe how dreadful their party was. — Мне трудно описать, насколько ужасной была их вечеринка (Не могу описать, насколько ужасной была их вечеринка).
I can’t begin to thank you. — Не знаю, как вас благодарить.
Надеюсь, что этот пост поможет разобраться в том, как употреблять синонимичные глаголы start и begin. Ну, и напоследок вопрос по теме:
Какой глагол употребим в этом предложении began или started и почему?
She … a new restaurant and it’s been going really well.
Видео:to and -ing. Инфинитив или герундий?Скачать
Begin и Start — какая между ними разница?
Мы можем использоваться глаголы «begin» и «start» в одинаковом значении, т.к., грубо говоря, это синонимы. В этой статье (basically) не будет жестких ограничений. Уместно будет упомянуть выражение «предпочтительно использовать».
Отличие между глаголами Begin и Start
Суть в том, что «begin» — более формальное слово общего значения. «Start» — более разговорное.
«Begin» может быть использовано по отношению к начатому процессу. «Start» означает само начало или первоначальный запуск какого-либо процесса/действия. То есть первый сдвиг с начальной точки, за которым часто следует инертность, например:
Stand here and talk to me for a few minutes until the train starts. This is just the beginning (подразумевается целый начальный период).
«Begin» обычно используется в предложениях, где имеет место процесс с естественным завершением в перспективе.
При использовании «start» обычно подразумевается отправная точка процесса, который, однажды начавшись, может продолжаться бесконечно.
Хоть суть отличий между этими глаголами уже ясна, далее мы остановимся подробно на каждом слове и детально разберем примеры их употребления.
Start
Транскрипция / перевод: [stɑ:rt] / начинать. Значение: начинать делать то, что не делалось до этого. Употребление: используем, говоря о начале каких-либо действий или мероприятий (начало путешествия, фильма, работы (например, двигателя) или собственного бизнеса).
We'll have to start off early to get there by lunch-time. Мы должны будем отправиться рано чтобы добраться туда к обеду. She wanted to start her own business. Она хотела начать собственный бизнес.
- Используем «start» говоря о технике, механизмах (автомобилях, офисном оборудовании и т.д.):
Press this button to start the printer (not «begin the printer»). Намите эту кнопку чтобы включить принтер.
The lawnmower won't start (not «won't begin»). Газонокосилка не работает / не заводится.
Start the car now, Dan (not «begin the car»). Заводи машину сейчас же, Дэн!
- А также о конкретном времени в неформальной обстановке:
It's 10 a.m., guys! Let's get started!
Begin
Транскрипция / перевод: [bɪ'ɡɪn] / начинать. Значение: начинать что-либо; начало каких-либо действий.
Употребление: используем в формальной обстановке, если мы говорим о начале каких-либо действий или событий. Почти такая же ситуация как и со «start», но более деловая и ответственная.
Это может быть начало занятий, книги или работы.
Classes begin next week. Занятия начнутся на следующей неделе. The meeting begins at three. Совещание начнется в три. I'm ready to begin. Я готов начать.
В отличие от «start», «begin» — (begin-began-begun). В роли существительного он превращается в «beginning».
- Begin + realize / understand / know = Infinitive.
We began to realize / to understand / to know.
- Start/begin + Continuous = Infinitive. Например:
starting to improve; beginning to increase.
Упражнение для закрепления темы «Start vs Begin»
А теперь задание: попробуйте вставить пропущенные слова. Укажите ответы в комментариях по номерам. If you can do that 🙂
1) The movie _______ at 8 p.m. Фильм начинается в 8 вечера.
2) When Jane head the news, she _______ to cry. Когда Джейн услышала новости, то начала плакать.
3) It _______ to rain. Пошел дождь.
4) We _______ a meeting too late, that's why the contract is still unsigned. Мы начали встречу слишком поздно. Вот почему контракт до сих пор не подписан.
5) The engine _______ if I say «please«. Двигатель не заведется, если я скажу «пожалуйста».
6) I
Видео:Предлог FOR в английском - ВСЯ ГРАММАТИКА ЗА 10 МИНУТСкачать
Список глаголов, за которыми следует герундий или инфинитив с разницей в значении
Глагол | Пример с герундием | Пример с инфинитивом |
beginначинать | She began singing.She began to sing.Она начала петь.(Когда глагол begin используется в недлительном времени, после него можно использовать или герундий, или инфинитив.) | She is beginning to sing.Она начинает петь.(Когда глагол begin употребляется в длительном времени, используется инфинитив.) |
forgetзабывать | She forgot reading the book when she was a kid.Она забыла, как читала эту книгу, когда была ребенком.(Когда глагол forget используется с герундием, он означает, что что-то уже совершенное было забыто. Вышеприведенное предложение означает, что она прочитала книгу когда была ребенком, и забыла об этом факте.) | She forgot to pay the rent this month.Она забыла заплатить за квартиру в этом месяце.(Когда глагол forget используется с инфинитивом, он означает, что о чем-то, что нужно было сделать, было забыто. Вышеприведенное предложение означает, что она забыла, что она должна была заплатить за квартиру.) |
keepпродолжать, держать, хранить, не отдавать | She kept talking.Она продолжала говорить.(Глагол keep обычно используется с герундием и означает, что какое-либо действие продолжает выполняться.) | The attackers kept hostages to prevent the police from entering.Нападающие держали заложников, чтобы не дать полиции войти в здание.(Глагол keep также может использоваться с дополнением, за которым следует инфинитив, но в этом случае инфинитив принимает значение «для того, чтобы». В вышеприведенном предложении, нападающие держали заложников для того, чтобы не дать полиции войти.) |
needнуждаться, требоваться, быть необходимым | The house needs cleaning.Дом нужно прибрать.(Когда глагол need используется с герундием, он приобретает значение страдательного залога. Вышеприведенное предложение может быть переформулировано так: «The house needs to be cleaned.» – «Дом нужно прибрать». Правила употребления страдательного залога смотрите в соответствующем разделе.) | He needs to call his boss.Ему нужно позвонить своему начальнику.He needs him to call his boss.Ему нужно, чтобы он позвонил своему начальнику.(Глагол need обычно используется с инфинитивом или дополнением и инфинитивом.) |
regretжалеть, сожалеть | I regretted being late to the interview.Я пожалел о том, что опоздал на собеседование.(Глагол regret обычно используется с герундием.) | We regret to inform you that your position at the company is being eliminated.Уведомляем вас, что, к сожалению, ваша должность в компании была упразднена.(Глагол regret иногда используется с инфинитивом, например, to inform — извещать, уведомлять. В вышеприведенном предложении «We regret to inform you» означает «Нам бы очень не хотелось говорить вам (плохих новостей)».) |
rememberпомнить, вспоминать | I remember mentioning the meeting yesterday.Я помню, как упоминал о собрании вчера.(Когда глагол remember используется с герундием, он означает, что говорящий помнит, как он совершил что-либо (ср. с глаголом forget). Вышеприведенное предложение означает, что я упоминал предложение, и я помню факт этого.) | He remembered to turn off the lights before he left.Он не забыл выключить свет перед тем, как уйти.(Когда глагол remember используется с инфинитивом, он означает, что о чем-то, что нужно было сделать, не было забыто (ср. с глаголом forget). Вышеприведенное предложение означает, что он вспомнил, что нужно выключить свет, и сделал это.) |
startначинать | Marge started talking really fast.Marge started to talk really fast.Марч начала говорить очень быстро.(Когда глагол start используется в недлительном времени, можно использовать или герундий или инфинитив.) | Marge is starting to talk really fast.Марч начинает говорить очень быстро.(Когда глагол start употребляется в длительном времени, используется инфинитив.)I started to learn Russian, but it was so much work that I finally quit the class.Я начал изучать русский, но для этого требовалось так много усилий, что, в конце концов, я бросил занятия.(В других ситуациях инфинитив означает, что действие не было завершено или продолжено.) |
stopпрекращать, останавливаться | He stopped smoking for health reasons.Он перестал курить ради здоровья.(Глагол stop обычно употребляется с герундием.) | He stopped to rest for a few minutes.Он остановился, чтобы недолго отдохнуть.(Когда глагол stop употребляется с инфинитивом, инфинитив принимает значение «для того, чтобы». В вышеприведенном предложении, он остановился для того, чтобы недолго отдохнуть.) |
tryпробовать, попробовать, пытаться, стараться | She can't find a job. She tried looking in the paper, but there was nothing. She tried asking friends and family, but nobody knew of anything. She also tried going shop to shop, but nobody was hiring.Она не может найти работу. Она пыталась искать ее через газеты, но безрезультатно. Она попробовала поспрашивать своих друзей и родственников, но никто ни мог ей ничем помочь. Она пробовала и ходить от магазина к магазину, но никому не требовались работники.(Конструкция «try + герундий» означает попробовать, пытаться, экспериментировать различными способами, методами, чтобы что-нибудь получилось.)She tried eating |
Видео:Предлог into все значения! Урок английского фразовые глаголы с предлогом into. Английский язык intoСкачать
Герундий и инфинитив
В предыдущей статье мы разобрали, что такое герундий, как его отличить от других глагольных форм с окончанием –ing, а также упомянули, что в сочетаниях Глагол + Глагол, которые свойственны как английскому, так и русскому языку (хотеть пить, перестать разговаривать, попытаться понять, пр.) может употребляться и герундий, и инфинитив.
Единственное, чего мы не сделали, — мы не прояснили, когда же употреблять герундий, а когда – инфинитив, сославшись на следующую статью. Поэтому сейчас самое время в этом разобраться.
Итак, как же нам понять, какую форму следует использовать после глагола, например, в сочетании хотеть пить? Что употребляется после глагола хотеть и какое правило все это регулирует?
Хочу сразу сказать, что в данном случае какое-либо четкое логичное правило или объяснение отсутствует.
Например, когда мы изучаем времена в английском языке, логика, несомненно, есть: если действие происходит регулярно, это действие свойственно лицу или предмету, то это Present Simple или настоящее простое время. И применяя данную логику, мы всегда способны определить нужное нам время.
Но случай с сочетаниями Глагол + Глагол скорее напоминает таблицу умножения, где, безусловно, есть стройная классификация, но при этом мы скорее полагаемся на память, нежели на логику. Поясню, что я имею ввиду.
Сочетания Глагол + Глагол делятся на несколько групп. Например:
- 1. You risk missing a valuable opportunity. – Вы рискуете упустить ценную возможность.
- 2. We promise to talk to the manager. – Мы обещаем поговорить с менеджером.
- 3. I started to understand him./ I started understanding him. – Я начал понимать его.
- 4. Tom stopped smoking./ Tom stopped to smoke. – Том перестал курить./ Том остановился, чтобы покурить.
Какой же вывод мы можем сделать из этих примеров?
В первом примере глагол risk относится к той группе, после которой употребляется только герундий.
Во втором примере глагол promise принадлежит к группе, после которой употребляется только инфинитив.
В третьем случае возможны обе формы (как герундий, так и инфинитив), при этом смысл высказывания НЕ меняется.
Из четвертого же примера видно, что после глагола stop также можно употреблять и герундий, и инфинитив, но смысл предложения при этом меняется. Таким образом, мы получили следующую классификацию:
- 1. Глагол + герундий: consider reading, swimming, etc
- 2. Глагол + инфинитив: decide to read, to swim, etc
- 3. Глагол + герундий или инфинитив: start talking/start to talk (без изменения смысла высказывания)
- 4. Глагол + герундий или инфинитив: stop smoking/stop to smoke (с изменением смысла высказывания)
Предлагаю рассмотреть все четыре группы, чтобы получить общее представление о том, какие именно глаголы в них входят, а также увидеть примеры употребления сочетаний каждой группы.
Видео:Всё не как у нас. 10 главных английских глаголов с предлогами. Английский язык простоСкачать
Глаголы с предлогами в английском языке
В английском языке глагол с предлогом часто образует устойчивое сочетание, фактически являющееся отдельным словом с отдельным значением, немного отличающимся от значения глагола. Такие сочетания называются prepositional verbs (буквально: предложные глаголы). Например: talk – говорить, talk to – говорить с кем-то, talk about – говорить о ком-то. Кроме того, в английском языке употребляются сочетания “глагол to be + прилагательное + предлог”.
В этом статье мы рассмотрим основные глаголы и прилагательные, используемые с предлогами.
Содержание:
Видео:Топ 10 глаголов с предлогом | глагол с предлогом в английском #английскийдляначинающих #englishfastСкачать
Особенности глаголов с предлогами в английском языке
Помимо глаголов с предлогами, существуют еще фразовые глаголы, выражения с предлогами и просто предлоги как служебные слова. Чем отличаются эти четыре категории и почему это важно, я объяснил в этом видео:
Пройдите тест на уровень английского:
Но сейчас речь именно о prepositional verbs. Глаголы с предлогами в английском языке отличает несколько особенностей.
1. Глагол + предлог = новое слово
Глагол с предлогом следует воспринимать и запоминать как отдельное слово, поскольку его значение несколько отличается от значения исходного глагола. Если сравнить глагол с предлогом и фразовый глагол, последний отличается тем, что нередко уходит далеко от смысла входящих в него слов, например: give up – сдаваться, get along – ладить, дружить.
2. Глагол с предлогом + дополнение
В утвердительном и отрицательном простом предложении prepositional verbs используются с дополнением. Это еще одно из отличий глагола с предлогом от фразового глагола. Фразовые глаголы могут использоваться без дополнения: Stop fooling around! – Прекрати дурачиться!
3. Предлог в конце предложения
В вопросительном предложении предлог не расстается с глаголом и оказывается в конце предложения:
I was talking to Alice. – Я разговаривал с Элис.
Who were you talking to? – С кем ты разговаривал?
Примечательно, что в русском языке в аналогичной ситуации предлог отделяется от глагола и ставится в начале вопроса, поэтому среди начинающих встречается ошибка, когда предлог стоит перед вопросительным словом:
- Правильно: Who are you talking to?
- Неправильно: To who are you talking?
Ниже мы рассмотрим употребительные глаголы и прилагательные с предлогами.
Видео:ТОП 35 ОШИБОК ГЛАГОЛ + ПРЕДЛОГ в английскомСкачать
Глаголы с предлогом AT
- aim at – целиться в
Never aim at people. – Никогда не целься в людей.
- arrive at – прибывать в (место, помещение)
I arrived at the station in Tokyo. – Я прибыл на станцию в Токио.
Примечание: мы используем arrive in, говоря о прибытии в страну, город: I arrived in Tokyo. – Я прибыл в Токио.
- hint at – намекать на
What are you hinting at? – На что ты намекаешь?
- laugh at – смеяться над
- look at – смотреть на
- shout at – кричать на
Don’t shout at the kids. – Не кричи на детей.
- throw at – бросать в
He threw a snowball at me. – Он бросил в меня снежок.
- value (estimate) at – оценивать в
The expert valued the painting at $45.000. – Эксперт оценил картину в 45.000 долларов.
Видео:Предлог "on" все значения! Урок английского фразовые глаголы с предлогом on. Английский языкСкачать
Глаголы с предлогом ABOUT
- ask about – спросить о чем-то, ком-то
I asked my friend about his hobby. – Я спросил своего друга о его увлечении.
- argue about – спорить о чем-то
The critics still argue about that old movie. – Критики до сих пор спорят об этом старом фильме.
- care about – быть небезразличным к кому-то, чему-то, хорошо относиться, любить, интересоваться
John really cares about you. – Ты действительно не безразлична Джону.
- feel about – иметь мнение о чем-то
How do you feel about the plan? – Как тебе план?
- forget about – забывать о чем-то, ком-то
You forgot about your promise! – Ты забыл о своем обещании!
- talk about – говорить, разговаривать о чем-то
We were talking about your new car. – Мы говорили о твоей новой машине.
- hear about – слышать о чем-то
I heard about the strike. – Я слышал о забастовке.
- say about – сказать, высказаться о чем-то, ком-то
What can you say about our new employee? – Что вы можете сказать о нашем новом сотруднике?
- worry about – беспокоиться о чем-то, за кого-то
Don’t worry about me, I’ll be fine. – Не беспокойтесь за меня, я буду в порядке.
Видео:Предлог over все значения! Урок английского фразовые глаголы с предлогом over. Английский язык overСкачать
Глаголы с предлогом BY
- divide/multiply by – делить/умножать на
- increase/decrease by – увеличить/уменьшить на
The pressure was decreased by 5%. – Давление было снижено на 5 процентов.
- judge by – судить по
Never judge by appearance. – Никогда не суди по внешности.
- mean by – подразумевать под
What did she mean by that? – Что она подразумевала под этим?
- take/hold/pull by – взять/держать/тянуть за
He held the bull by its horns. – Он держал быка за рога.
Видео:Топ 10 глаголов с предлогом | глагол с предлогом в английском #английскийдляначинающих #englishfastСкачать
Глаголы с предлогом FOR
- ask for – просить что-либо, спросить кого-либо
Ask them for some water. – Попросите у них немного воды.
Did anybody ask for me? – Меня кто-нибудь спрашивал?
- exchange for – обменивать на
I’d like to exchange rubles for dollars. – Я бы хотел обменять рубли на доллары.
- hope for – надеяться на
We are hoping for a change in the weather. – Мы надеемся на перемену погоды.
- prepare for – готовиться к
Prepare for battle! – Готовься к битве!
- leave for – уезжать в
They left for Denver this morning. – Они уехали в Денвер этим утром.
- wait for – ждать кого-либо, чего-либо
Видео:Глаголы с предлогами. Уроки для начинающих английский с нуля с Дмитрием ПетровымСкачать
Глаголы с предлогом FROM
- buy from – покупать у
I buy vegetables from local farmers. – Я покупаю овощи у местных фермеров.
- borrow from – брать в долг у
I don’t want to borrow money from my parents. – Я не хочу брать деньги в долг у родителей.
- differ from – отличаться от
The actual product differs from the sample. – Настоящий товар отличается от образца.
- prevent from – мешать, препятствовать
Protective equipment prevents us from injuries. – Защитная экипировка препятствует получению травм.
- recover from – поправляться (после болезни)
It takes a few days to recover from such illness. – Нужно несколько дней, чтобы оправиться от такой болезни.
- save from – спасать от
Save animals from people. – Спасите животных от людей.
- suffer from – страдать от
This summer we were suffering from the heat. – Этим летом мы страдали от жары.
Видео:Предлоги В Английском Языке On, To, Of, In, For с Глаголами - Грамматика английского языкаСкачать
Глаголы с предлогом IN
- include in – включать что-либо
I didn’t include this incident in my report. – Я не включил этот инцидент в свой отчет.
- result in – иметь результатом что-либо
The business meeting resuled in a good deal. – Деловая встреча привела к хорошей сделке.
- succeed in – удаваться, преуспевать в чем-либо
Have you succeeded in getting her address? – Тебе удалось получить ее адрес?
Видео:Фразовые глаголы - To start in/To start onСкачать
Глаголы с предлогом OF
- accuse of – обвинять в
What is he accused of? – В чем его обвиняют?
- consist of – состоять из
The novel consists of five chapters. – Роман состоит из пяти глав.
- deprive of – лишать чего-либо
You have deprived me of this pleasure. – Вы лишили меня этого удовольствия.
- inform of – быть проинформированным о
We have not been informed of this fact. – Мы не были проинформированы об этом факте
- remind of (about) – напоминать о
Can I remind you of your promise? – Могу я напомнить тебе о твоем обещании?
- remind of smb/smt– напоминать кого-то, что-то
You remind me of my sister. – Ты напоминаешь мне мою сестру.
- speak of (about) – говорить о
Are you speaking of me? – Вы говорите обо мне?
- think of (about) – думать о
What do you think of your new assistant? – Что вы думаете о вашем новом помощнике?
- get rid of – избавляться от
How to get rid of bad habits. – Как избавиться от вредных привычек.
- take advantage of – воспользоваться чем-либо, кем-либо
We must take advantage of this opportunity. – Мы должны воспользоваться этой возможность.
- take care of – заботиться о ком-то
She took care of my garden. – Она присматривала за моим садом.
Видео:ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ с ПРЕДЛОГОМ OUTСкачать
Глаголы с предлогом ON
- agree on – условливаться о
We can agree on the terms of the contract. – Мы можем договориться об условиях контракта.
- comment on – комментировать что-либо
They didn’t comment on my statement. – Они не прокомментировали мое заявление.
- depend on – зависеть от чего-либо
That depends on you. – Это зависит от вас.
- insist on – настаивать на
I insist on your presence. – Я настаиваю на вашем присутствии.
- rely on – полагаться на
You can rely on me. – Вы можете на меня положиться.
- spend on – тратить на
I spent a lot of money on my education. – Я потратил много денег на образование.
Видео:ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ с ПРЕДЛОГОМ ONСкачать
Глаголы с предлогом TO
- agree to – соглашаться на
Don’t agree to his offer. – Не соглашайся на его условия.
- apologize to – извиняться перед
I apologized to my colleagues. – Я извинился перед коллегами.
- belong to – принадлежать
That hotel belongs to her parents. – Этот отель принадлежит ее родителям.
- happen to – случаться с
What happened to you? – Что с тобой случилось?
- listen to – слушать
You are not listening to me! – Ты меня не слушаешь!
- object to – возражать
He objected to my suggestion. – Он возразил против моего предложения.
- pay attention to – обращать внимание на
Pay attention to small details. – Обращай внимание на мелкие подробности.
- prefer to – предпочитать
I prefer coffee to tea. – Я предпочитаю кофе чаю.
- reply to – отвечать на
I replied to your email. – Я ответил на ваш email.
- refer to – ссылаться на
Please refer to the study. – Пожалуйста, дайте ссылку на исследование.
- seem to – казаться кому-либо
He seems strange to me. – Мне он кажется странным.
- speak to, talk to – говорить с кем-либо
Can I speak to Mr. Brown please? – Могу я поговорить с мистером Брауном?
Видео:Предлог "on" все значения! Урок английского по фразовым глаголам с предлогом on. Английский для всехСкачать
Глаголы с предлогом WITH
- agree with – соглашаться с
- compare with/to – сравнивать с
Don’t compare movies with books. – Не сравнивайте фильмы с книгами.
- deal with – иметь дело с
I had to deal with some bad people. – Мне приходилось иметь дело с плохими людьми.
- fill with – наполнять чем-то
Her eyes filled with tears. – Ее глаза наполнились слезами.
- supply/provide with – обеспечивать чем-то, снабжать
Our company supplies them with food. – Наша компания снабжает их продуктами.
Видео:Фразовые Глаголы за 12 Минут | Английская ГрамматикаСкачать
Прилагательные с предлогом в английском языке
В отдельную небольшую группу стоит выделить сочетание “глагол to be + прилагательное + предлог”. Рассмотрим основные прилагательные с предлогом.
- be concerned about – беспокоиться о чем-то
I am concerned about your behavior. – Меня беспокоит твое поведение.
- be worried about – волноваться о чем-то, переживать за кого-то
I am worried about our children. – Я переживаю за наших детей.
- be sure about – быть уверенным в чем-то
Are you sure about your theory? – Вы уверены в своей теории?
- be upset about – быть расстроенным из-за чего-то
He is upset about budget cuts. – Он расстроен из-за сокращения бюджета.
- be nervous about – нервничать, переживать из-за чего-то
They are nervous about their wedding. – Они нервничают из-за свадьбы.
- be good at – уметь что-то, быть хорошим в чем-то
That guy is really good at shooting. – Этот парень действительно хорошо умеет стрелять.
- be bad at – плохо что-то уметь
Sorry, I’m really bad at singing. – Извините, я очень плохо пою.
- be surprised by – удивиться чему-то
I was surprised by my uncle’s visit. – Я удивился визиту моего дяди.
- be responsible for – отвечать за что-то
Human is responsible for what is happening to the world. – Человек ответственен за то, что происходит с миром.
- be suitable for – подходить для чего-то
Your gear is not suitable for the mountains. – Твоя экипировка не подходит для гор.
- be good for – быть полезным для
Running is good for your health. – Бег полезен для здоровья.
- be bad for – быть вредным для
Actually, bread is bad for pigeons. – На самом деле хлеб вреден для голубей.
- be late for – опоздать на, к
I was late for dinner. – Я опоздал к обеду.
- be familiar with – быть знакомым с чем-то
I am familiar with the rules but I can’t play. – Я знаком с правилами, но не умею играть.
- be fond of – обожать что-то
My wife is fond of art. – Моя жена обожает живопись.
- be in charge of – быть ответственным за что-то, быть главным
Who is in charge of this city? – Кто главный в этом городе?
- be short of – испытывать недостаток в чем-то
We are really short of time. – Нам сильно недостает времени.
- be afraid of – бояться кого-либо, чего-либо
I am not afraid of mosquitoes. – Я не боюсь комаров.
- be ashamed of – стыдиться кого-либо, чего-либо
I am ashamed of what I said. – Я стыжусь того, что я сказал.
- be proud of – гордиться кем-либо, чем-либо
The company is proud of its employees. – Компания гордится своими сотрудниками.
- be experienced in – быть опытным в чем-то
He is experienced in tracking wild animals. – Он опытен в выслеживании диких животных.
- be interested in – интересоваться чем-либо
I am interested in mathematics and physics. – Меня интересует математика и физика.
- be busy with – быть занятым чем-то
- be satisfied with – быть удовлетворенным чем-то
Are you satisfied with the result? – Вы удовлетворены результатом?
Видео:Какой предлог нужен? ГлаголыСкачать
Особые случаи
Отдельно нужно выделить выражения be happy, be disappointed с предлогом. В зависимости от предлога они меняют смысл.
Be disappointed with, in, by
Сочетание be disappointed с предлогами with, in, by выражает разочарование, но с разными предлогами речь идет о разных видах разочарования.
- be disappointed with – наиболее общий способ выразить разочарование
С предлогом with мы получаем разочарование в общем смысле: что-то или кто-то не оправдывает ожиданий.
I’m disappointed with my new phone, it’s too heavy. – Я разочарован в своем новом телефоне, он слишком тяжелый.
I am disappointed with our new driver. He was late for his first shift. – Я разочарован в нашем новом водителе. Он опоздал на первую же смену.
- be disappointed in – разочароваться в человеке, потерять веру в человека
Мы говорим be disappointed in, когда нужно выразить серьезное разочарование в человеке. Практически потерю веры в человека.
The mason was disappointed in his apprentice. The boy couldn’t even learn the basics. – Каменщик был разочарован в подмастерье. Мальчик не смог научиться даже основам.
- be disappointed by – быть разочарованным чем-то определенным
Предлог by подразумевает, что разочарование было причинено чем-то или кем-то. Можно сказать, что подразумевается разочарование каким-то конкретным фактом.
Investors were disappointed by the news. – Инвесторы были разочарованы новостями.
I’m so disappointed by your performance. – Я так разочарован вашим выступлением.
Be happy with, for, about
- be happy with – быть довольным, удовлетворенным чем-то
На русский язык be happy with мы переведем, скорее, не как “быть счастливым”, а как “быть довольным”. Используем этот оборот, когда нас все устраивает.
Are you happy with your new working schedule? – Тебя устраивает твой новый график работы?
I am happy with the result. – Я очень доволен результатом.
Be happy with может значить буквально “быть счастливым с кем-то”:
I am happy with my family. – Я счастлив со своей семьей.
- be happy for – быть счастливым за кого-то
We are so happy for our children! – Мы так счастливы за наших детей!
I am happy for you. – Я за вас счастлив.
- be happy about – радоваться чему-то, быть счастливым чему-то
I was not happy about the profession I had chosen. – Я не был рад профессии, которую выбрал.
I am happy about the news from my brother. – Я рад новостям, полученным от брата.
Фразовые глаголы в английском языке
Несмотря на то, что богатым и могучим считается русский язык, английские официальные словари насчитывают в два раза больше слов (180 тысяч против 400 тысяч соответственно). Все потому, что английская лексика имеет ряд уникальных особенностей. Одна из них — фразовые глаголы.
Фразовый глагол представляет собой обычный глагол с предлогом, частицей или наречием, однако, часто, этот самый предлог, частица или наречие меняет значение глагола до неузнаваемости. Вспомните хотя бы глагол make:
Make — Делать,
Make Up — наносить макияж
Кроме того, одна такая конструкция может иметь несколько переводов сразу. Например:
- наносить макияж
- выдумывать
- мириться
- сочинять
- …
Разумеется, на месте UP могут оказаться другие предлоги, наречия или частицы. Тогда у Make появится множество других значений:
Make into — превратить
Make off — убежать
Make out — понять, разглядеть
Make up for — компенсировать
На сегодняшний день в английском около 5000 таких глаголов.
Фразовые глаголы в английском языке. Классификация
Для удобства изучения фразовые глаголы принято делить на 4 вида — переходные, непереходные, разделяемые и неразделяемые.
Переходные и непереходные глаголы.
К переходным глаголам относят те, которые обязательно требуют после себя дополнение. К непереходным — те, которые можно использовать без него (самостоятельные глаголы).
Hand in — сдавать (работы, эссе и т.д.)
Hand out — раздавать (бумагу, конфеты, листовки и т.д.)
I didn’t hand in the exam paper. — Я не стал сдавать экзаменационную работу.
All you have to do is hand out flyers on the street. — Все, что вам нужно делать — раздавать флаеры на улице.
Эти глаголы являются переходными — нужно обязательно сообщить, что конкретно сдают или раздают. Без дополнения такие фразы просто потеряют смысл.
Некоторые глаголы могут быть переходными в одном своем значении и непереходными в другом.
Ask out — приглашать на свидание кого-то (переходный)
Ask out — попроситься выйти (непереходный)
I heard, he asked out Alice. — Я слышал, что он пригласил Элис на свидание. (Есть дополнение).
The boy asked out. — Мальчик попросился выйти. (Дополнения нет)
Однако обо всех этих нюансах можно узнать только сверившись со словарем.
Разделяемые и неразделяемые глаголы
Следующие два вида глаголов тоже связаны с дополнением, только теперь речь идет о положении дополнения в предложении. У разделяемых глаголов, как это следует из названия, дополнение стоит между глаголом и предлогом, разделяя фразу на две части.
Please, forgive me. I really want to make it up with you! — Пожалуйста, прости меня. Я действительно хочу с тобой помириться. (Make up — разделяемый глагол).
У неразделяемых фразовых глаголов дополнение ставится уже после предлога.
I came across John a couple of weeks ago. — Я наткнулся на Джона пару недель назад. (come across — неразделяемый глагол).
При этом, четкого правила, позволяющего понять, разделяемый или неразделяемый глагол перед вами, (равно как и догадаться о его переходности) нет. Именно поэтому, запоминая глагол, следует сразу заучивать и его свойства, либо держать под рукой словарь.
Фразовые глаголы или глаголы с предлогом
Чтобы лучше разобраться в теме Phrasal verbs, стоит вспомнить о том, что помимо фразовых существуют и обычные глаголы с предлогом. Однако разница между ними колоссальна.
Так, обычный глагол с предлогом не меняет свое значение:
Look — смотреть
Look at — смотреть (на. )
Кроме того, он всегда сопровождается существительным — прямым дополнением. Например:
Look at the picture — Посмотри на картину.
Фразовый глагол, напротив, кардинально меняет значение, если лишится своей частицы или наречия.
Look for — искать
Look after — заботиться
Кроме того, фразовые глаголы могут быть вполне самостоятельными (непереходными) и не требовать дополнения. Например:
Speed up — ускориться
We have to hurry. Try to speed up a bit. — Нам нужно торопиться. Попробуй немного ускориться.
Есть и еще нюанс — фразовые глаголы встречаются, в основном, в разговорной речи, но в более официальной беседе часто заменяются обычным глаголом синонимом. Например:
To speed up — to accelerate — ускориться
To look after — to care — заботиться
To give up — to surrender — сдаваться
Основные фразовые глаголы английского языка
Как мы уже упоминали, фразовых глаголов в английском около 5000, однако это не значит, что выучить нужно их все. Для общения достаточно знать всего 200-300 самых популярных из них. Все они собраны в таблице ниже.
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
act up | непереходный: капризничать, барахлить | Their children acted up during the performance. – Их дети капризничали во время представления.His personal computer is acting up now. – Сейчас его персональный компьютер плохо работает. |
add up | 1) непереходный: соответствовать2) разделяемый: сложить | 1) The bill didn`t add up. – Счет не сошелся.2) Where are the bills? Can you add them up? – Где счета? Вы можете их суммировать? |
ask for | неразделяемый: выяснять, искать | Jack was asking for your chief yesterday. – Вчера Джек разыскивал твоего шефа. |
ask out | разделяемый: приглашать куда-либо | Jane`s neighbor asked her out last week. – На прошлой неделе сосед Джейн пригласил ее на свидание. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
back away | непереходный: попятиться, отступить | Jack backed away from the dog. – Джек попятился от собаки. |
back down | непереходный: уступить | His colleagues didn`t want to back down. – Его коллеги уступать не хотели. |
back off | непереходный:уступить | Both parties didn`t want to back off. – Обе стороны уступать не хотели. |
back up | непереходный: устроить пробку, затор | Many cars were backed up for three kilometers. – Много машин скопилось на расстоянии в три километра. |
back up | разделяемый:1) подтвердить; 2) создать резервную копию | 1) Jane will back her up. – Джейн подтвердит ее слова.2) James` computer acted up, but he had backed it up beforehand. – Компьютер Джеймса полетел, но он (Джеймс) заблаговременно создал резервные копии. |
be back | непереходный: возвратиться | Rose told she would be back at six o`clock a.m. – Роза сказала, что вернется в шесть утра. |
be in for | неразделяемый:1) напрашиваться (на неприятности), 2) ожидать 3) участвовать (напр., в соревнованиях), попасть в списки участников | 1) If you come to your office late so often, you are in for a great trouble. – Если ты будешь так часто опаздывать в свой офис, нарвешься на крупные неприятности.2) St. Petersburg is in for heavy rains next week. – На следующей неделе Санкт-Петербург ожидает ливневые дожди. We are in for a beautiful warm weather. – Нас ожидает прекрасная теплая погода. 3) Robert is in for the next car racing. – Роберт будет участвовать в следующих автогонках. |
be off | непереходный:1) уехать, уйти 2) не работать, быть свободным 3) испортиться | 1) That fast train was of in time. – Тот скорый поезд отправился вовремя.2) Elisabeth is usually off at seven o`clock p.m. – Элизабет обычно освобождается в семь часов вечера. 3) The pork was off. – Свинина испортилась. |
be out | непереходный:1) быть на улице 2) распуститься 3) выходить их моды 4) появиться, взойти (о светиле) 5) публиковаться 6) вылететь (с работы, из игры и пр.) 7) ошибиться 8) завершиться | 1) There are so many children out this morning! – Сегодня утром на улице так много детей!2) Lilac will be out in two or three days. – Сирень распуститься через два или три дня. 3) Bellbottoms are out now. – Сейчас брюки-клешь не в моде. 4) In Summer the sun is out early. – Летом солнце встает рано. 5) When will her next article be out? – Когда выйдет в свет ее следующая статья? 6) They all will be out at one stroke. – Они вылетят в два счета. 7) Your friends will be out if they believe you. – Твои друзья ошибутся, если поверят тебе. 8) Our hard day is out. – Наш трудный день закончился. |
be over | непереходный:1) прийти, прибыть, заехать 2) прекратиться 3) остаться | 1) John is going to be over tonight. – Джон намеревается заехать сегодня вечером. 2) This rain will never be over! – Этот дождь никогда не закончится. 3) Is there any coffee over? – Кофе не осталось? |
be up | непереходный 1) проснуться, бодрствовать 2) повышаться, возрастать 3) произойти 4) истечь, закончиться | 1) What time does she want to be up tomorrow? – В какое время она хочет завтра встать?Their children are very often up too late. – Их дети зачастую слишком поздно не ложатся спать. 2) The county was up. – Население графства увеличилось. 3) What was up? – Что произошло? 4) Her time is up. She has to disappear. – Ее время вышло. Она должна исчезнуть. |
be up to | неразделяемый:1) быть расположенным 2) соответствовать нормам, уровню | 1) That evening Jane was not up to making supper. – В тот вечер Джейн не была расположена готовить ужин.2) His work has to be up to his level. – Его работа должна соответствовать его уровню. |
blow out | 1) непереходный: взрываться, разбиваться 2) разделяемый: потушить огонь 3) разделяемый: взорвать, разнести | 1) Your tyre can blow. – Твое колесо может лопнуть.2) Could you blow these candles out, please? – Вы не могли бы погасить эти свечи? 3) They blew the wall out. – Они взорвали стену. |
blow up | непереходный:1) взрываться 2) разозлиться 3) разразиться, начаться | 1) The balloon blew up in a minute. – Через минуту воздушный шарик лопнул. 2) Jane will blow up at you for this foul deed. – Джейн разозлится на тебя за этот бесчестный поступок. 3) The very strong wind blew up. – Подул (= начался) очень сильный ветер. |
blow up | разделяемый:1) взрывать, уничтожать 2) ругать 3) надуть | 1) She will blow his car up tonight. – Она взорвет его машину сегодня вечером. 2) Mary blew her children up for a broken plate.. – Мэри отругала своих детей за разбитую тарелку. 3) Who has blown up our balloons? – Кто надул наши воздушные шары? |
break free / away | непереходный:1) освободиться 2) вырваться вперед | 1) It was impossible to break free. – Вырваться (= освободиться было невозможно). 2) The young athlete broke away. – Молодой спортсмен вырвался вперед. |
break down | непереходный:1) растеряться, расстроиться 2) разразиться слезами и т.п. 3) сломаться (о технике) 4) провалиться, прекратиться | 1) Olaf`s self-control broke down. – Олаф потерял самообладание.2) Barbara won`t brake down in tears. – Слезами Барбара не разразится. 3) Such cars don`t break down. – Такие машины не ломаются. 4) He couldn`t imagine that his negotiations with Samsung would breal down. – Он не мог себе представить, что его переговоры с «Самсунгом» провалятся. |
break down | разделяемый:1) поломать, разрушить 2) прерывать 3) анализировать | 1) A woman can`t break your door down. – Женщина не может взломать твою дверь. 2) Sarah didn`t want to break down her holiday. – Сара не хотела прерывать свой отпуск. 3) You have to break down these articles. – Тебе необходимо проанализировать эти статьи. |
break in | непереходный: вмешиваться | «But we weren`t there», Elisabeth broke in. – «Но нас там не было», — вмешалась Элизабет. |
break in | неразделяемый: врываться (силой) | They were going to brake into the bank. – Они намеревались ворваться в банк. |
break into | неразделяемый:1) вломиться силой 2) вмешаться 3) разразиться | 1) They have never broken into private houses before. – Ранее они никогда не вламывались в частные дома. 2) Don`t break into their conversation! – Не встревай в их разговор! 3) His father broke into abuse. – Его отец разразился бранью. |
break off | непереходный:1) замолкнуть 2) отделиться, отломиться | 1) Sarah couldn`t break off. – Сара не могла замолчать.2) How could the plane tail break off? – Как хвост самолета мог отвалиться? |
break off | разделяемый:1) прервать, прекратить 2) отделить, отломить | 1) They are going to break off this tradition. – Они хотят прекратить эту традицию. 2) Can you brake off a piece of cake? – Отломи мне кусочек пирога! |
break out | непереходный:1) прорваться, вырваться 2) вспыхивать, начинаться 3) покрываться потом и т. п. | 1) Our prisoners cannot break out of their cells. – Наши заключенные не могут вырваться из своих камер. 2) Fire usually breaks unexpectedly. – Пожар обычно вспыхивает неожиданно. 3) Heat-drops broke out from her forehead. – На ее лбу выступили капли пота. |
break out | разделяемый, переходный: разворачивать | Unfortunately they couldn`t break out theif flag. – К сожалению, они не могли развернуть свой флаг. |
break up | непереходный:1) рассеяться 2) расстаться 3) закончиться (о мероприятии), прекращать (занятия) | 1) These thunderclouds will never break up! – Эти грозовые тучи никогда не рассеются! 2) Her parents broke up in autumn. – Ее родители расстались осенью. 3) The performance broke up at 23.00. – Представление закончилось в 23.00. The cafe broke up for winter time. – Кафе закрылось на зимний период. |
break up | разделяемый:1) прекращать, останавливать 2) разорвать, расторгнуть, разрушить | 1) The police broke up the torchlight procession. – Полиция остановила шествие с факелами. 2) Your aunt tried to brake up our marriage. – Твоя тетя попыталась разрушить наш брак. |
burst out | непереходный:1) разразиться 2) резко начать что-то 3) воскликнуть 4) вырасти из одежды | 1) The civil war can burst in this country any day. – Гражданская война может разразиться в этой стране в любой день. 2) Sarah burst out laughing. – Сара расхохоталась. 3) «Don`t kill him!» she burst out. – «Не убивай его!» — воскликнула она. 4) My daughter is bursting out of their clothes very quickly. – Моя дочь быстро вырастает из своей одежды. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
call back | разделяемый:1) отозвать 2) перезвонить 3) восстановить 4) вспомнить | 1) Their representatives in Iran are to be called back. – Их представители в Иране должны быть отозваны.2) Your wife must call me back. – Ваша жена должна мне перезвонить. 3) No medicine can call your health back. – Никакое лекарство не вернет тебе здоровье. 4) Jack was calling her hands back. – Джек вспоминал ее руки. |
call off | разделяемый: отложить, перенести | Our classes can be called off as a result of the disaster at the city power plant. – Наши занятия могут быть перенесены в результате аварии на городской электростанции. |
call on | неразделяемый:1) зайти, навестить 2) вызывать к доске | 1) Why does he call on his parents so seldom? – Почему он так редко навещает своих родителей? 2) The English teacher calls on him every day. – Учитель английского языка каждый день вызывает его к доске. |
call up | 1) призывать на службу2) вызвать меню (компьютер) | 1) Jack doesn`t want to be called up. – Джек не хочет, чтобы его призвали в армию.2) You have to call up the menu first. – Сначала ты должен вызвать меню. |
calm down | непереходный: успокоиться | Mary can`t calm down. – Мэри не может успокоиться |
calm down | разделяемый: успокаивать | Can you calm my wife down? – Ты можешь успокоить мою жену? |
caryy on | разделяемый: продолжать делать | Carry on! Don`t let them interrupt you! – Продолжай! Не давай им прерывать себя! |
carry out | разделяемый: выполнить | He couldn`t carre out that work. – Он не смог выполнить ту работу. |
care for | неразделяемый:1) ухаживать 2) любить (чаще в вопросах и отрицаниях) | 1) After hospital we are going to care for our sister at home. – После больницы мы собираемся ухаживать за нашей сестрой дома.2) I don`t care for gin. – Я не люблю джин. |
catch up | непереходный: догонять | Barbara caught up with her girl-friends in an hour. – догнала своих подружек через час. |
check in | непереходный: прописываться, регистрироваться | The tourists were checked in by the receptionist. – Портье зарегистрировал туристов в гостинице. |
check in | разделяемый: прописать, зарегистрировать | The receptionist checked them in. – Портье зарегистрировал их в гостинице. |
check out | непереходный:1) выписаться 2) подтвердиться | 1) James was going to check out. – Джеймс собирался выписаться (из гостиницы).2) Jane`s words didn`t check out. – Слова Джейн не подтвердились. |
check out | разделяемый: осмотреть, проверить | The customs officer is checking your husband out. – Таможенник досматривает Вашего мужа. |
clean up | разделяемый: прибирать | Your room needs to be cleaned up. – Твоя комната должна быть приведена в порядок. |
come across | неразделяемый: наткнуться, встретить | That day Jane came across that article. – В тот день Джейн наткнулась на ту статью |
come across | непереходный: доходить | Professor`s speech didn`t come across. – Речь профессора не была понята. |
come along | непереходный:1) сопровождать; ехать, идти совместно 2) случиться 3) выздороветь | 1) Mary came along with them to the party. – Мэри пошла на вечеринку вместе с ними. 2) Yow did your meeting come along? – Как прошла твоя встреча? 3) Elisabeth will come along in a week. – Через неделю Элизабет выздоровеет. |
come back | Непереходный:1) вернуться 2) вспомнить | 1) Do you expect your friends to come back? – Ты ожидаешь, что твои друзья вернутся?2) Their names will never come back. – Их имена никогда не вспомнятся. |
come by | неразделяемый: заехать, зайти | Whe doesn`t he come by to drink a cup of tea with her? – Почему он не заходит, чтобы выпить с ней чашечку чая? |
come down | непереходный:1) снизиться, опуститься 2) обвалиться 3) заболеть 4) совершить аварийную посадку | 1) Jane`s weight couldn`t come down any more. – Вес Джейн больше не мог уменьшиться. 2) Those trees could come down during the storm. – Те деревья могли повалиться во время бури. 3) Sarah came down with pneumonia. Сара слегла с пневмонией. 4) Their plane was going to come down. – Их самолет собирался совершить аварийную посадку. |
come forward | непереходный: пожелать что-то сделать | The witness came forward with the evidence. – Свидетель пожелал дать показания. |
come from | неразделяемый: происходить откуда-то, быть родом | Michael comes from Manchester. – Майкл родом из Манчестера. |
come in | непереходный:1) прибыть 2) занять должность 3) иметь важное значение 4) быть избранным 5) добраться до финиша 6) поступать (о деньгах) | 1) Barbara came in. – Барбара вошла. 2) He came in on their project. – Он присоединился к их проекту. 3) This is where the intonation comes in. – Здесь важное значение приобретает интонация. 4) His party can come in at the election. – Его партия может победить на выборах. 5) James always dreamed of coming in first. – Джеймс всегда мечтал первым прийти к финишу. 6) The money from your company never come in well- timed. – Деньги от вашей фирмы никогда не поступают своевременно. |
come off | неразделяемый, непереходный:1) состояться 2) справиться 3) удалиться 4) оторваться 5) бросить что-либо | 1) The performance came off though Jack had forgotten his lines. – Представление состоялось, хотя Джек забыл слова своей роли. 2) George came off in triumph from the competition. – Джордж с триумфом дошел до конца конкурса. 3) The children came off with their parents. – Дети удалились со своими родителями. 4) That picture came off from the wall. – Та картина отвалилась от стены. 5) Alan was going to come off alcohol. – Алан собирался бросить пить. |
come on | неразделяемый, непереходный:1) надвигаться 2) наткнуться 3) включиться 4) приставать 5) Давай! Прекрати! (в повелит. наклонении) | 1) It was coming on to rain. – Надвигался дождь. 2) James came on an article describing this company. – Джеймс наткнулся на статью, описывающую эту компанию. 3) Just Sarah entered the house, the lights came on. – Как только Сара зашла в дом, загорелся свет. 4) Robert decided to come on to the girl. – Роберт решил позаигрывать с девушкой. 5) Come on! I`m speaking now. – Хватит! Я говорю сейчас. |
come out | непереходный:1) приехать 2) возникать, появляться 3) освободиться, выписаться 4) получить известность 5) бывать в обществе | 1) When do her relatives come out to visit us? – Когда ее родные приедут навестить нас? 2) Many interesting articles are coming out at present. – В настоящее время публикуется (= появляется) много интересных статей. 3)Elisabeth was operated on ten days ago. She can`t come out till April. – Сару прооперировали десять дней назад. Она не сможет выписаться до апреля. 4) It will come out, if Olga buys a flat. – Если Ольга купит квартиру, это станет известно. 5) Sarah comes out seldom. – Сара редко бывает в обществе. |
come over | непереходный:1) приходить 2) изменять мнение | 1) Henry has to come over to our house one weekend. – В какие-нибудь выходные Генри должен заехать к нам домой. 2) The members of this partz are coming over to other parties. . Члены этой партии переходят в другие. |
come over | неразделяемый:1) нахлынуть | A wave of charges came over her. – На нее нахлынула волна обвинений. |
come to | неразделяемый:1) составлять (сумму) | Jane`s wages came to £ 1000,00. – Зарплата Джейн составила тысячу фунтов. |
come to | непереходный: приходить в себя | Elisabeth couldn`t come to for a week. – В течение недели Элизабет не могла прийти в себя. |
come up | непереходный:1) появиться 2) приехать | 1) Suddenly the sun came up. – Вдруг солнце появилось.2) His sister came up on Monday. – Его сестра приехала в понедельник. |
count on | неразделяемый: рассчитывать на кого-либо | James can count on her. – На нее Джеймс может положиться. |
cross out | разделяемый: вычеркнуть | She hast o cross this book out of her list. – Эту книгу она должна вычеркнуть из своего списка. |
cut back | неразделяемый, непереходный: сократить | Albert drinks too much water. He should come back on it. – Альберт пьет слишком много воды, Ему следует уменьшить количество. |
cut off | разделяемый:1) отрубить, отрезать 2) прекратить | 1) His head will be cut off. — Его голова будет отрублена. 2) The power supply was cut off because of heavy rains. – Подача электричества прекратилась из-за проливных дождей. |
cut out | разделяемый:1) вырезать, вычеркнуть 2) отключить 3) прекратить работать | 1) Could you cut out the sentence about out stuff? – Ты можешь вычеркнуть предложение о нашем штате? 2) He has to cut the heating out. – Он должен отключить отопление. 3) Suddenly the motor cut out. – Вдруг двигатель заглох. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
do away (with) | разделаться | Jane did away with old clothes. – Джейн распрощалась со старым тряпьем. |
do in | разделяемый:1) вымотать 2) прикончить | 1) The competition has done him in. – Соревнования вымотали его.2) That man was done early in the morning. – Того мужчину прикончили рано утром. |
do over | разделяемый:1) переделать, обновить, отремонтировать | 1) Elisabeth had to do her report over. – Элизабет нужно было переделать свой доклад. |
drag on | непереходный: продолжать одно и то же | His speech dragged on for an hour. – Его речь тянулась в течение часа. |
draw up | разделяемый: составить (о тексте) | The parties had to draw up a contract. – Стороны должны были составить договор. |
draw out | разделяемый: продолжить | The professor can draw his lectures out for many hours. – Профессор может затягивать свои лекции на много часов. |
drop in | непереходный:1) заскочить 2) присоединиться | 1) Can you drop in tonight? – Ты можешь заскочить сегодня вечером? 2) It is a new organization. Many students are dropping in. – Это новая организация. К ней присоединяются многие студенты. |
drop by | неразделяемый, непереходный: зайти | Could you drop by our company, please? – Вы не могли бы заехать в нашу фирму? |
drop off | разделяемый: подвезти | Our driver can drop you off. – Наш водитель может тебя подвезти. |
drop out of | непереходный: выбыть | ohn dropped out of the university. – Джон бросил университет. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
eat out | непереходный: есть вне дома | Do you like to eat out? – Ты любишь питаться в кафе (ресторанах)? |
end up | непереходный: добраться | If George doesn`t rest enough, he can end up in a funny house. – Если Джордж не будет достаточно отдыхать, он может попасть в сумасшедший дом. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
fall down | непереходный:1) упасть 2) рушиться 3) обладать недостатками | 1) Lots of trees fell down last night because oft he storm. – Много деревьев упало прошлой ночью из-за бури. 2) Such buildings are often falling down. – Подобные здания часто рушатся. 3) James` plan fell down. – План Джеймса провалился (= был несовершенным). |
fall off | непереходный: снизиться | Their sales are falling off at present. – В настоящее время уровень их продаж падает. |
fall through | непереходный: провалиться | The performance fell through because Jane forgot her lines. – Представление провалилось, поскольку Джейн забыла слова своей роли. |
feel up to | неразделяемый: быть в силах, готовым | Does the patient feel up to talk about his brother? – Пациент в силах поговорить о своем брате? |
figure out | разделяемый: понять | Barbara can`t figure her out. – Барбара не может ее понять. |
fill in | разделяемый: заполнить (об анкете) | They had to fill in the form at the hotel. – Они должны были заполнить анкету в гостинице. |
fill in for | непереходный: заменить | Who will fill in their English teacher? – Кто заменит их преподавателя по английскому языку? |
fill out | разделяемый: заполнить (об анкете) | Jack couldn`t fill his application out. – Джек не мог заполнить свою анкету. |
fill out | непереходный: потолстеть | Sarah didn`t want to fill out. – Сара не хотела толстеть. |
find out | разделяемый: разоблачать, раскрыть | The policemen were going to find him out. – Полицейские намеревались разоблачить его. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
hand in | разделяемый:1) сдать (о работе) 2) подать (прошение и пр.) | 1) The schoolchildren gave up their compositions. – Школьники сдали свои сочинения.2) The colonel handed in an order. – Полковник вручил приказ. |
hand on | разделяемый: передать преемникам | James handed on the family shop to his daughter. – Джеймс передал семейный магазин своей дочери.Jack hands on the work to his colleagues. – Джек передает эту работу своим коллегам. |
hand out | разделяемый: выдать, раздать | The English teacher handed out the copybooks. – Учитель английского языка раздал тетради. |
hang around / about | непереходный:1) околачиваться 2) надвигаться | 1) Alan hung about for three hours there. – Алан прослонялся там три часа. 2) There was a heavy rain hanging about. – Надвигался ливень. |
hang on | неразделяемый, непереходный:1) вцепиться 2) удерживать, сохранять 3) подождать у телефона | 1) Her little son hung on to her skirt. – Ее маленький сын повис на ее юбке. 2) James was going to hang on to his new job. – Джеймс намеревался сохранить свою новую работу. 3) Sara asked him to hang on. – Сара попросила его повисеть на телефоне. |
hung up | непереходный: положить трубку | Elisabeth heard his voice and hung up. – Элизабет услышала его голос и положила трубку. |
hung up | разделяемый: повесить | You may hang up your jackets there. – Свои куртки вы можете повесить там. |
hang up on | неразделяемый: резко завершить телефонный разговор | Mary entered the room and Jack hung up on his colleague. – Мэри вошла в комнату, и Джек резко прекратил телефонный разговор со своим коллегой. |
have on | разделяемый:1) дурачить 2) носить (об одежде) | 1) They are having him on. – Они его дурачат. 2) Sarah had a new yellow pullover on. – На Саре был надет новый желтый пуловер. |
help out | разделяемый: помогать | Ralf helped them with their homework. – Ральф помог им с домашним заданием. |
hold on | непереходный:1) держаться за 2) упорствовать 3) ждать у телефона | 1) Do you see a branch? You must hold on! – Видишь ветку? Ты должен держаться! 2) If only our children could hold on for an hour there! – Если бы только наши дети смогли продержаться там один час! 3) Hold on, please, I`ll check it. – Подождите, пожалуйста, у телефона. Я проверю. |
hold on | разделяемый: прикрепить | I`ll hold the sleeve with two pins. – Я закреплю рукав двумя булавками. |
hold out | непереходный:1) сопротивляться 2) хватать | 1) The troops tried to hold out. – Войска пытались сопротивляться. 2) We hope that our stores hold out. – Мы надеемся, что наших запасов хватит. |
hold up | разделяемый:1) поддержать 2) показать над головой 3) ограбить 4) задержать | 1) These pillars will hold up your roof. – Эти колонны будут поддерживать твою крышу. 2) James held up the poster. – Джеймс держал плакат высоко над головой. 3) Three raiders held up the shop. – Три вора ограбили магазин. 4) Their flight can be held up. – Их рейс может быть задержан. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
keep on | неразделяемый: продолжить | Jane kept on singing. – Джейн продолжала петь. |
keep on | непереходный: пилить, ныть | His wife always kept on at him about his earnings. – Его жена постоянно пилила его за его заработки. |
keep up | непереходный:1) поспевать 2) продолжать (делать) 3) быть в курсе 4) поддерживать связи 5) нагнать | 1) The parents had to move by easy stages to allow their children to keep up. – Родители должны были двигаться с частыми остановками, чтобы позволять детям догонять их. 2) He has to keep up with scheduled payments. – Он должен продолжать делать регулярные (своевременные) платежи. 3) Sarah always keeps up with what`s on. – Сара всегда в курсе, что идет в кинотеатрах. 4) Elisabeth kept up with her sister by phone. – Элизабет поддерживала связь со своей сестрой по телефону. 5) Robert has to keep up with his schoolmates. – Роберт должен нагнать своих одноклассников. |
keep up | разделяемый:1) поддерживать (отношения и т.п.) 2) продолжать (делать) 3) содержать на уровне 4) не давать спать | 1) I won`t keep up my friendship with Grace. – Я не буду поддерживать дружеские отношения с Грейс. 2) He must keep it up! – Он должен продолжать это делать! 3) How can you keep up your house alone? – Как ты можешь одна содержать в порядке свой дом? 4) This medicine kept Jane up all night long. – Это лекарство не давало Джейн заснуть всю ночь напролет. |
knock down | разделяемый:1) сбивать с ног 2) разрушать 3) снижать | 1) Jack was nearly cnocked down by her car. – Джека чуть не сбила ее машина. 2) The old houses will be knocked down. – Старые дома будут снесены. 3) Your company is cnocking down the market prices to a minimum. – Ваша компания сбивает рыночные цены до минимума. |
knock off | разделяемый:1) убить 2) перестать 3) состряпать 4) уменьшить | 1) They knocked him off. – Они убили его.2) Knock it off! – Перестань! 3) John can knock off a book in a week. – Джон может состряпать книжку за неделю. 4) You promised to knock £ 5 off. – Вы обещали скинуть пять фунтов. |
knock out | разделяемый:1) нокаутировать 2) сломать 3) отключить электричество 4) работать на износ | 1) That boxer will knock George out. – Тот боксер нокаутирует Джорджа. 2) The power failure knocked out the washing machine. – Перебои с электричеством привели к поломке стиральной машины. 3) The explosion will knock down the electricity. – Взрыв отключит электричество. 4) You knock yourself out. – Ты работаешь на износ. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
let down | разделяемый: подвести | Sarah always lets me down. – Сара всегда меня подводит. |
let in | разделяемый:1) впустить 2) посвятить | 1) Elisabeth asked him to let her in. – Элизабет попросила его впустить ее. 2) Don`t let them into our secret! – Не посвящай их в нашу тайну! |
let out | неразделяемый: заканчиваться | School will let out at two o`clock. – Занятия в школе закончатся в два часа. |
let out | разделяемый:1) освободить (от обязательств и пр.) 2) издать (звук и т.п.) 3) сделать шире 4) сообщить | 1) Her evidence will let him out. – Ее свидетельские показания освободят его от подозрений. 2) The cart let out a terrible sound. – Телега издала ужасный звук. 3) The skirt is too tight. You can let it out. – Юбка узковата. Ты можешь ее расставить. 4) His sister let out that she had been at a party. – Его сестра сообщила, что была на вечеринке. |
let up | неразделяемый: ослабеть | It has been snowing for five hours. I hope it will let up soon. – Снег валит уже пять часов подряд. Надеюсь, это скоро закончится. |
lie behind | неразделяемый: служить причиной | What lies behind his behavior? – Что служит причиной его поведения? |
line up | непереходный, разделяемый: выстроить, построиться в линию | Barbara lined up the books on her shelf. – Барбара расставила книги на своей полке. |
look after | неразделяемый: заботиться | Jane didn`t look after her children. – Джейн не присматривала за своими детьми. |
look back | непереходный: оглядываться | Look back at the past and try to search your heart. – Обратись к прошлому и попробуй проанализировать свои чувства. |
look down on | неразделяемый: | Her husband was looking down at his colleagues. – Ее муж свысока смотрел на своих коллег. |
look for | неразделяемый: разыскивать | John was looking fort he cat in her room. – Джон искал кошку в ее комнате. |
look forward to | неразделяемый: предвкушать | Alice is looking for to playing volleyball on the beach. – Элис предвкушает игру в волейбол на пляже. |
look in | непереходный: навестить | Albert is going to look in for him next week. – Альберт собирается заскочить к нему на следующей неделе. |
look on | непереходный, неразделяемый:1) наблюдать со стороны 2) рассматривать | 1) Why are you looking on and doing nothing? – Почему ты смотришь со стороны и ничего не делаешь? 2) Elisabeth looks on her as a sister. – Элизабет рассматривает ее как свою сестру. |
look out | непереходный:1) быть настороже 2) выходить (на какую-то сторону) | 1) Look out! – Поберегись!2) Her living-room looked out across the park. – Окна ее гостиной выходили на парк. |
look out for | подыскать | Her relatives were looking out for a new flat. – Ее родственники подыскивали новую квартиру. |
look out for | разделяемый: разыскать | I`ll try to look this article out for him. – Я попытаюсь отыскать для него эту статью. |
look over | разделяемый: просмотреть, пролистать | I just wanted to look over your notes. – Я хотел только просмотреть твои записи. |
look up | непереходный: улучшиться (о ситуации) | Our trust was things would look up for Jane. – Мы надеялись, что дела у Джейн наладятся. |
look up | разделяемый: искать информацию | He has to look the term up in the dictionary. – Он должен посмотреть этот термин в словаре. |
look up | неразделяемый: уважать | Whom does she look up to? – Кого она почитает? |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
make for | неразделяемый:1) двигаться 2) содействовать 3) подходить | 1) Many people coudn`t make for the life raft. – Многие люди не могли добраться до спасательного плота. 2) His explanations don`t make for better understanding. – Его объяснения не способствуют лучшему пониманию. 3) Your dog is made for hunting. – Твоя собака создана для охоты. |
make out | непереходный: поживать | How is she making out? – Как она поживает? |
make out | разделяемый:1) разбирать, разбираться 2) составить документ | 1) It is impossible to make his writing out! – Разобрать его почерк невозможно! 2) I`m going to make out the bill. – Я собираюсь выписать этот счет. |
make out | неразделяемый: притвориться | Elisabeth made out she was upset. – Элизабет притворилась, что она расстроилась. |
make up | непереходный: мириться | Kiss him and make up! – Поцелуй его и помирись! |
make up | неразделяемый: составить единое целое | These articles will make a magazine. – Эти статьи составят журнал. |
make up | разделяемый:1) наносить косметику 2) наверстать 3) компенсировать 4) придумывать 5) готовить 6) прибирать | 1) Rose is making up in the bathroom. – Роза наносит макияж в ванной комнате. 2) Robert is going to make up for the lost time. – Роберт собирается наверстать упущенное время. 3) John will make it up to me tomorrow. – Завтра Джон мне это компенсирует. 4) His brother used to make up different stories. – Его брат привык придумывать разные истории. 5) Our granny made up her own bread. – Наша бабушка испекла собственный хлеб. 6) They are making up their bedrooms. – Они прибирают свои спальные комнаты. |
mix up | разделяемый: перепутать | The documents were all mixed up. – Все документы были перепутаны. |
move in | непереходный:1) заселиться 2) вторгнуться | 1) They moved in last month. – Они заселились в прошлом месяце. 2) The police could move in earlier. – Полиция могла бы вмешаться и раньше. |
move on | непереходный: идти дальше | It`s time to move on to the next point. – Пора переходить к следующему вопросу. |
move out | непереходный: съехать | His family moved out in April. – Его семья съехала с занимаемой жилплощади в апреле. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
pass away | непереходный: умереть | Alice passed away in the morning. – Элис умерла утром. |
pass out | непереходный:1) терять сознание 2) успешно пройти курс | 1) Robert was afraid that Mary could pass out. – Роберт боялся, что Мэри может потерять сознание. 2) David passed out from NavalCollege in June. – Дэвид успешно закончил Морской колледж в июне. |
pass out | разделяемый: раздать | The teacher was going to pass out our tests. – Учитель собирался раздать наши контрольные работы. |
pick out | Разделяемый:1) отличить 2) выделить | 1) Jane couldn`t pick up her friends in the crowd. – Джейн не могла различить в толпе своих друзей. 2) The name of the battleship was picked out in silver letters. – Название линкора было выделено (четко написано) серебряными буквами. |
pick up | непереходный:1) усилиться 2) улучшиться 3) прибраться | 1) The wind picked up quickly. – Ветер быстро усиливался. 2) Ann`s spirits were picking up. – Настроение Энн улучшалось. 3) Pick up after your dog! – Убери за своей собакой! |
pick up | непереходный, неразделяемый: ответить на телефонный звонок | Jane doesn`t pick up the phone. – Джейн не берет телефонную трубку. |
pick up | разделяемый:1) нахвататься, узнать 2) заразиться 3) прикупить | 1) George picked up a lot of new words during his stay in Russia. – Джордж овладел многими новыми словами во время своего пребывания в России. 2) Sarah has picked up flu. – Сара подцепила ОРВИ. 3) Yesterday he picked up an interesting book in the book fair. – Вчера на книжном базаре он прикупил интересную книжку. |
pick up | переходный:1) забрать 2) задержать | 1) Аunt Jane is going to pick the child up on her way home. – Тетушка Джейн собирается забрать ребенка по дороге домой. 2) The police failed to pick her up. – Полиции не удалось ее задержать. |
pick on | неразделяемый:1) придираться 2) выбирать | 1) Your mother pick on Jane. – Твоя мать придирается к Джейн. 2) Mary couldn`t pick on an umbrella. – Мэри не могла выбрать зонтик. |
point out | разделяемый:1) указать 2) подчеркнуть | 1) Their guide pointed out many interesting buildings. – Их экскурсовод показал им много интересных зданий. 2) The chief pointed out that the work was urgent. – Шеф подчеркнул, что работа срочная. |
pull away | непереходный:1) тронуться 2) вырваться вперед 3) отпрянуть | 1) The cars pulled away from the starting line. – Машины рванули со стартовой линии. 2) We saw that Jack pulled away. – Мы увидели, что Джек вырвался вперед. 3) Mary pulled away just as David was about to kiss her. – Иэри отпрянула, когда Дэвид предпринял попытку поцеловать ее. |
pull off | непереходный:трогаться | The boats pulled off from the riverside. – Лодки отошли от берега реки. |
pull out | непереходный:1) отказаться от участия 2) отступить (об армии) 3) отъехать (с пассажирами) | 1) Alan had to pull out of the competition because of his injury. – Алан вынужден был отказаться от участия в соревновании из-за своей травмы. 2) The German Army was pulling out. – Немецкая армия отступала. 3) The bus pulled out of the bus terminal at 09.10. – Автобус с пассажирами отъехал от автовокзала в 09.10. |
pull out | разделяемый: отозвать (войска) | The CIA was going to pull its operatives out of Istanbul. – ЦРУ намеревалось отозвать своих сотрудников из Стамбула. |
pull over | непереходный: съехать на обочину | His car pulled over for retreading. – Его автомобиль съехал на обочину для замены покрышки. |
pull up | непереходный: подъехать, притормозить | Jack`s car pulled up behind her house. – Машина Джека затормозила за ее домом. |
pull up | разделяемый:1) ругать 2) останавливать 3) улучшать | 1) Sarah is always pulling him up for his sloppy manner. – Сара всегда ругает его за неряшливость. 2) The driver suddenly pulled his car up in front of the Japanese restaurant. – Водитель неожиданно остановил свою машину перед японским рестораном. 3) Jane is pulling up her Spanish. – Джейн совершенствует свой испанский. |
put away | разделяемый:1) убрать 2) засадить в тюрьму и пр. 3) избавиться 4) копить деньги | 1) You have to put your toys away. – Ты должен убрать на место свои игрушки. 2) The police are going to put him away as soon as possible. – Полицейские собираются засадить его в тюрьму как можно скорее. 3) Your daughter has to put away her foolish ideas. – Твоя дочь должна избавиться от своих глупых мыслей. 4) Did she put away any money? – Она откладывала какие-нибудь деньги? |
put back | разделяемый:1) отложить 2) положить на место 3) вернуться к берегу 4) переставить назад стрелки часов | 1) Their meeting was put back to Monday. – Встреча была отложена на понедельник. 2) Mary puts the magazines back on the shelf. – Мэри кладет журналы обратно на полку. 3) The ship was putting back into its harbor. – Корабль возвращался в свою гавань. 4) All the clocks had to be put back. – Стрелки всех часов должны были быть переведены. |
put down | разделяемый:1) критиковать 2) ругать 3) укладывать спать 4) делать заготовки на зиму 5) сажать самолет 6) пресекать | 1) Don`t put her down in front of her children. – Не критикуй ее в присутствии ее детей. 2) Sarah is always putting herself down. – Сара постоянно занимается самобичеванием. 3) Grace is putting her little son down. – Грейс укладывает спать своего маленького сына. 4) How many kilos of pickles did their granny put down last summer? – Сколько килограммов солений заготовила прошлым летом их бабушка? 5) The pilot decided to put down on the country road. – Пилот решил посадить самолет на шоссе. 6) The police put down the protest demonstration. – Полицейские пресекли демонстрацию протеста. |
put forward | разделяемый:1) выдвинуть на пост 2) представить на рассмотрение 3) перевести часы вперед | 1) John was put forward as automation manager. – Джон был выдвинут на должность начальника отдела автоматизации. 2) The companies put forward many interesting proposals. – Компании представили на рассмотрение много интересных предложений. 3) Tomorrow morning we have to put our clocks forward. – Завтра утром мы должны будем перевести наши часы вперед. |
put in | непереходный: вставить слово | «But Sarah has been ill», Diana put in. – «Но Сара была больна», — вставила Диана. |
put in | разделяемый:1) подключить оборудование 2) подать (иск и т.п.) 3) вложить деньги, силы | 1) They are putting in a boiler. – Они подключают котел. 2) Mary is going to put in a claim for alimony paiments. – Мэри намеревается подать иск о взыскании алиментов. 3) His parents put a lot of work in on their house. – Его родители вложили много сил в свой дом. |
put off | разделяемый:1) отложить 2) вызвать какое-то чувство 3) отвлечь 4) выключить электричество 5) отделаться | 1) The manager put off Mister Green until twelve o`clock. – Менеджер перенес встречу с мистером Грином на двенадцать часов. 2) Sarah`s assuredness was putting him off. – Наглая самоуверенность Сары выводила его из себя. 3) Don`t put your schoolmates off. They need to concentrate. — Н– мешй своим одноклассникам. Они должны сосредоточиться. 4) Don`t put off the lights as you leave. – Не гаси свет, когда будешь уходить. 5) Jack tried to put off with a present. – Джек попробовал отделаться подарком. |
put on | разделяемый:1) надеть 2) включить 3) включить 4) организовать 5) прибавить (в весе и т.п.) 6) притвориться | 1) She hast o put on a white hat. – Ей следует надеть белую шляпу.Sarah was putting on fresh makeup. – Сара накладывала новый макияж. 2) Could you put the light on, please? – Включите, пожалуйста, свет! 3) Olga put on her favourite movie. – Ольга поставила (= включила) свой любимый фильм. 4) Last month the Gallery put on a very interesting exposition. – В прошлом месяце галерея организовала очень интересную выставку. 5) How many kilos has she put on? – Сколько килограммов она набрала? 6) Alice`s honesty is put on. – Добродетельность Элис напускная. |
put out | разделяемый:1) беспокоить 2) сделать анестезию 3) погасить 4) транслировать 5) вывихнуть 6) протянуть руку 7) отдать работу на сторону | 1) It`ll not put me out if she stays here for a week. – Это не создаст мне беспокойства, если она поживет здесь неделю. 2) This injection will put Jane out for an hour. – Этот укол отключит Джейн на час. 3) Сan you put your cigarete out, please? – Погасите, пожалуйста, сигарету. 4) They were putting out a description of the shop-breaker. – Они распространяли описание внешности грабителя магазинов. 5) Manfred put his leg out. — Манфред вывихнул ногу. 6) Michael put his tongue out. – Майкл высунул язык. 7) Many people put out their washing. – Многие люди сдают свое белье в прачечную. |
put through | разделяемый:1) соединять по телефону 2) создать проблемы 3) закончить работу 4) платить за обучение | 1) The secretary will put you through. – Секретарь Вас соединит. 2) What do you put him through? – Во что ты его втягиваешь? 3) James has put the deal through immediately. – Джеймс немедленно провернул сделку. 4) Mary has spent much money to put her son through the college. – Мэри заплатила очень много денег за колледж своего сына. |
put together | разделяемый: собрать | My son has taken this clock apart. Can you put it together again? – Мой сын разобрал часы. Вы не могли бы собрать их снова? |
put up | непереходный: разместиться | Boris put up at a small hotel in the country. – Борис разместился в маленькой гостинице за городом. |
put up | разделяемый:1) приютить, разместить 2) выдвинуть кандидатуру 3) построить 4) поднять (руку и т.п.) 5) обеспечивать 6) повысить цены 7) консервировать 8) организовать | 1) Where will you put them up? – Где вы их разместите? 2) Liberals has put up their candidates. – Либералы выдвинули своих кандидатов. 3) The young people put up the big tent. – Молодые люди разбили большую палатку. 4) Put your hands up and ask your questions. – Поднимите руки и задайте свои вопросы. 5) Elisabeth was going to put up the dormitory damage deposit. – Элизабет собиралась внести залог за пользование общежитием. 6) Why do you put up the price for your meat every month? – Почему ты каждый месяц повышаешь цену на свое мясо? 7) My mother usually puts up different vegetables. – Моя мама обычно консервирует разные овощи. 8) When are you going to put up the next show? – Когда вы собираетесь поставить следующий спектакль? |
put up with | мириться | I will never put up with thе nonsense. – Я никогда не буду мириться с глупостью. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
run across | неразделяемый: случайно встретить | Jane could have run across your neighbor before. – Джейн могла встречать твоего соседа и раньше. |
run away | непереходный: сбежать | Michael ran away from his parents when he was fourteen. – Майкл сбежал от родителей, когда ему было четырнадцать лет.Sarah ran away from her responsibilities. – Сара увиливала от ответственности. |
run down | разделяемый:1) сбивать 2) находить 3) критиковать без оснований 4) уменьшаться 5) прекращать работать | 1) Elisabeth could be run down by the car. – Элизабет могла сбить машина. 2) Jane ran down a jacket she had been looking for. – Джейн нашла куртку, которую искала. 3) She is always running herself down. – Она все время себя критикует. 4) Their production level is running down. – Их производственные объемы снижаются. 5) The batteries ran down. – Батарейки садились. |
run into | неразделяемый:1) столкнуться 2) достичь уровня 3) встретиться | 1) George`s bicycle ran into the wall. –Велосипед Джорджа врезался в стену. 2) His company was running into financial difficulties. – Его фирма погружалась в финансовые проблемы. 3) Jane ran into her sister on the way to school. – По дороге в школу Джейн встретила свою сестру. |
run off | неразделяемый: убежать | Jack ran off with the sister of his wife. – Джек сбежал с сестрой своей жены. |
run off | разделяемый: печатать копии | How many copies did you run me off? – Cколько экземпляров ты мне сделал? |
run on | неразделяемый: тянуться | Their love story ran on for years. – Их роман затянулся на годы. |
run out | непереходный:1) закончиться 2) сбежать 3) истекать | 1) The tourists ran out of money. – У туристов закончились деньги. 2) Her brother ran out on his family. – Его брат сбежал от своей семьи. 3) The agreement ran out in October. – Срок действия соглашения истекал в октябре. |
run over | непереходный:1) превысить предел 2) просмотреть | 1) Your bath was running over. – Твоя ванна перелилась. 2) We are going to run over the most important points. – Мы хотим пройти по самым важным пунктам. |
run over | разделяемый: сбить, переехать | Jack has run over my dog! – Джек переехал мою собаку! |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
set back | разделяемый:1) задерживать 2) обходиться | 1) That incident can set back their research. – Тот инцидент может задержать их расследование.2) James` new computer sat him back at £ 200. – Новый компьютер Джеймса опустил его на двести фунтов. |
set down | разделяемый:1) высадить пассажиров 2) записать 3) установить правило | 1) The driver will set us down at the planetarium. – Водитель высадит нас у планетария. 2) You have to set down your suggestion. – Ты должен письменно изложить свое предложение. 3) The bank management is setting down new regulations for all clerks to comply with. – Правление банка устанавливает новые правила, обязательные для всех сотрудников. |
set off | непереходный: отправиться | John and Barbara will set off together. – Джон и Барбара отправятся в дорогу вместе. |
set off | разделяемый: вызвать, побудить | Nothing could set her off laughing. – Ничто не могло ее рассмешить. |
set up | разделяемый:1) установить 2) основать 3) восстановить (силы и т.п.) 4) выдавать себя за кого-то 5) подводить кого-то | 1) Does anybody know how to set up this tent? – Кто-нибудь знает, как установить эту палатку? 2) Our company was set up in 2001. – Наша компания была учреждена в 2001 году. 3) The doctor recommended Alan a swimming-pool to set him up. – Врач порекомендовал Алану бассейн, чтобы восстановить его силы. 4) Mary sets herself to be a teacher. – Мэри выдает себя за преподавателя. 5) Your brother has been set up. – Твоего брата подставили. |
settle down | непереходный: устроиться, поселиться | Sarah couldn`t settle down in that large flat. – Сара не могла обжиться в этой большой квартире. |
settle down | разделяемый: остепениться, угомониться | Her sister will never settle down. – Ее сестра никогда не угомонится. |
show off | непереходный: красоваться | Alice is always showing off when he comes. – Элис всегда рисуется, когда он приходит. |
show off | разделяемый: демонстрировать | Such clothes can`t show off your figure. – Такая одежда не сможет подчеркнуть твою фигуру. |
show up | непереходный: появиться | My brother won`t show up here tonight. – Мой брат не появится здесь сегодня вечером. |
show up | разделяемый: смутить | Don`t show her up! – Не смущай ее! |
shut down | разделяемый: закрыть фирму и т.п. | The shop was shut down in June. – Магазин закрыли в июне. |
shut off | отключать | The power supply was shut down for the whole house. – Электричество было отключено во всем доме. |
shut up | разделяемый:1) заставлять замолчать 2) заколотить, закрыть окна и двери | 1) Let him shut up! – Заставь его заткнуться! 2) Most of the houses in the village were shut up. – В большинстве домов в этой деревне окна и двери были заколочены. |
sit back | непереходный: расслабиться, бездельничать | Sarah is sitting back and looking at the birds in the tree. – Сара бездельничает и рассматривает птиц на дереве. |
sit down | непереходный: сесть | He can`t sit down. – Он не может сесть. |
sit up | непереходный:1) сесть из положения лежа, сидеть прямо 2) бодрствовать | 1) You have to sit up straight at the table. – За столом ты должна сидеть прямо. 2) Nick sat up till four o`clock a.m. to watch that show. – Ник бодрствовал до четырех часов утра, чтобы посмотреть это шоу. |
sit up | разделяемый: посадить | Don`t sit her up in this chair! – Не сажай ее на этот стул! |
spread out | непереходный: развернуться, рассредоточиться | The police spread out to search the industrial area. – Полицейские рассредоточились для того, чтобы обыскать всю промышленную зону. |
sit up | разделяемый: раскладывать | The salesgirl spread out newspapers on the counter. – Продавщица разложила газеты на прилавке. |
stand by | непереходный:1) быть свидетелем, не вмешиваться 2) хранить верность | 1) Her husband was knocked out to the ground and the passers-by stood by. – Ее мужа опрокинули на землю, а прохожие не вмешивались. 2) Sarah stood by Robert all the time. – Сара все время сохраняла верность Роберту. |
stand for | непереходный, неразделяемый 1) терпеть 2) поддерживать идеи и т.п. | 1) My father won`t stand for rudeness. – Мой отец не потерпит грубости. 2) They stand for the purity of the environment. – Они выступают за чистоту окружающей среды. |
stand off | непереходный: держаться в сторонке | His cousin stood off at a distance. – Его кузина стояла в сторонке. |
stand off | разделяемый: отогнать | Robert tried to stand off the dogs from the yard. – Роберт пытался прогнать собак со двора. |
stand out | непереходный:1) отличаться, выделяться 2) выступать против или за | 1) The veins on her legs stand out. – Вены на ее ногах выступают. 2) Sarah doesn`t want to stand out in a crowd. – Сара не хотела выделяться в толпе. |
stand up | непереходный: выдержать проверку на что-либо | The adversary’s arguments didn`t stand up in cort. – Доводы противной стороны не прошли проверку в суде.How long will the paint stand up to direct sunlight? – Как долга краска будет сохранять свои качества под воздействием прямых солнечных лучей? |
stand up for | защищать | My little brother always stands for me. – Мой маленький брат всегда меня защищает. |
stand up for | разделяемый: не прийти на свидание | Yesterday Robert stood me up. – Вчера Роберт не пришел на свидание со мной. |
stick out | непереходный: выпирать, бросаться в глаза | There was a big cellphone sticking out of her pocket. – Из ее кармана выпирал большой телефон. |
stick out | разделяемый: высунуть | Stick your hands out of the window and you will feel the rain. – Высунь руки в окно, и ты почувствуешь дождь. |
stick together | непереходный: оставаться вместе | They must stick together. – Они должны держаться друг за друга. |
switch off | разделяемый: выключить | Can you switch off the toaster, please? – Выключи, пожалуйста, тостер. |
switch off | непереходный: выключиться | This toaster doesn`t switch off automatically. – Этот тостер не отключается автоматически. |
switch on | разделяемый: включить | Can you switch on the toaster, please? – Включи, пожалуйста, тостер. |
switch on | непереходный: включиться | This toaster doesn`t switch on automatically. – Этот тостер не включается автоматически. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
take after | неразделяемый: быть похожим | Mary takes after her granny as she was young. – Мэри похожа на свою бабушку в молодости. |
take away | разделяемый:1) унести 2) вычитать 3) заказывать на вынос | 1) Robert took away our jackets. – Роберт унес наши куртки. 2) She took away nine from thirty. – Она вычла девять из тридцати. 3) James was going to order beefsteak to take away. – Джеймс собирался заказать бифштекс на вынос. |
take back | разделяемый:1) возвратить на место, сделать возврат 2) отречься | 1) Take these books back to the school library. – Верни эти книги в школьную библиотеку. 2) Sarah won`t take back of what she said. – Сара не откажется от своих слов. |
take in | разделяемый:1) давать приют 2) брать надомную работу 3) понять 4) запастись 5) включать в себя 6) ушивать | 1) Our people will take in all refugees. – Наши люди приютят всех беженцев. 2) Sarah took in laundry. – Сара взяла на дом стирку. 3) Olga had red the article many times before she could take in its point. – Ольга трижды прочитала статью, прежде чем поняла, в чем ее смысл. 4) Have you taken in wood for the winter? – Ты запасся дровами на зиму? 5) The inventory doesn`t take in this item. – Опись не включает в себя этот предмет. 6) Take the skirt in at the hip. – Ушей это платье в бедрах |
take off | непереходный: уйти, отправиться | Her plane took off in the evening. – Ее самолет вылетел вечером. |
take off | разделяемый:1) снимать с себя 2) убирать 3) взять выходной | 1) Robert called Mary back and she took off. – Роберт перезвонил Мэри, и она убежала. 2) The boy didn`t want to take his hat off. – Мальчик не хотел снимать свою шляпу. 3) Elisabeth is at home today. She took yesterday and today off. – Сегодня Элизабет дома. Она взяла выходные на вчера и на сегодня. |
take on | разделяемый1) принять на работу 2) брать на себя ответственность 3) иметь какие-либо качества 4) расстраиваться, сердиться | 1) Michael was taken on as a salesman. – Майкл был принят на работу продавцом. 2) Barbara has to take more on. – Барбара должна взять на себя побольше работы. 3) The voice of his sister was taking on a very troubled tone. – Голос его сестры приобретал очень тревожный оттенок. 4) Don`t take on! – Не переживай! |
take out | разделяемый:1) вытаскивать 2) убивать 3) повести развлекаться 4) удалить зуб, пятно и т.п. | 1) The children had to take out their copybooks. – Дети должны были достать свои тетради. 2) The police had to take out that sniper. – Полицейские должны были убить того снайпера. 3) Jack took his sister out for supper. – Джей пригласил свою сестру на ужин в ресторан. 4) Yout tooth must be taken out. – Ваш зуб необходимо удалить. |
take over | непереходный: принять на себя ответственность от кого-то | James will take over from the project manager in a week. – Через неделю Джеймс займет место нынешнего руководителя проекта. |
take over | разделяемый: взять под контроль, захватить | Wales was taken over by the English Kingdom in 1284. – Уэльс был захвачен английским королевством в 1284 году. |
take up | разделяемый:1) взяться за что-то 2) занять должность 3) отнимать у кого-то время и т.п. 4) путаться с кем-то 5) укоротить 6) принимать вызов и т.п. | 1) Jane has never played the guitar, but she thought she would like to take it up. – Джейн никогда раньше не играла на гитаре, но подумывала этим заняться. 2) Alan was going to take up an appointment as an executive director. – Алан намеревался занять место исполнительного директора. 3) Serge was afraid he was taking up Jane`s time. – Серж боялся, что отнимает у Джейн время. 4) Don`t take up with this woman! – Не волочись за этой женщиной! 5) Mary is going to take her dress up. – Мэри собирается укоротить свое платье. 6) Jack was going to take John up on that offer. – Джек собирался принято то предложение Джона. |
tell apart | разделяемый: различать | I can`t tell them apart. – Я не могу их различить. |
tell off | разделяемый: отчитать, отругать | Don`t tell your daughter off! – Не ругай свою дочь! |
tell on | чаще неразделяемый: доносить | He is telling on us there. – Он там доносит на нас. |
tell on | неразделяемый: плохо влиять на здоровье и т.п. | Her bad habit will tell on her. – Ее плохая привычка негативно повлияет на ее здоровье. |
throw away | разделяемый:1) выбросить 2) упустить шанс | 1) They shouldn`t throw away paper because it`s recyclable. – Им не следует выбрасывать бумагу, поскольку она подлежит переработке. 2) Jane has thrown away her last chance. – Джейн упустила свой последний шанс. |
throw out | разделяемый:1) выбросить 2) выгнать | 1) Alice decided to throw the salad out because it smelled bad. – Элис решила выкинуть салат, поскольку он распространял неприятный запах. 2) Jack and his brother were trown by the guard. – Охранники выгнали Джека и его брата. |
throw up | чаще непереходный, а с дополнением – неразделяемый 1) тошнить 2) бросить работу 3) создать, подбросить проблему и т.п. | 1) Elisabeth threw up her supper. – Элизабет вырвало съеденным ужином. 2) James is going to throw up that job. – Джеймс намеревается бросить ту работу. 3) Bob throws up an interesting idea. – Боб подбрасывает интересную мысль. |
tick off | разделяемый:1) раздражать 2) отчитывать 3) вычеркивать выполненное | 1) Her dense stupidity ticked him off. – Ее непроходимая тупость раздражала его. 2) The children were ticked off by their aunt. – Дети получили нагоняй от своей тети. 3) Tick the items when you finish them. – Вычеркни пункты, когда ты их выполнишь. |
try on | разделяемый: примерять | Jane will try this skirt on. – Джейн примерит эту юбку. |
try out | разделяемый: испытывать (о технике) | I would like to try this Opel out. – Я хочу прокатиться на этом «Опеле». |
try out for | неразделяемый: пробоваться на роль и т.п. | James tried out for the university football team. – Джеймс проходил отбор в университетскую футбольную команду. |
turn against | неразделяемый: испытать неприязнь | Peter was turned against Mary. – Питер был настроен против Мэри. |
turn around | непереходный: разворачиваться | His colleagues turned around. – Его коллеги обернулись. |
turn around | разделяемый:1) разворачивать 2) изменять к лучшему | 1) Sara was going to turn the armchair. – Сара собиралась развернуть кресло. 2) The new director is going to turn our company around. – Новый директор намеревается улучшить деятельность нашей компании. |
turn away | разделяемый: прогнать, не пустить | The security turned the students away because they hadn`t got ID cards. – Охрана не пропустила студентов, так как у них не было служебных пропусков. |
turn away | непереходный: отвернуться | When Mary sees Jack, she always turns away. – Когда Мэри видит Джека, она всегда отворачивается. |
turn back | разделяемый или непереходный: возвратиться | The children turned back before coming down to the village. – Дети повернули назад, не дойдя до деревни. |
turn back | разделяемый: вернуть | Our army will turn the enemies back. – Наша армия заставит врагов отступить. |
turn down | разделяемый:1) уменьшить 2) отклонить | 1) He has to turn his music down. – Он должен сделать свою музыку потише. 2) Jane asked Jim for help but he turned her down. – Джейн попросила Джима о помощи, но он ей отказал. |
turn in | разделяемый:1) подать, отдать, вернуть 2) сдавать властям, сдаваться | 1) Robert was going to turn in his resignation. – Роберт собирался подать прошение об отставке. 2) At the end of July she turned herself in. – В конце июля она сдалась (властям). |
turn in | непереходный: ложиться спать | George was upset and was going to turn in. – Джордж был расстроен и собирался лечь спать. |
turn into | неразделяемый: превратиться | He turned into a fox. – Он превратился в лису. |
turn into | разделяемый: превратить | A boy was turned into a bird. – Мальчика превратили в птицу. |
turn off | разделяемый:1) выключать (приборы) 2) вызывать отвращение | 1) Could you turn the cooling fan off, please? – Выключи, пожалуйста, вентилятор. 2) His wife turns me off! – Его жена вызывает у меня отвращение. |
turn off | непереходный, неразделяемый: повернуть на другой путь | Elisabeth turned off the country road. – Элизабет свернула с проселочной дороги. |
turn on | разделяемый: включить (приборы) | 1) Could you turn the cooling fan on, please? – Включи, пожалуйста, вентилятор.2) His wife turns me on! – Его жена вызывает у меня интерес (= возбуждает меня). |
turn on | неразделяемый: атаковать, наброситься | Jack turned on her. – Джек напал на нее. |
turn out | непереходный: обнаружиться | The article turned out to be interesting. – Статья оказалась интересной. |
turn out | разделяемый:1) выгнать 2) погасить свет 3) опустошить | 1) He could turn the tourists out on any day. – Он мог выгнать туристов в любой день. 2) Ask him to turn out the green light. – Попроси его выключить зеленый свет. 3) She turned out her pockets. – Она вывернула свои карманы. |
turn over | непереходный:1) запуститься (о моторе) 2) переключаться на другой канал | 1) The motor turned over in an hour. – Через час двигатель завелся. 2) Let`s turn over to the programme «Time»! – Давай переключимся на программу «Время»! |
turn over | разделяемый:1) завести мотор 2) передать управление кому-то | 1) You have to turn the engine over once a week in winter. – Зимой тебе нужно раз в неделю заводить двигатель. 2) This company is going to turn the restaurant over to a new manager. – Эта компания собирается передать управление рестораном другому менеджеру. |
turn up | непереходный: появиться, оказаться | Mary was surprised when Jane turned up at the restaurant. – Мэри удивилась, когда Джейн появилась в ресторане.The job turned up well-timed. – Работа подвернулась своевременно. |
turn up | разделяемый:1) усилить (о звуке), прибавить (газ и т.п.) 2) подвернуть рукава и т.п. 3) отыскать информацию | 1) He has to turn the song up. – Он должен сделать эту песню погромче. 2) Turn your sleeves up! – Закатай рукава! 3) Everybody can turn up about his relatives here. – Здесь каждый может отыскать информацию о своих родственниках. |
English Verb | Особенности + значение | Речевой пример |
---|---|---|
wait on | неразделяемый: обслуживать за столом | Who is appointed to wait on us? – Кто приставлен обслуживать нас? |
wait up | непереходный: дожидаться, не ложась спать | Robert will be back late tonight. You needn`t wait up for him. – Сегодня вечером Роберт вернется поздно. Тебе нет нужды его дожидаться. |
wake up | непереходный: проснуться, прийти в себя | In summer Jane usually woke up early. – Летом Джейн обычно вставала рано. |
wake up | разделяемый: будить | Don`t wake John up. – Не будите Джона. |
walk away | непереходный:1) не пострадать (в аварии и т.п.) 2) уйти от ответственности | 1) Sarah walked away from the shipwreck. – Сара не пострадала в кораблекрушении. 2) George can`t walk away from legal proceedings. – Джордж не может уклониться от судебного процесса. |
walk in on | неразделяемый: наткнуться неожиданно, войти и создать неловкую ситуацию | Elisabeth walked in on her brother when he was undressed. – Элизабет вошла к своему брату, когда он был раздетым. |
walk into | неразделяемый: по неосторожности попасть в нехорошую ситуацию | Jane walked into an unpleasant situation. – Джек влип в неприятную ситуацию. |
walk off | разделяемый: пройтись после обильной еды | Jane wanted to walk off her dinner. – Джейн хотела прогуляться, чтобы растрясти свой ужин. |
walk off | непереходный: удрать с украденными вещами | The young man walked off with Elisabeth`s notebook. – Молодой человек сбежал с ноутбуком Элизабет. |
walk out | непереходный:1) покинуть в знак протеста 2) бросить | 1) Elisabeth walked out oft the meeting in protest. – Элизабет покинула собрание в знак протеста. 2) Jack walked out on his family. – Джек бросил свою семью. |
watch out | неразделяемый: соблюдать осторожность | The drivers have to watch out for children in the street. – Водители должны соблюдать осторожность и следить за детьми на дороге. |
wear out | разделяемый:1) износить 2) изнурить | 1) Jane wore her jacket out. – Джейн износила свою куртку. 2) The last examinations wore him out. – Последние экзамены изнурили его. |
wind up | непереходный: закончить где-то, очутиться | Sarah wound up at a hospital. – Сара очутилась в больнице. |
wind up | разделяемый:1) дразнить, злить 2) закрыть компанию 3) завести часы и т.п. | 1) Sarah is winding them up. – Сара дразнит их. 2) The owner was going to wind up his café. – Владелец собирался закрыть свое кафе. 3) Your brother has to wind up his watch. |
work out | непереходный:1) тренироваться 2) составить сумму 3) иметь хороший результат | 1) John works out in the swimming-pool four times a week. – Джон тренируется в бассейне четыре раза в неделю. 2) Their total losses worked out at £ 5 million. – Их общие убытки составили пять миллионов фунтов. 3) Many things didn`t work out that day. – В тот день многое не удавалось. |
work out | разделяемый 1) подсчитать 2) решить (проблему и т.п.) 3) спланировать | 1) The work team worked out the total cost of the new project. – Рабочая группа подсчитала общую стоимость нового проекта. 2) They had to work out what caused the fire accident. – Они должны были выяснить, что послужило причиной пожара. 3) We were going to work out a new strategy. – Мы собираемся разработать новую стратегию. |
work up | разделяемый:1) возбуждаться, волноваться 2) выработать | 1) He always works himself up about my words. – Он всегда волнуется из-за моих слов. 2) John hast o work out a draft model agreement. – Джон должен разработать проект типового договора. |
write down | разделяемый: записать | Jennifer wrote down his address. – Дженнифер записала его адрес. |
write up | разделяемый: описать в подробностях | The scientists just have to write up their findings. – Ученым оставалось лишь подробно описать свои открытия. |
Как запомнить фразовые глаголы в английском языке
С помощью мнемотехники можно запомнить фразовые глаголы гораздо быстрее и качественнее, чем обычной зубрёжкой. Предлагаем целых два таких метода.
Метод созвучных ассоциаций
Чтобы запомнить любое английское слово, необходимо воспользоваться методом ассоциаций — подобрать к незнакомому слову созвучное слово на известном вам языке, представить в виде образа-картинки, а затем мысленно добавить к этой картинке перевод.
Например:
Go — идти
Подбираем созвучное слово к Go — гора. Связываем с переводом, представляем как ГОра отрастила ноги и идет. Проговариваем звучание английского слова 3 раза: go-go-go.
Технологии запоминания обычных слов и фразовых глаголов очень похожи между собой, однако некоторые особенности всё же имеются. К традиционной паре “слово + перевод” здесь добавляется дополнительный образ — на предлог, наречие или частицу.
То есть, чтобы запомнить глагол Go on — Продолжать, нужно подобрать созвучную ассоциацию к глаголу Go — ГОра, к предлогу On — ОНо (жуткий клоун) и связать с переводом — продолжать. Также проговаривая звучание: go on — go on — go on.