Ромовая баба ударение в слове баба

Почему ромовая баба так называется?

Ромовая баба ударение в слове баба

Ромовая баба (иногда называемая сокращенно ром-бабой) – это мягкий кекс, пропитанный сладким сиропом и покрытый глазурью или помадкой. Иногда в тесто добавляют изюм, цукаты и другое, но обязательным условием считаются только сироп и верхнее покрытие.

Именно этот сироп и повлиял на добавление слова «ромовая» в названии кекса: дело в том, что по рецепту он должен обязательно содержать ромовую эссенцию (алкоголя как в обычном роме в ней нет, но специфический привкус сохраняется).

Касательно происхождения слова «баба» в данном случае единой версии нет:

  • Одни считают, что оно пришло из польского, где бабой называется особый пасхальный хлеб, по способу приготовления и форме напоминающий тестовую составляющую ром-бабы. Многие считают эту версию базовой, от которой в дальнейшем произошли остальные.
  • Другие берут за основу неаполитанское название аналогичного десерта «babà» («или babbà»), хотя его корни неизвестны (вполне возможно, что это как раз польское влияние, хотя подтверждающих это фактов нет).
  • Третьи придерживаются легендарной версии, согласно которой однажды французский король Людовик XV обмакнул сдобную сухую булочку в сладкий ром и высоко оценил полученный результат (получилось мягко, сладко и терпко – самое то для десерта), назвав его «Али-баба» в честь сказочного разбойника, и велел придворному повару записать и усовершенствовать рецепт. Куда делась приставка «али» из этого варианта неизвестно – видимо, отпала в пользу сокращения и удобства произнесения.

Несмотря на распространенность десерта и его давнюю известность в Европе, принято считать, что корни его идут именно в польскую кулинарную культуру, поэтому первый вариант происхождения названия наиболее близок к истине.

Так или иначе, «бабой» такой кекс в настоящее время называют везде, где он только известен.

И даже определение «ромовая» в название добавлено неспроста: пусть настоящего рома в классическом рецепте нет (родителям, чьи дети любят ромовую бабу, опасаться нечего!), ромовая эссенция в сиропе все-таки есть и придает тесту особый терпкий привкус, отдаленно напоминающий алкоголь.

Но и любители алкоголя необязательно остаются ни с чем: многие хозяйки, придерживаясь домашних рецептов, добавляют в ром-бабу именно ром, ликер или даже вино. Кто-то находит в этом особый шарм, кто-то просто не заморачивается с поиском эссенции – она не пользуется спросом и поэтому редко встречается в продаже.

Но этот факт не отменяет того, что традиционная ром-баба не содержит ни капли алкоголя (если только в конкретном случае не указано обратного).

Видео:Ромовая баба (по ГОСТу)Скачать

Ромовая баба (по ГОСТу)

Ромовая баба или баба ударение

Видео:Настоящая Ромовая БАБА по ГОСТу. Самый подробный рецепт в интернете, со всеми секретами.Скачать

Настоящая Ромовая БАБА по ГОСТу. Самый подробный рецепт в интернете, со всеми секретами.

Словари

1. Смесь из белого столового вина с ромом или коньяком, приготовляемая со свежими фруктами.

2. Прохладительный фруктовый напиток.

КРЮШО́Н, крюшона, муж. (франц. cruchon, букв. небольшой сосуд). Смесь из белого вина с ромом или коньяком, приготовляемая со свежими фруктами.

КРЮШО́Н -а (-у); м. [от франц. cruchon — маленький кувшин]

1. Смесь белого виноградного вина с ромом, ликёрами, коньяком, иногда со свежими фруктами.

2. Прохладительный фруктовый напиток.

крюшо́н (от франц. cruchon — кувшинчик), смесь белого столового вина с ромом или коньяком, в которую добавляют свежие фрукты, сахар, иногда шампанское.

КРЮШОН — КРЮШО́Н (от франц. cruchon — кувшинчик), смесь белого столового вина с ромом или коньяком, в которую добавляют свежие фрукты, сахар, иногда шампанское.

КРЮШОН (от франц. cruchon — кувшинчик) — смесь белого столового вина с ромом или коньяком, в которую добавляют свежие фрукты, сахар, иногда шампанское.

1. Смесь белого виноградного вина с ромом, ликерами, коньяком, иногда со свежими фруктами.

2. Прохладительный фруктовый напиток.

[От франц. cruchon — маленький кувшин]

(фр. cruchon кувшинчик)

1) смесь белого вина с ромом или коньяком, приготовляемая со свежими фруктами;

2) фруктовый напиток.

КРЮШОН а, м. cruchon m.

1. Устар. Кувшин. В столовой стоял раздвинутый стол, уставленный фруктами, конфектами и крюшонами с шампанским. Салт. //20-4 148. При ярком свете люстры заискрился узкогорлый крюшон с яйцевидным углублением в искривленном боку, где, сверкал лед, с золотой влагой шампанского, в которой плавали апельсины. 666 Розы прогресса. // Дело 1875 12 1 444. На большом круглом столе сверкал хрусталь бокалов, крюшонов и графинов, сербо набитых льдом посудин для шампанского. Немирович-Данченко Семья богатырей. // Набл. 1887 1 1 9. | перен. Исправляйте напиток, и поверьте, когда он перебродит станет походить на пильзенское пиво, история разольет его в хрустальные крюшоны. Эртель Минер. воды. // РМ 1886 4 1 70.

2. Смесь белого виноградного вина с ромом, ликерами, коньяком, иногда со свежими фруктами. МАС-2. После ростбифа подали «крюшон» — с апельсинами, мараскином и шампанским, которое потеряло вкус от ликера и апельсинов. П. Гнедич Китайские тени. // РВ 1894 1 181. — пойдем из лафиту братьев Чугреев с апельсинами сокрушон делать. Л. Андреев. // Культ. диалог 1993 109. Главными кавалерами <бала> были, конечно, институтцы и офицеры. Крюшон леденел в огромной кристальной глыбе. Б. Садовский Зап. // РОА 1 141. Он <хозяин> объснял мне место из Сына Сирахова, где значится, что сокрушон назван так потому, что этот напиток сокрушает главу змия и что этого змия упустил дурак дъякон. Минцлов За мертовыми душами 122. Однажды за обедом он <генерал> меня по настоящему напоил чрезвычайно вкусным крюшоном, и я беспричинно стал хохотать, отец поспешил меня увести и уложить скорей спать. Добужинский Восп. 80. Огневой крюшон с поклоном Капуцину черт несет. Над крюшоном капюшоном Капуцин сидит и пьет. 1908. Белый Маскарад. Видеть во сне крюшон из красного вина .. предвещает, что Вы будете весьма польщены вниманием, которое Вам окажут новые знакомые. Во сне 210. Парадный белый китель. отделанный вишневым крюшоном. А. Кнышев Уколы пера. // Санников 1999 257. Заказываю коктейль «Крюшон». Думаю, что мне принесут что-нибудь малиновое, просвечивающее и в то же время сумрачное, как поздний закат. А приносят совсем неожиданное. Длинный бокал, на дне которого разбухшая коричнева слива, посередине долька лимона, а на самом верху колотый лед. И цвет крюшона переходит от темно-коричневого до бледно-золотого, почти голубоватого от льда. ДН 2003 3 45.

3. Прохладительный фруктовый напиток. В киоске продавали напитки: лимонад, зельтерскую воду, крюшон. БАС-1. — Давайте как еще крушон, жарко ведь. В. Немирович-Данченко На разных дорогах. // СВ 1894 1 1 15. Я стоял, пил газированную воду без сиропа, пять копеек стакан, хотя мог бы позволить себе и с сиропом «крюшон» за сорок копеек < 1958 г.>. В. Войнович Замысел. // Знамя 1994 10 27. — А какой <лимонад будет>? Я лично люблю «Крем-соду». — И «Крем-сода» будет, и «Дюшес». И даже «Крюшон».. Про этот самый густопенный лимонад «Крюшон» говорили, что он хмельной, и детям наливать воздерживались. Москва 2002 4 55. — Лекс. Уш. 1934: крюшо/н.

РОМ — сущ., м., употр. сравн. часто

Морфология: (нет) чего? ро́ма и ро́му, чему? ро́му, (вижу) что? ро́м, чем? ро́мом, о чём? о ро́ме

Ромом называется алкогольный напиток из тростникового сахара.

Ямайский, голландский ром. | Добавить в чай рому. | Выпить рюмку рома. | Фляга доброго рому. | Мы зашли в бар, сели за столик, заказали горячий ром.

Ромовый запах. | Ромовая эссенция. | Ромовая баба — это кекс, пропитанный ромом или вином.

РОМ -а (-у); м. [англ. rum] Крепкий напиток из перебродившего сока или патоки, получаемых при производстве тростникового сахара. Добавить в чай рому. Ямайский ром. Выпить рюмку рома.

Ро́мовый, -ая, -ое. Р. запах. Р-ая эссенция. Р-ая баба (кекс цилиндрической формы, пропитанный ромом или вином).

ром (англ. rum), крепкий спиртной напиток из выдержанного спирта, полученный сбраживанием и перегонкой сока сахарного тростника.

-лью́, -льёшь; прош. до́лил и доли́л, долила́, до́лило и доли́ло; повел. доле́й; прич. страд. прош. до́литый и доли́тый, до́лит и доли́т, долита́, до́лито и доли́то; сов., перех. (и чего)

Добавить, наливая до какого-л. предела.

Долить чайник. Долить в стакан молока.

Чай Николай Абрамыч пил с ромом —. Нальет три четверти стакана чаю, а остальное дольет ромом. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.

Женщины долили самовар и опять стали пить и поить детей. Эртель, Гарденины.

-ли́т; несов., перех. устар. и прост.

— Только вот кашель меня долит, покою там [в людской] от меня никому не будет. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.

Надо бы встать, — да уж очень сон долит, и опускается голова. Серафимович, Железный поток.

САБАЙОН — муж., франц. род пунша, из яичного желтка с вином и ромом; идет и в подливы к пудингу.

САБАЙОН а, м. sabayon m.

1. Сладкий соус из яичных желтков, сбитых с ромом. Павленков 1911. Подливка из взбитых с сахаром желтков, вина и пряностей. БАС-1. Он же с ласковой улыбкой предлагал мне отведать какого-либо любимого блюда, вроде ракового супа или пудинга под сабайоном. Бенуа Мои восп. 1 149. Подали чиненую репу и спаржу с сабайоном. Мартьянов Дела 1 130. Сабайон. Соус из растертых добела желтков и сахара с вином. 1911. Неженцева 95. На сладкое бывал сбитый в пену соус сабайон, подававшийся в высоких стеклянных бокалах. Аксакова-Сиверс 1 142. В скудные послевоенные времена я делала салат из трески на подсолнечном масле. Мама со своего дивана подавала советы: «Обязательно приготовь соус сабайон..»! Аросева 97.

2. Род пунша, из яичного желтка с вином и ромом. Даль. Напиток, приготовляемый подобным образом. БАС-1. Хворанье мое прошло от нескольких чашек сабаиону. 12. 3. 1819. А. Тургенев — П. Вяземскому. // ОАВ 1 201. В открытой к саду ротонде, богато освещенной едят мороженыя, сабаионы. 1821. Сумароков Прогулка 1 336. И черт знает еще что было <на обеде>. И спаржа, и сабайёны, и пломбир с фруктами, а вино — хоть купайся в нем. Д. Стахеев Неугасающий свет. // РВ 1893 1 165. Но как-то за обедом дали ему <бывшему пьянице> сладкий пирожок с сабайоном, в котором была лишь одна капелька рома, и вот загулял, завертелся подвижник, ударился во все тяжкие и пошел насмарку его великий подвиг. Куприн Соловей. || Суп-сабаньон. 1914. Молоховец 114. — Лекс. САН 1847: сабайо/н; Даль: сабайо/н.

САБАЙОН (фр.). род сладкого соуса из яичных желтков с вином или ромом и сахаром.

САВАРЕН, САВАРИН а, м. savarin. кулин. От имени известного фр. гастронома Брийа-Саварена ( J. A. Brillat-Savarin, 1755-1826). Сдобное французское тесто для сладких пирогов, которое может использоваться как кондитерское изделие, а также выпекаться с добавкой цукатов, изюма, с верхним покрытием яблоками, сливами, вишнями, земляникой и т. д. Поэтому существует много пирогов-саваренов. Саварен был изобретен в начале XIX в. фр. кондитерами — братьями Жюльен и приобрел огромную популярность в XIX в. во всех странах, считаясь лучшим видом кондитерского теста. Похлебкин Сл. Саварен приготавливается так же, как и баба, но вместо кишмиша и коринки в тесто положить 50 золотников мелко накрошенных цукатов и десять золотников .. миндаля. Зеленко 1902 329. Савара <так> с ромом. Сливки, желтки, масло, дрожжи, мука. ваниль. цукаты, сахар, сухари, ром. Неженцева 1911 251. Пирожное было трех родов — Babas, Madeleine и Savarins.. Нужно начать с Madeleine, которое очень жирно, и пожалуй тяжело; затем Babas, и кончить Savarin, имеющим форму кольца очень легким и приправленным ромом. Ж. дю Морье Трильби. // СВ 1896 2 1 115.- Лекс. Похлебкин Сл.: саварен.

САВАРЕН, САВАРИН а, м. savarin. кулин. От имени известного фр. гастронома Брийа-Саварена ( J. A. Brillat-Savarin, 1755-1826). Сдобное французское тесто для сладких пирогов, которое может использоваться как кондитерское изделие, а также выпекаться с добавкой цукатов, изюма, с верхним покрытием яблоками, сливами, вишнями, земляникой и т. д. Поэтому существует много пирогов-саваренов. Саварен был изобретен в начале XIX в. фр. кондитерами — братьями Жюльен и приобрел огромную популярность в XIX в. во всех странах, считаясь лучшим видом кондитерского теста. Похлебкин Сл. Саварен приготавливается так же, как и баба, но вместо кишмиша и коринки в тесто положить 50 золотников мелко накрошенных цукатов и десять золотников .. миндаля. Зеленко 1902 329. Савара <так> с ромом. Сливки, желтки, масло, дрожжи, мука. ваниль. цукаты, сахар, сухари, ром. Неженцева 1911 251. Пирожное было трех родов — Babas, Madeleine и Savarins.. Нужно начать с Madeleine, которое очень жирно, и пожалуй тяжело; затем Babas, и кончить Savarin, имеющим форму кольца очень легким и приправленным ромом. Ж. дю Морье Трильби. // СВ 1896 2 1 115.- Лекс. Похлебкин Сл.: саварен.

1. Замужняя крестьянка, а также вообще женщина из простонародья (прост.).

2. Вообще о женщине (иногда с пренебр. или шутл. оттенком) (прост.).

3. То же, что жена (в 1 знач.) (прост. и обл.).

4. То же, что бабушка (во 2 знач.) (прост. и обл.); в детской речи то же, что бабушка (в 1 знач.). Жили-были дед и б.

5. перен. О робком слабохарактерном мужчине (разг.).

6. Тёплая покрышка на чайник для сохранения тепла, распаривания, заварки. Вязаная б.

Каменная баба древнее каменное изваяние в виде человеческой фигуры.

Снежная или снеговая баба человеческая фигура, слеплённая из комков снега.

| собир. бабьё, -я, ср. (к 1 и 2 знач.; прост.).

| прил. бабий, -ья, -ье (к 1 и 2 знач.). Бабьи сказки (вздор, вымысел; разг.).

Бабье лето ясные тёплые дни ранней осени.

II. БА́БА, -ы, жен. (спец.). Ударная часть молота (во 2 знач.), копра, ковочного и штамповочного устройства. Ручная б. Пневматическая б.

III. БА́БА, -ы, жен.: ромовая баба род кекса цилиндрической или конической формы, пропитанного ромом, вином.

1. Трад.-нар. Деревенская (обычно замужняя) женщина, крестьянка. Заголосили девки и бабы. Шабаш, бабы! Кончай работу.

2. Разг.-сниж. О любой женщине. Молодая, здоровая, цветущая б. Умная, хитрая, властная б. Базарная б. (о крикливой, грубой женщине). // О неопрятной женщине.

3. Разг.-сниж. Женщина, находящаяся в интимных отношениях с кем-л.; жена. Его б.

4. В речи детей: бабушка. Баба Лена. * Жили-были дед да баба (традиционный зачин русских сказок).

5. Презрит. О робком, слабохарактерном мужчине, мальчике. Не будь бабой, прояви твёрдость!

6. Фигура из снега, камня и т.п., напоминающая человеческую. Слепить бабу (=снеговика́). Каменная б. (древний истукан).

Бабёнка (см.). Бабе́ц (см.). Бабёшка, -и; мн. род. -шек, дат. -шкам; ж. Уничиж. (1-2 зн.). Ба́бища (см.). Ба́бка (см. 1.Б.). Ба́бонька, -и; мн. род. -нек, дат. -нькам; ж. Ласк. (1-2 зн.). Айда на обед, бабоньки! Ба́бий (см.). Ба́бин, -а, -о (2, 4 зн.). Бабу́ля; Бабу́ся; Ба́бушка; Ба́бский (см.).

2. БА́БА, -ы; ж. Ударная часть механического молота, копра, штамповочного устройства и т.п. Чугунная б. Пневматическая б.

3. БА́БА, -ы; ж. Кулич, выпекаемый в высокой цилиндрической форме.

◊ Ромовая ба́ба. Род кекса цилиндрической формы, пропитанный ромом или вином.

Баба́ (Baba), мыс в Турции, западная оконечность Азии (26º10′ в. д., 39º29’с. ш.).

1. Трад.-нар. Деревенская (обычно замужняя) женщина, крестьянка. Заголосили девки и бабы. Шабаш, бабы! Кончай работу.

2. Разг.-сниж. О любой женщине. Молодая, здоровая, цветущая б. Умная, хитрая, властная б. Базарная б. (о крикливой, грубой женщине). // О неопрятной женщине.

3. Разг.-сниж. Женщина, находящаяся в интимных отношениях с кем-л.; жена. Его б.

4. В речи детей: бабушка. Баба Лена. * Жили-были дед да баба (традиционный зачин русских сказок).

5. Презрит. О робком, слабохарактерном мужчине, мальчике. Не будь бабой, прояви твёрдость!

6. Фигура из снега, камня и т.п., напоминающая человеческую. Слепить бабу (=снеговика́). Каменная б. (древний истукан).

Бабёнка (см.). Бабе́ц (см.). Бабёшка, -и; мн. род. -шек, дат. -шкам; ж. Уничиж. (1-2 зн.). Ба́бища (см.). Ба́бка (см. 1.Б.). Ба́бонька, -и; мн. род. -нек, дат. -нькам; ж. Ласк. (1-2 зн.). Айда на обед, бабоньки! Ба́бий (см.). Ба́бин, -а, -о (2, 4 зн.). Бабу́ля; Бабу́ся; Ба́бушка; Ба́бский (см.).

2. БА́БА, -ы; ж. Ударная часть механического молота, копра, штамповочного устройства и т.п. Чугунная б. Пневматическая б.

3. БА́БА, -ы; ж. Кулич, выпекаемый в высокой цилиндрической форме.

◊ Ромовая ба́ба. Род кекса цилиндрической формы, пропитанный ромом или вином.

ба́ба (техн.), рабочая часть молотов, копров и др. машин ударного действия; деревянная болванка для ручной забивки свай.

С мужиками он [Костяков] рассуждал об их житье-бытье, с бабами шутил. И. Гончаров, Обыкновенная история.

Казаки, бабы и девки густо стояли в коридоре, на крыльце. Шолохов, Поднятая целина.

— Я и без тебя знаю, какая у бабы доля. Вот возьму да в девках и останусь. Гладков, Повесть о детстве.

Простая, необразованная женщина.

[Улита Никитишна:] Ну, а Серафимочка дама? [Карп Карпыч:] Известно, дама, та ученая да за барином была. А ты что? Все была баба, а как муж разбогател, дама стала! А. Островский, Не сошлись характерами!

— Генерал, понимаешь, Анну первой степени имеет, а то и дело слышишь, как его жена чешет: «дурак! дурак! дурак!» А ведь баба простая, из мещанок. Чехов, Женское счастье.

2. прост. и обл. Жена.

— Степан нам сосед, и с его бабой не дозволю баловать. Шолохов, Тихий Дон.

Никогда не было случаев, чтобы они [Исай и Гордей] обманывали и обижали друг друга. И бабы их жили тоже согласно, как подруги. Гладков, Лихая година.

3. прост., обычно пренебр. Женщина вообще.

Базаров также обратил внимание на Одинцову. — Это что за фигура? — проговорил он. — На остальных баб не похожа. Тургенев, Отцы и дети.

[Серафима:] Ты необыкновенный. [Родин:] Это, прости, все бабы говорят, когда им мужчина понравится. Погодин, Цветы живые.

О слабом, нерешительном мужчине, мальчике.

[Паратов:] Если мужчина заплачет, так его бабой назовут; а эта кличка для мужчины хуже всего, что только может изобресть ум человеческий. А. Островский, Бесприданница.

— Не бойся! — напутствовал его Санька. — Смелее! Не будь бабой! Вода теплая! Не зима! Никандров, Береговой ветер.

5. (обычно с именем собственным). разг.

древний каменный истукан.

человеческая фигура, вылепленная из снега.

Болванка с рукоятками для трамбовочных работ.

Ударная часть (поднимающаяся и опускающаяся) механических молотов, копров.

Глухо падала чугунная баба на дерево сваи. М. Горький, Коновалов.

Род кулича, выпекаемого в высокой цилиндрической форме.

род пирожного в форме кулича, пропитанного ромом.

БАБА I нескл. и ы, ж. baba m. <пол. Печенье польского изобретения, распространилось по всей Европе благодаря французской кухне польского короля Станислава Лещинского. Брокг. Кулич, выпекаемый в высокой цилиндрической форме. БАС-2. Пирог так называемый баба. Карделли 1826. Я сижу на обеденном столе, тут же высится «баба» от Иванова, знаменитого кондитера. «Баба» вся обсыпана сахарной пудрой и источает ванильный дух. А главное, она утыкана изюмом и миндалем, который я выковыриваю и ем. Л. Дольская Из восп. // Нева 1992 1 274. Взрыв всеобщего смеха встретил бедного Сашу, когда он, с крошками бабы в спутанных волосах и на всей его пухлой обиженной рожице, со всеми признаками своего преступления и своего стыда, медленно и неохотно выползал из своего убежища, на грозный суд маменьки. Е. Марков Барчуки. // ВЕ 1874 9 58. Пирожное было трех родов- Babas, Madeleine и Savarins.. Нужно начать с Madeleine, которое очень жирно, и пожалуй тяжело; затем Babas, и кончить Savarin, имеющим форму кольца очень легким и приправленным ромом. Ж. дю Морье Трильби. // СВ 1896 2 1 115. ♦ Ромовая баба. Помада применяется для глазировки пирожных, тортов, кексов и ромовых баба. Мархель 73. Поворачивать в печке куличи да бабы. Федин Анна Тимофеевна. Baba au rhum. Пари-Матч 28. 8. 1997. Новинка. Ромовая баба-яга. ЛГ 7. 2. 2001. В сравн. Григорий Зиновьев, приехавший из эмиграции худым, как жердь, так откормился и ожирел в голодные годы революции, что даже был прозван «ромовой бабкой». Анненков Дн. 2001 16. — Лекс. САН Доп. 1858: ба/ба.

БАБА II ** baba ? В карточных играх. Баба. Выражение употребляемое в игре семерик. Баба обозначает одномастный терц от тройки: тройка, двойка и туз. Шевляковский Ком. игры 1890.

БАБА III baba m. <, англ. baba <хинди baba папа. Пассивный молодой маргинал, ведущий кочующий образ жизни, часто живущий в общинах себе подобных. Баба, достойных наследниц хиппи и теперь можно увидеть в Люксемубргском саду, занимающихся йогой и восточными медитациями. Они все так же ненавидят буржуазные условности, презирают успех. Все так же баба посещают индийские и тибетские магазины, назначают встречи на бульваре Сен-Мишель, живут в комнатах для горничных (самых дешевых и непритязательных), время от времени участвуют в манифестациях и курят травку, рассуждая о том, что есть современный неолиберализм. ЛГ 23. 6. 1999.

— Женщина, лишённая ореола.

— «Дамская часть» парового молота.

— Особа, купившая порося.

— Дитям — мороженое, а кому цветы?

— Оказывается, ею даже сваи можно заколачивать.

— И снежная, и ромовая.

— Стерва у Аллегровой.

— Дама из уст хама.

— Женщина, облегчающая участь кобыле.

— Балласт, без которого кобыле легче.

— Холодная «жена» снеговика.

— Жила-была с дедом.

— «. сама себя перехитрит».

— Её лето наступит осенью.

— Род кекса цилиндрической или конической формы, пропитанного ромом, вином.

— «У неё волос долог, да ум короток» (посл.).

— «Где чёрт не сумеет, туда её пошлет» (посл.).

— Рабочая часть молота.

— Ударная часть молотов, копров.

— Картина Михаила Авилова «Пермская . ».

— У башкир мужчина, совершающий обряд обрезания.

— Повесть украинской и русской писательницы Марко Вовчок «Тюлевая . ».

— Почтительное обращение к старшему на востоке.

— Повесть Леонида Лиходеева «Жили были дед да . ».

— Имя советского кинорежиссёра Аннанова.

— Картина Валентина Серова «. с лошадью».

— Фильм Андрея Смирнова «Жила-была одна . ».

— Уважительный титул старых учителей в Иране и Пакистане и йогов в Индии.

— Блюдо из тёртого картофеля, заправленного жареным салом, мясом и луком и запеченное в духовке.

— В кулинарии — сладкая выпечка из дрожжевого теста характерной формы, часто с добавлением изюма и ванили.

— Название этого мыса в переводе с турецкого означает «отец, старик».

— Мыс в Турции — западная оконечность Азии.

— Рассказ российской писательницы Марии Халфиной «. Груня».

ГОГЕЛЬ-МОГЕЛЬ, гогель-могеля и гоголь-моголь, гоголь-моголя, мн. нет, муж. (нем. Gogel-Mogel). Яичный желток, сбитый с сахаром, иногда и с ромом.

ГОГЕЛЬ-МОГЕЛЬ (нем.-евр.). Взбитые яичные желтки с ромом и сахаром, употр. для очищения голоса.

АРАК (араб. araq — сок). Спиртной напиток, сходный с ромом; добывается перегонкой риса, сахара и кокосовых орехов.

ПЛОМПУДДИНГ — англ. пирожное из муки, яиц, сахара, молока и пряностей; подается облитый ромом, который иногда зажигается.

Сырой яичный желток, взбитый с сахаром (иногда — и с ромом).

1. Крупное хищное всеядное млекопитающее с большим грузным, покрытым густой шерстью телом и короткими ногами.

2. Мех такого животного.

Изделия из такого меха.

Крупный, сильный, но грузный и неуклюжий человек.

2. Употребляется как порицающее или бранное слово.

Малокультурный, невоспитанный, грубый человек.

2. Употребляется как порицающее или бранное слово.

1. Кофе или чай с ромом, водкой и т.п.

2. Напиток или смесь вин с пряностями.

Каток (дорожный, мельничный и т.п.).

МЕДВЕДЬ — муж. на юге ведмедь (т. е. медолюб), слав. мечк. На Руси их два вида: белый, ледовитый, ошкуй, Ursus maritimus, и бурый, U. fuscus; этому дано много бранных и почетных кличек: бирюк (чаще зовут так волка) симб. аю, аев (татар.), зверь, черный зверь, лапистый зверь, лесник, раменский (см. раменье), урманный (татар.), ломака, ломыга, костоправ, Михаило Иваныч Топтыгин, косолапый, куцый, куцык, косматый, космач, мохнатый, мохнач, лешак, леший, лесной черт, черная немочь; мишка, мишук, потапыч, сергацкий барин, лесной архимандрит, сморгонский студент (в Серчаге и Сморгонах обучали медведей). Охотники различают три породы бурого медведя: стервеник, стервятник, самый большой и плотоядный; овсяник, средний, охотник до овса, малины, кореньев; муравьятник, муравейник, самый малый и злой, черный, молодой с белесоватым ошейником. Перегодовалый медведь называется пестун, а старый-пест. Рой спел медведем, облепил улей кругом, снизу до верху.

| Медведь, ниж. каток, для укатки дорог, молотильного тока; также каток молотильный.

| Кофе с ромом или водкою.

| Пунш со сливками или с яйцами.

| Растен. Polytrichum juniperinum, мох кокушкин лен.

| Медведь, у купцов, залежавшийся товар, не идущий с рук. Медведь думец. В медведе думы много, да вон нейдет. Медведи оборотни, за негостеприимство (целая деревня не пустила путника к себе ночевать). Силен медведь, да в болоте лежит. Не дал Бог медведю волчьей смелости, а волку медвежьей силы! Хозяин в дому, что медведь в бору: хозяюшка в дому, что оладья в меду. Богатый силен, что медведь. Хозяин в дому, что медведь в бору: что как хочет, так вороча’т. Медведь по корове съедает, да голоден бывает: кура по зерну клюет, да сыта живет. Не прав медведь, что корову съел: не права корова, что в лес зашла. Медведь корове не брат. Тот же медведь, да в другой шерсти. Брови, что медведь лежат, густые. И космато, да не медведь. Бей медведя, не бей медведчика (охотника); Счастлив медведь, что не попался стрелку: и стрелок счастлив, что не попался медведю! Не продавай шкуры, не убив медведя. Где медведь, там и шкура. Волк и медведь не умываючись здоровы живут. Кто видал, чтоб медведь летал: он пеший, как леший! Что значит, медведь через колоду скачет? Значит: либо пень не высок, либо медведь сердит. Два медведя в одной берлоге не живут (не уживутся). На Благовещенье черногуз прилетает, медведь встает. Кому когда любо, а медведь к Спиридону солновороту (ложится). Медведь на Спиридона солноворота поворачивается (в берлоге) на другой бок. Медведь всю зиму лапу сосет. Медведь не тянет (нейдет), так водильщику не лопнуть стать! Не сподручно бабе с медведем бороться: того гляди юбка раздерется! Медведь пляшет, а цыган (поводатарь) деньги берет. Не охоч медведь плясать, да губу теребят. Не привязан медведь, не пляшет. И медведя плясать учат. И медведя бьют, да учат. Дело не медведь, в лес не уйдет. Товар не медведь, всех денег не съест. Ловить, как медведь перепелку. Медведь лег — игра стала: покуда работаешь, дело спорится, а устанешь, и дело стоит. «Медведя поймал!» — Веди сюда! — «Да нейдет!» — Так сам иди! — «Да не пускает!» Гоняется, как медведь за воробьями. Правит, как медведь в лесу дуги гнет (гнет, не парит, а переломит — не тужит). Медведя побороть (одолеть большое затруднение; выпить большую кружку вина). Медведь изломал корову, загрыз. Заломать медведя в берлоге, запереть, заложить накрест шестами. В темной избе медведь реветь? жернов. Медведь не умывается, а человек его пугается. Провести вора медведем по селу, орл. окутав и обвешав поличным, водить с бранью на позор. Медведица, мечка, кличка ей обычно Матрена, Аксинья, медвежья самка, матка; самец же пест, сиб. кобель и бык; мечка с медвежатами, матуха, а при ней обычно пестун, прошлогодний ее медвежонок.

| Большая и малая медведица, два северные созвездия: первое также воз, конь на приколе, лось: в него входит полярная звезда. Медведев, -дицин, ему, ей принадлежащий. Медвежий, к медведю относящийся, часть его составляющий. Медвежье солнышко, луна; — виноград, — ягоды, растение толокнянка, Uva ursi. — корень, медведка, Meum athamanticum, — чеснок, Allium ursinum. — ухо, verbascum thapsus, царский скипетр, — свеча, коровяк, вербишник. — когти, Acanthus mollis. Медвежья лапа, Heracleum sphondilium, борщ, борщевка, борщевник;

| Alchemilla montana. И по заячьему сладу доходят до медважьей берлоги. Медважья лапа в избе? помело. Медважья лапа жар загребает? то же. Медвежий (коровий) глаз в избе? сучек. Медведина, медвежина и медвежатина жен. медвежье мясо.

| Медвежина ряз., калуж. и другие дерево крушина, Rhamnus frangula, карлушина тамб., балдан, бодлак южн., собачьи ягоды.

| Медведина или сиб. медведна, медвежья шкура, сиб. постеля. Медвежонок муж. -жата мн. молодой медведь, детеныш. Медвежачий, к медвежатам относящийся. Медвежатник муж. водырь, поводатарь или вожак, который ходит с медведем:

| медвежий охотник, кто ходит на медведя.

| Медвежатник, -ница, собака, которая берет медведя. Медведчик муж. и медведник зап. медвежатник, вожак с медведем, медвежий водырь. Медвежаник муж., твер. белый гриб;

| гриб боровик, коровка, коровяк или подкоровник. Медведок или медведок муж. и медведка, -вёдка жен. употр. почти безразлично: пск., твер. медвежья шкура.

| камч. бобренок, молодой морской бобер, недокуневший.

| Слепец, слепыш, подземный головастый зверек Spalax typhus, вовсе безглазый.

| Земляной рак, — сверчок, насекомое Gryllus gryllotalpa.

| Каменная плита на поводках, которою трут и моют на судах палубу.

| Двуручный плотничий струг, для грубой работы.

| Каток, вал, отрубок бревна, лесины, для подкладки под большие тяжести, при перемещении их; дроги на катках, вместо колес, или с небольшими, крепко окованными колесами, для той же цели.

| пермяц. двухколесная телега для перевозки судна полоком (Наумов).

| Род домкрата, подъема.

| Плаха с железным крюком, для таскания на горных заводах криц и камней;

| нахлобучка, поднятый уступом конек крыши, на заводах, для выпуска дыма, чада, паров и пр.

| Медведка, насекомое Acheta.

| Медведка, медвёдка, растение Meum Athamanticum.

| Бочарный верстак, скамья с подножкой, для прижима обручей, для стружки.

| Медвёдок, пск., твер. медвежонок. Медведочный, медведковый, к медведку, медвёдке относящийся

(иноск.) — напиток — кофе с ромом

Ср. Gloria (фр.) — кофе (чай) с спиртным напитком (у моряков).

иноск.: неуклюжий, неотесанный, грубый

Ср. К ним если приедет какой-нибудь гусь, помещик, так и валит, медведь, прямо в гостиную.

Гоголь. Ревизор. 2, 5.

Ср. Чш! экие медведи косолапые: стучат сапогами! Так и валится, как будто сорок пуд сбрасывает кто-нибудь с телеги.

Гоголь. Ревизор. 3, 11. Городничий.

1. соотн. с сущ. ром, связанный с ним

2. Свойственный рому, характерный для него.

3. Приготовленный с ромом.

РО́МОВЫЙ, ромовая, ромовое.

1. прил. к ром. Ромовый запах. Ромовый вкус.

2. Пропитанный ромом (кул.). Ромовая баба.

Приготовленный из рома, с ромом.

Ромовая эссенция. Ромовая баба.

прил., кол-во синонимов: 1

-влю, -вишь; сов., перех.

Прибавив воды или другой жидкости, сделать более жидким, менее крепким, горячим и т. п.

Разбавить молоко водой. Разбавить спирт.

Голубан притащил из сеней корыто, нагрел в ведре горячей воды, разбавил ее водой из кадушки. Еремин, Голубан.

Прибавить, примешать что-л. к жидкости.

Старичок в глазетовом кафтане поспешно допил третью свою чашку [чаю], значительно разбавленную ромом. Пушкин, Капитанская дочка.

Бледный свет, похожий на чуть разбавленную синькой воду, заливал восточную часть горизонта. Паустовский, Поселок среди скал.

Присоединить, примешать, привнести что-л. постороннее.

[Матрос Фаддеев] внес на чужие берега свой костромской элемент и не разбавил его ни каплей чужого. На всякий обычай, непохожий на свой, на учреждение он смотрел как на ошибку. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

несов., перех. разг.

2. Пить небольшими глотками, с промежутками.

[Опенкин] все прихлебывал холодный чай с ромом. И. Гончаров, Обрыв.

Толстый журналист медленно прихлебывал ароматный кофе из крошечной чашечки. Тихонов, Рассказы о Пакистане.

1. Законченное высказывание.

Запивая каждую фразу чаем с ромом —, он рассказывал о своих успехах на сцене. Чехов, Первый любовник.

«Жалко папу» — вот ясная, отчетливая фраза, которая

болью охватывала сердца детей. Гарин-Михайловский, Детство Темы.

2. Напыщенное, красивое выражение, лишенное внутреннего содержания или прикрывающее лживость этого содержания.

Я был близок к отчаянию, я был несчастен, и это не фраза, не пустое слово. Герцен, Сорока-воровка.

Пуще всего Марья Николаевна не терпела ханжества, фразы и лжи. Тургенев, Вешние воды.

3. Ходячее цельное выражение, устойчивое сочетание каких-л. слов.

Мы с ним были на ты; он говорил вы уже в готовых фразах: «ваше высокоблагородие» или «воля ваша». И. Гончаров, Фрегат «Паллада».

В бурсацком языке так много самобытных фраз и речений, выражающих понятие кражи. Помяловский, Очерки бурсы.

Любая небольшая и относительно законченная часть музыкальной темы.

Идет в квартете унисонная фраза; фраза эта состоит сначала из двух нот в такте, потом из трех, потом из четырех, шести. Кюи, Последний концерт Русского музыкального общества.

Внезапно, подчиняя все своим ритмам, поплыли первые фразы симфонии. Вишневский, Война.

[От греч. φράσις — выражение, оборот речи]

верхняя часть тела человека, передняя или верхняя часть тела позвоночного или беспозвоночного животного, а также насекомого, в которой находятся органы зрения и рот

Голова жеребца гордо взнята́, шея выгнута.

Настольная лампа ярко и привычно освещала часть заваленного бумагами стола, голова и лицо Скварыша тонули в тени.

волосы на этой части тела человека (обычно о причёске)

А Марк Шейнгауз был по всем признакам беден: его худое шестнадцатилетнее тело было едва прикрыто, на ногах дырявились неприличные остатки обуви, но лицо Марка было чистое, умытое, и кудрявая голова причёсана.

Нырнул, и несколько секунд его не было, потом на поверхности появилась крепко полысевшая и поседевшая голова.

Рыжая голова сестры Вари торчала внизу, ниже клавиатуры. 〈…〉 Он в галифе, в кожаном френче, бритая голова блестит…

ум, интеллект; рассудок, сознание

Каждое утро нужно отправляться в лабораторию и работать — головой и руками.

И в сотнях голов жила колючая, жестокая мысль о том, что же будет завтра, через неделю, когда полоска советской обороны превратится в нитку, порвётся, искрошенная железными зубами немецкого наступления.

часто с доп. в род. п.: передняя по ходу движения часть чего-либо протяжённого (группы, колонны, поезда)

Уласенков Семён, конвойный, сидел в голове обоза — на втором возу.

Голова поезда показалась на границе станции.

Повсюду огромные очереди — голова в магазине, хвост на улице.

животное или птица как единица счёта или учёта

В среднем волки и медведи истребляют за́ год в Олонецкой губернии без малого до 2000 голов крупного и до 3500 голов мелкого скота, что в переводе убытка на деньги равняется около 50000 р.

Я заметил с дороги, как выскочила из леса волчья семейка, восемь голов, матёрые негодяи и несколько щенков.

В зимнее время птицы содержатся колониями до 150-200 голов в вольере при температуре + 12-18°.

военное или гражданское звание (в Российском государстве до 1917 г.)

лицо, имевшее такое звание

Пусть знают, что значит власть! От кого же и голова поставлен, как не от царя?

большой кусок пищевого продукта шарообразной или конусовидной формы (обычно о сахаре из сока сахарного тростника или о сыре)

Жёлтая голова сыра сочилась под искрящимся хрустальным колпаком.

Сверху жбана на перекрещенных саблях высилась сахарная голова, обильно политая нагретым ромом и подожжённая.

[Принц, Андрей Подошьян, муж, 18, 1958] Это голова сыру / которым я запасся в дорогу / потому что я уезжаю.

председатель и руководитель некоторых выборных органов (в Российском государстве до 1917 г.)

Структура, состоящая из городской думы и городской управы, была принята́ в Городовом положении 1870 г. и 1892 г.; Думу и управу возглавляло одно лицо — городской голова.

м. и ж. р., с определением — чего?, кому?, чему?: старший по положению или по роли; руководитель, глава

Братья у него, слышно, ребята шустрые… а всё-таки он им голова.

умный, знающий, толковый, смышлёный человек

— А вы читали, какую речь произнес Сноуден на собрании избирателей в Бирмингаме, этой цитадели консерваторов? — Ну, о чём говорить… Сноуден — это голова!

с определением: человек как носитель каких-либо качеств, свойств

— Ну, например: «Ой, беда приключилася страшная, мы такой не знавали вовек, как у нас, голова бесшабашная, застрелился чужой человек».

Чай не хмельное, не разберет. Чай с позолотой (с ромом).

Народн. Чай с ромом. ДП, 818.

ЧАЙ — муж. деревцо Thea bohea et viridis, чайное дерево или подсушенные листья его и самый настой этих листьев, напиток. Произн. также цай, чвай. Пожалуйте кушать чай! Чаи черные, цветочные, зеленые, красненькие, желтые (высшие). Чай и (да) сахар, и: чай с сахаром! пожеланье, как: хлеб-соль, застав кого за чаем. Чай мятный, шалфейный и пр. настой, замест чаю. Грудной чай, набор. Ныне уж нет сбитню, а все чаек; не просят на водку, а просят на чай. На Руси никто еще чаем не подавился, когда попадет в чашку стебелек. Чай внакладку, чай вприкуску, а шуточно и вприлизку, и вприглядку. Чай с позолотой, с ромом. Звать на чай, на вечер. Вместе чай пить, в трактире купить, продать что, заключить обязательство. По чаям ходить, добру не быть, по трактирам. Где чаи, там и немощи. Такой чай, что сквозь него Кронштадт виден (из Питера), или: Москву насквозь видно! Этот чай — ай, ай, ай! Не чай, а ай. Заставили нашего брата чай без сахару пить! По-купецки чай пьет, да не по-купецки расплачивается. Хлебца купить не на что: с горя чаек попиваем! подмосковщина. Где нам дуракам чай пить! Напоить крепким чаем, отравить.

| Чагирский, монгольский чай, растение Saxifraga crassifolia, бадан (ошибочно Geum urbanum).

| Лесной чай, растение Linnea borealis, волосяник.

| Мыший чай, растение Astragalus diffusus.

| Курильский чай, растение Potentila fruticosa.

| Луговой чай, растение Lusimachia nummularia.

| Кирпичный чай, сбитый в бруски, кирпичи; он крошится, варится с молоком и хлебается ложками.

| Кирпичный чай, растение Rhododendron, см. пьяная.

| Иван-чай, растение Epilobium, см. иван-чай.

| Калмыцкий чай, растение Glycurrhisa asperrima.

| Каменный чай, растение Statice speciosa. Чайный прибор, посуда. Чайник, чайница, охотник до чая.

| Чайник, посудина с ручкой и носиком, для заварки, настою чаю.

| Чайница, сосуд, в коем держат сухой чай.

| Чайником зовут и большую, медную посуду, в коей греют воду, подают кипяток. Чаевать, проклажаться за чаем, пить его в раздолье; чайничать, проводить время за чаем, распивать чаи, укорно, пробавляться чаями. Он чайничает да бражничает. Чаевщик муж. и чаевщица жен., камч. охотник до чаю. Заниматься чаепитием, шутл. чайничать.

Чаем на Руси ещё никто не подавился. Прост. Шутл. Ответ на извинение хозяйки, что чаинки попали в чашку. Балакай 2001, 567.

Гонять чаи. Прост. Сидеть за чаепитием. АОС 9, 316.

Ванькин чай. Арх. То же, что Иванов чай АОС 3, 43.

Дать на чай кому. Разг. Заплатить сверх установленной платы кому-л. ФСРЯ, 514; БМС 1998, 614.

Иванов чай. Волог. Растение Иван-чай. СВГ 3, 3.

Конский чай. Том. Щавель. СРНГ 14, 269.

Не на чай ходить. Волг. О серьёзном, большом деле. Глухов 1988, 100.

Пить чай без перчаток. Волг. Шутл. Кашлять без причины. Глухов 1988, 137.

Пить чай с косотуром. Костром., Перм. Шутл. Пить чай без сахара. СРНГ 15, 69.

Собирать чай. Приамур. Шутл. Сплетничать. СРГПриам., 279.

Солить чай кому. Жарг. мол. Вредить, доставлять неприятности кому-л. Максимов, 396.

Хоть чай пей. Сиб. Шутл. О ситуации, когда дома нет еды, продуктов. ФСС, 133.

Чай в оглоблю. Волог. Шутл. Крепко заваренный чай. СВГ 6, 20.

Чай да сахар! Прост. Приветствие, доброе пожелание тому, кого застали за чаепитием. ФСРЯ, 514; Мокиенко 1986, 229; Подюков 1989, 226; ЗС 1996, 437; Балакай 2001, 566.

Чай-сахар! То же. Балакай 2001, 566.

Чай с сахаром! Прост., Сиб. То же. Балакай 2001, 566; Верш. 7, 247.

Чай да сахары! Обл. То же. Балакай 2001, 566.

Чай да чаёк да жареная водичка у кого. Волг. Шутл.-ирон. О бедности, скудном питании. Глухов 1988, 171.

Чай на двоих (вдвоём). Жарг. муз. Шутл. О музыкальной импровизации дуэтом. Вахитов 2003, 197.

Чай на чай ладится. Кар. Предложение выпить ещё одну чашку чаю. СРГК 3, 89; СРГК 4, 569.

Чай не водка — много не выпьешь. Прост. Шутл. Отказ от предложения выпить ещё чашечку чаю. Балакай 2001, 567.

Чай пить негде. Сиб. Нет места, где можно остановиться на ночлег. ФСС, 137.

Чай с позолотой. Народн. Чай с ромом. ДП, 818.

Чай с прикуской! Том. То же, что чай да сахар. СРНГ 31, 266.

Чай с сахаром! См. Чай да сахар! Верш. 7, 247.

До чаю. Яросл. Период работы до завтрака. ЯОС 4, 7.

Не в чаю. Прибайк. Бесполезно, зря (прожить жизнь). СНФП, 148.

Пригласить к чаю кого. Жарг. муз. Шутл. Предложить кому-л. совместно поимпровизировать. Вахитов 2003, 145.

Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть.

Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный.

Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог.

Без хлеба не работать, без вина не плясать.

Остатки сладки. Лакомый кусок на закрепу (т. е. напоследок).

Мне ничто нипочем: был бы Ерошка с калачом.

Плешь идет на гору, плешь идет под гору, плешь с плешью встретится, плешь плеши молвит: ты плешь, я плешь; на плешь капнешь, плешь задерешь да другую наведешь (блины).

Берега круты, рыба без костей, вода дорога (блины).

Берега железные, вода не вода, рыба без костей (блины).

В подполье, подполье лежит пирог с морковью: есть хочется, да лезть не хочется (рыба).

Бежали овечки по калинову мосту: увидели зорю (грозу, огонь), кинулись в воду (пельмени).

Влезу на гору, обдеру телку: мясо брошу, кожу кину, сальце съем (сосновая мезга).

Чем больше ешь, тем больше остается (раки и орехи).

Ты не съешь огурец соленый (с Оленой).

Ноги на морозе, кишки (т. е. китина) на дереве, голова на свадьбе (хмель).

Стоит море на пяти столбах, двое об нем спорят, один говорит: радость моя; другой говорит: пагуба моя (рюмка с вином в руке).

Стоит море на пяти столбах, тело-то (царь-то) говорит: радость моя, а душа-то (царица-то) говорит: пагуба моя (рюмка).

Туша стоит, шея есть, головы не бывало (штоф).

Стоит деревище; в деревище и сусло, и масло, и смерть недалеко (кабак).

Стоит сто столбов, у ста столбов сто кольцов, у ста колец сто коней, у ста коней по сту узд, у ста узд по сту кистей, у ста кистей сто вестей (хмель).

Дай поле: одно ржаное, другое яровое (пирог и хлеб, свадеб.).

Деревяшка везет, сечка сечет, Емельян на возу поворачивайся (ложка, зубы, язык).

На железном мосту коковяки растут (оладьи).

И пес перед хлебом смиряется.

Голод и волка из лесу (на село) гонит.

Голод — сварливая кума: грызет, поколь не доймет.

Заплати (за поросенка) грош да посади в рожь, так будет хорош.

Сыт конь — богатырь, голодный (голоден) — сирота.

Хлеб возит, а мякиной кормят (т. е. лошадь).

Холод не терпит голод (т. е. голоду).

Молод — и сам знал голод, а отъелся — позабыл.

У голодной пташки и зоб на стороне (на боку).

Нет той птицы, чтобы пела да не ела. Ест и пьет, так поет.

Голодному Федоту и щи в охоту.

Хоть без заделки, да хлебнуть-то дай.

Голодный волк и завертки рвет (привязь оглобель у саней).

Хлеб всему голова. Ржаной хлеб всему голова.

Хлебом сыты, хлебом (т. е. вином) и пьяны.

Хлебушко калачу дедушка (ржаной пшеничному).

Хлеб хлебу брат (о хлебосольстве).

Хлеб-соль не бранится (не бранит). Боронись хлебом-солью.

От хлеба-соли не отказываются.

Хлеб-соль заемное (взаимное, отплатное) дело.

Хлеб-соль платежом красна. Хлеба б те в брюхо (шуточ.).

Всякая погудка ко хлебу годна.

В застолье скажешь, что знаешь (т. е. говори все).

Не за хлебом-солью сказано (дурное слово).

За обедом соловей, а после обеда воробей.

На троих приспело, а четвертый сыт.

Спорынья в квашню! (Ответ: сто рублей в мошну!)

Добра пора — пора вон из стола (привет при входе в дом, во время обеда).

Не для Иисуса, ради хлеба куса (делается то и то).

Только ангелы с неба не просят хлеба.

На всякую душу (на долю всякого) Бог зарождает.

Родись человек — и краюшка хлеба готова (крестьяне землю делят по душам).

Родится роток — родится и кусок.

На рабочего дело найдется, на голодного кус сыщется.

Человек из еды живет. Каков ни есть, а хочет есть.

Сесть на пенек, да съесть пирожок (из сказки).

Сесть на пенечек, да съесть кусочек.

Что пожуешь, то и поживешь. Что укусишь, то и потянешь.

Мельница сильна (работает) водой, а человек едой.

Не лошадь везет, а хлеб (или: овес).

Не воз едет, овес везет. Жива душа калачика чает.

И муха набивает брюхо. И муха не без брюха.

Любо брюху, что глаза кашу видят (на кашу глядят).

Плачь не плачь, а есть-пить надо.

Худо можется, кость не гложется.

Кабы не зубы, так и душа бы вон.

Хлеб да живот — и без денег живет (коли есть хлеб да скот, не надо и денег).

Натощак неспоро и Богу молиться.

Тощий животок подводит. Подвело, как натощак.

Тощий живот ни в пляску, ни в работу.

Дыры в глотке ничем не зачинишь.

Дыру во рту, что выть (пора еды), то и затыкай.

Дыра во рту насквозь просверлена, не наполнишь.

Тощий на печи, сытый на току. Натощак и песня не поется.

Волк сыро едал, да высоко прядал.

Одна майская роса лучше овса.

Калачник не табачник: не даст рожка понюхать.

Поп да петух и не евши поют.

Овца не помнит отца, а сено ей с ума нейдет.

Кобыла вздыхает, а траву хватает.

Голодной куме хлеб на уме. Люди за хлеб, так и я не слеп.

Голодный и в портках хлеба украдет (т. е. и одетый).

Хлеб спит в человеке (сытость сон дает).

Сытое брюхо спит, голодное на слуху сидит.

Голодному всегда полдни. Есть хочу — и обедать пора.

Какова псу кормля, такова ему (его) и ловля.

Какова еда, такова и хода (и наоборот).

Корм коня краше. Овесец и чистит и гладит.

Не гладь коня рукою, гладь мешком.

У коровы во рту молоко (т. е. по корму).

Не вымем корова доит, а рылом. Молоко не вымем, а рылом.

Не кормя, далеко не уедешь. По еде работа.

Наг поле перейдет, а голоден ни с места.

Дадут хлебца, дадут и дельца.

Стол поставят, так и работать заставят.

С голодьбы и собака со двора сбежит.

Пронимает и похмельное и голодное.

Не давай голодному хлеба резать (обделит).

Рад Аника, что крома велика.

Рот болит, а брюхо есть велит.

Брюхо старой дружбы не помнит.

Холоп да брюхо добра не помнят.

Брюхо, что судья; и молчит (и молча), да просит.

Брюхо — глухо: словом не уймешь (что ни говори, а корми).

Голодное брюхо глухо (без уха). Слышит и ухо, что не сыто брюхо.

Желудок не овчина: его не выворотишь.

Брюхо не мешок: его не набьешь отрепьем.

Дал Бог ротик — даст и кусочек.

На Руси никто с голоду не умирал. За голодного Бог заплатит.

Молитвой квашни не замесишь.

Молитву твори, а муку в квашню клади.

Было бы что поесть, а то Бог пропитает.

Кто сыт, тот у Бога не забыт.

Кто Богом не забыт, тот и сыт.

По сытому брюху хоть обухом. Хоть чертом зови, да хлебом корми.

Хоть бита, да сыта. Наелся сыт, так и стал знать стыд.

Как наелся, так и застыдился.

Коли ем (Покуда ем), так и глух и нем.

Как придет беда, не пойдет на ум и еда.

Кто свеж (У кого живот свеж), тот побольше ешь.

Обед на обед, не побои на побои (терпеть можно).

Ешь, пока рот свеж, а завянет — никто в него не заглянет.

Ешь, покамест живот свеж. Ешь больше, а говори меньше.

Ешь больше, проживешь дольше. Ешь больше, богатырем будешь.

Ешь без уклону, пей без поклону.

В брюхе простор: что ни день, то и сыпь и лей.

В сусек не пойдет, а в брюхо пойдет (не за один раз, исподволь).

Как ни тесно (на брюхе), а все есть место.

В печи тесно (как готовят), а в брюхе просторно.

Не говори, что сыт, а промолчи да пережди.

Живот крепче — на сердце легче. Кашевар живет сытее князя.

Без ложки и добрый едок станет.

Ешь досыта, а делай до поту. Кряхтя работай, ешь — отдувайся.

Скорый едок — спорый работник. Не ложкою, а едоком.

Кто ест скоро, тот и работает споро.

Каков у хлеба, таков и у дела. Все зубы целы — работник.

Голодному не стать время разбирать.

Красна дорога ездоками, а обед — едоками.

Где каша, там и наши. Где щи да каша, там и место наше.

Улежно псу, да неуедно (неуедчиво).

Где питко да едко, туда душа горит.

Где оладьи, тут и ладно; где блины, тут и мы.

Где кисель, тут и сел, где пирог, тут и лег.

Где тесто (тесно), там и нам место.

Семь раз поели, а за столом не сидели.

Ужин не нужен, был бы обед.

Не поужинавши, легче, а поужинавши, лучше.

Без ужина спать — собачья стать.

Без ужина подушка в головах вертится.

Я креститься, что не спится? Погляжу, ан не ужинавши лежу.

Рад дурак, что пирок велик; рад и пирог, что у дурака рот велик.

Из горла кусу не вырвешь. Проглотил, что похоронил.

Из боку не вырвешь. Из земли выроешь, а из боку не вырвешь.

Много есть — невелика честь. Большая сыть брюху вредит.

Сытое брюхо на ученье глухо. Сытое брюхо к ученью туго.

Не евши, тощо, а поевши, тошно.

Не ел — не мог, а поел — без ног.

Не ем, так не могу; а поем, ног не сволоку.

Не ел, так обомлел; а наелся и вовсе повалился.

Один крест хлеба не ест.

Без хлеба не жить, да и не от хлеба (не о хлебе) жить.

Не о хлебе едином жив будеши.

Голод живота не пучит, а натощак веселей (свежей).

Напитай (Удовольствуй), господи, малым кусом!

Душа и редечкой напитается, а тело вологу любит.

Рада б душа посту, так тело бунтует.

Ешь вполсыта, пей вполпьяна, проживешь век дополна.

Сладкого не досыта, горького не допьяна.

Сладкого досыта не наешься. Сладко естся, так плохо спится.

Горьким лечат, а сладким калечат.

Обедай, да не объедай. Ешь, как огнем прижги (дочиста).

Ест (Пьет) как не своим ртом (вяло, плохо).

Ест как не в свое брюхо (много).

Жрет, только за ушами трещит. Жрет, как корова.

Первый кус — разбойник. Первый кус — собакой в ус.

Навалился, как бык на барду. Покинь хоть собакам что.

Чавкает, как свинья. Словно жвачку жует.

Ест, что бельма на лоб лезут. Прожорлив, как мешок.

Одним рылом и глядит (т. е. обжора).

Неси в ворота, где ус да борода.

Вилкой, что удой, а ложкой, что неводом.

Ложка узка, берет по два куска: развести пошире — возьмет четыре.

Донеси Бог до двора, а брюхо, что гора.

Поповское брюхо из семи овчин сшито.

Как хлеба кусок, так разинул роток.

Что, сыт? — Погоди, дай распоясаться.

Догадлив парень: на крутую кашу распоясался.

Ел мужик щи с кашей долго; положил ложку, распоясался, перевел дух, да и начал снова (прибаутка).

Набивал мешок. Навалил полну зобню.

Зоб крив, так птичка сыта. Набила зобок, так и чистит носок.

Послышала ворона в зобу, так полетела в лес.

Чуть зевает, а брюхо набивает.

В мертвого кус нейдет, а живой как-нибудь проглотит.

Рот уж болит, а брюхо все есть велит.

Ох, мой Бог; в рот не лезет, а в брюхо одна дорога.

Весь сыт, а глаза все голодны.

Человек тщедушен: чуть поел, уж и сыт.

Брюхо не мешок, в запас не поешь.

Наша невестка все трескает: дай мед, и тот сожрет.

Дай брюху волю — брюхо города выест.

Сыт покуда, как съел полпуда; теперь как бы проведать, не станет ли кто обедать (где можно пообедать).

Наелся, как бык, не знаю, как и быть.

Сыт, как Егорьевская гора (в Нерехте).

Брюхо, что гора: как бы доплестись до двора.

Дядя — требуха, съел корову да быка.

Селезенка бьется (как у лошади, после водопою).

Дай насосаться пиявке — сама отвалится.

Сытую скотину на мясо бьют.

Я не драться, не бороться: мне бы посытее напороться.

Здравствуйте, дружки-толоконнички, а толоконце съев, да розно все.

Тит, поди молотить! — Брюхо болит. — Тит, поди кисель есть! — А где моя большая ложка?

У Ипата к пирогам борода с лопату, а увидел дубину — и борода клином.

Как пирог с грибами, так все с руками; а как плеть с узлом, так и прочь с кузлом.

Мед сладко, а муха падко. Люд голодный, а кус повадный.

Этакой пест, да и тот хлеб ест (как толкут).

Поел пест в ступе толокна — и сам не рад.

И худой живот, да хлеб жует.

И поджарый (И тонкий) живот без еды не живет.

Каков ни будь урод, а хлеб несет в рот.

Каков ни есть, а хлеба хочет есть.

Сам хлеба не стоит, а еще вино пьет.

Кто любит деньги копить, а кто брюхо кормить (растить).

Лакомый мошны не завязывает. На колбасах штаны проел.

Не оттого оголели, что сладко пили, ели, а так Бог дал (а знать на нашу денежку прах пал).

Голь голью, а луковка во щах есть. Голо, голо, а луковку во щи надо.

Живем не мотаем, а пустых щей не хлебаем: хоть сверчок в горшок, а все с наваром бываем.

Перехватка — хлеба недохватка, завтрак — завтра, обед — пробег, ужин — незаслужен.

Брюхом добра не наживешь. Брюхо наживешь, а брюхом ничего не наживешь.

Брюхом хлеба (или: живота) не вытаскаешь.

Брюхом хлеба не выносишь, а губами пива не выпьешь.

Человек хлебом живет, а не промыслом.

Рыба рыбою сыта, а человек человеком.

Хлеб — дар Божий, отец, кормилец.

Щи — добрые люди. Щи всему голова.

Дичь во щах — а все тараканы. Щи да каша — мать наша.

Щи капустою пригожи, а солью укусны.

Капусту не густу, щи пожди, а хлеб да каша давно не наша.

Капуста из куста, густа, да невкусна.

Хлеб да капуста лихого не попустят. И капуста, да лучше пуста.

Капуста лучше пуста: хоть в брюхе не порожне.

Капуста не пуста, сама летит во уста.

Ел, ел капусту, а в брюхе все пусто.

Не казни Бог ничем, как капуста ни с чем.

От капусты бежал, да на брухму (брюкву) попал.

Голанка да немка (брюква) хоть кого из избы выгонит.

Эти щи из Царьграда пеши шли. Щи, хоть порты полощи.

Эти щи по заречью шли, да к нам пришли.

Щи хоть кнутом хлещи, и пузырь не вскочит.

На татарских щах жиру нет, а на русских пару не видать.

Скорое кушанье толокно: замеси да и в рот понеси.

Сухари, хоть не вари, так можно есть.

Все хорошо, да не как толокно.

Что в рот, то спасибо. Что в рот, то глот.

Ныне толокно, завтра толокно, да как всякий день одно, так прискучит оно.

Киселем брюха не испортишь. Пресное тесто найдет место.

Киселю да царю всегда место есть. Сыт до зела, не хочу и киселя.

Кисель зубов не портит. Кисель зубам не порча.

Кисель ноги подъел. Кисель да сыта — бабья еда.

Блин добро не один. В блин ломоть завернуть.

Блин брюху не порча. Блин не клин, брюха не расколет.

Житье блинам на поминках (где они подаются наперед, а на свадьбе после всего).

По семи молодцов на овсяный блин.

Что на сковороду наливают да вчетверо сгибают.

Без блина не маслена; без пирога не именинник.

По домам да к пирогам, разрежем пирог поперек.

Колчан пригож стрелами, обед — пирогами.

Красна река берегами, обед — пирогами (едоками).

Рад Яков, что пирог с маком. Ешь, дурак, с маком.

Тот дурак, кто пирогу не рад. И дурак пирогу рад.

Не поглядев на пирог, не говори, что сыт.

Пирог обеду ворог (т. е. сытен). Пироги обеду вороги.

Пирог арзамасский, с рыбой астраханской.

В пирог завернешь. В пирог все годится (все уйдет).

Шанежка да пирожки, так под самые корешки; а черствый хлеб да кислое молоко, так пополам волокно (говорят астраханск. косари).

Курочка ряжена, требуха перепарена, кобылка гусятинки да стегно поросятинки.

Напекла, наварила, хоть отца с матерью жени.

Так сладко, что того и гляди язык проглотишь.

Облизать пальчики (т. е. сладко).

Пирога ждать (покуда поспеет), не евши спать.

Худ пирог, да съелся; добр пирог, да не за два пошел.

Медведь одну лапу сосет, да всю зиму сыт живет.

Хвощ — деревенский овощ.

Чеснок да редька, так и на животе крепко.

Ельник, березник чем не дрова? Хрен да капуста чем не еда?

Добра снедь и редька, коли нет рыбки.

Горох да репа животу не крепа. Репа брюху не крепа.

Поешь горошку, так побегаешь по дорожке (побежишь в дорожку).

Вор горох: воду оставил, а сам ушел (т. е. жидок).

Чем бес не шутит: и редька в торгу!

В редьке пять еств: редечка триха, редечка ломтиха, редечка с маслом, редечка с квасом да редечка так.

Хрен редьки не слаще, черт дьявола не лучше (не легче).

Кто ест лук, того Бог избавит от вечных мук.

Лук семь недугов лечит. Лук да баня все правят.

В пост редьки хвост. Честна чесноковина да луковица.

В великий пост как узлом затянуло (скороми нельзя).

Редьку есть с господами, а спать идти со свиньями.

Гриб не хлеб, а ягода не трава.

Губина (грибы, овощ) не сыть, а как с нею быть?

Рыба — вода, ягода — трава, а хлеб — всему голова.

С одной ягоды (т. е. с одних) сыт не будешь.

Сладко вишенье, да барско кушанье.

Ягода(у) не видал сорок два года, а хоть бы и век, так нужды нет.

Дворянское кушанье — два грибка на тарелочке.

Дворянский сын с погляденья сыт.

Что чем питается, тем и отзывается.

Карасева ушица — гостиная еда. Щерба да уха на языке верещит (жидка).

Поешь рыбки — будут ноги прытки. С рыбки глаза прытки.

Рыба не хлеб, ею сыт не будешь (чувашск.).

Рыбу перевари, говядину недовари. Рыбе перевар, мясу недовар.

Ерши не спорое кушанье: на грош съешь, а на гривну хлеба расплюешь.

Мое тело пропотело, испить захотело.

Коли сыт да пьян, так и слава Богу (так и пан).

Собравши тарелки, по чарке горелки (т. е. до обеда).

Пей перед ухою, за ухою, после ухи и поминаючи уху.

Непрошеное (Ненуженое) надо выпить.

Бей челом Силе, чтоб поел сидя.

Рюмочка-каточек, катись в мой роточек.

Каточек-каток, покатися в мой роток.

Чай и кофе не по нутру, была б водка поутру.

Не все в живот, что живет.

Трушки сенной пясточку да осколок белого камня (чаю и сахару).

Чаем на Руси никто не подавился (отвечают на извинение хозяйки, что листок чайный попал в чашку).

Чай не хмельное, не разберет. Чай с позолотой (с ромом).

С чая лиха не бывает (лиха не живет).

Кяхтинский чай да муромский калач — полдничает богач.

Такой чай, что Москву насквозь видно (жидок).

Этот чай — ай-ай-ай! Не чай, а ай!

Шпунтик с поплавком (с лимоном).

Без чашки бражки — гость гложи кость.

Как стакан поднесешь да поленом перелобанишь, так и на ногах не устоишь (о крепости напитка).

То и благо, у кого есть кисель да брага.

Пей пива больше, так брюхо будет толще.

И худой квас лучше хорошей воды.

Овчинный квас хлебает, с мелком вприкуску.

Хорош и квасок, коли шибает в носок.

Лучше воду пить в радости, чем мед в кручине.

Холодна вода не мутит живота (или: ума).

Что за беда (То не беда), коли пьется вода.

Вино с водой хуже воды с вином.

Этот квас уж семерых пас, а добирается и до того, кто делает его.

Квас вор: воду в жбан свел, а сам ушел (о дурном квасе).

Не винца, так пивца; не пивца, так кваску; не кваску, так водки из-под легкия лодки.

Хлеб да вода разна еда, а пиво да вино пьем заодно.

Кержак (раскольник) все жрет особо, а винцо так вкупе пьет (раскольники не едят из одной посуды с нами).

Пить вино вместе, а хлеб-соль пополам.

Пьют для людей, а едят для себя.

Пьют да поют для людей (за дружбу, в обществе), а едят да спят на себя.

Испей для дружка, а поешь для себя.

Все вместе, а табак пополам. Хлеб-соль вместе, а табачок пополам.

Набивай нос табачком, в голове моль не заведется.

Табаку за гусу, всю тоску забуду.

Чок, чок, чок, табачок, садится добрый молодец на точок, испивает Божию траву. Христов корешок (говорят против раскольников).

Понюхаем табаку носового, вспомянем Макара плясового, трех Матрен да Луку с Петром.

Тряхнися, рожок, проснись, табачок, стройся, соколок, пей, душка, понюшку (соколок — ямка под большим пальцем).

Если кто поперхнется, кто-нибудь спешит под обед.

Чу! душа пузыри пускает (когда икается).

Душа с Богом беседует (то же).

Прекратить икоту — надобно три раза «Богородицу» прочитать.

То же: поднять руку с ножом; подуть на маковку; положить на нее ключ, ломтик хлеба и пр.

Не ходи от стола кругом (т. е. в противную сторону, а назад, откуда зашел), а то заблудишься в лесу.

В начале и в конце обеда, для счастья, съешь кусочек хлеба с солью.

Грех дуть в ложку (для охлаждения), а обжечься не дувши еще грешнее (раскольн.).

Грех куском макать в соль (намек на Иуду предателя).

Откусить свой ус во время еды, значит быть плотоядцем, самоубийцею (раскольн.).

Что слепым родится, то в снедь не годится.

Мандрагоровы яблоки (раскольн. картофель) есть грешно.

Коли пойло (питье) пастью ночевало (непокрытое), то оно погано (пермск.).

Никакой посуды с пойлом не держать без покрышки: вражья сила поселится.

После хлеба-соли семь часов отдыхать.

Покойника, который ел картофель, выносят из дому не в ворота, а разобрав одно прясло изгороды (калужск.).

Приспешнику (повару) нельзя сымать кожу с палой скотины: всякое мясо из-под рук его будет выходить падалью.

Пирог с молитвой — без начинки (хлеб).

Лежит бугор между гор, пришел Егор, унес бугор (хлеб в печи).

Еду, еду — следу нету (вода), режу, режу — крови нету (хлеб).

Тащит карандышка чрез тын да в яму (есть).

Волокут кривульку чрез тын да на улку (хлебать ложкой).

Вокруг ямы с булавами (чашка и ложки).

Кто голоден, тот и холоден. Хлеб греет, не шуба.

Гонит голод и волка из колка.

Голодный волк сильнее сытой собаки.

У голодного волка из зубов кости не вырвешь.

Голод не тетка, брюхо не лукошко.

Сыть голоду не разумеет. Сытый голодного не поймет.

Сыть голоду не верит. Христос с вами, я сыт.

У брюха нет уха. Голод живота не пучит.

С голоду брюхо не лопнет, только сморщится.

Никто с поста не умирает. Сыта не сыта, а всегда весела.

Любимая моя песенка: «Поесть хочется» («А чего бы поесть»).

С поста не мрут, а с обжорства мрут.

С голоду не мрут, только пухнут, а с обжорства лопаются.

Любимая весть, как скажут, что пора есть.

Веселая песенка: «Поесть хочу», любимая песенка: «Я спать хочу».

Обед брюха не ищет. Хлеб за брюхом не ходит.

Проймет голод — появится и голос. Проголодаешься, так догадаешься. Как проголодался, так и догадался.

Ичется с голоду, дрожится с холоду.

Покуда жив человек, голодною смертью помирать не станет (как-нибудь да придумает кормиться).

Голодный француз и вороне рад.

Приняла б душа, а брюхо не прогневается.

Мой рот все мнет, и мед так жрет.

На наше трепало что б ни попало — все мнет.

Ни росиночки, ни порошиночки во рту не было.

Ни хмелинки, ни порошинки во рту не было.

Словно кто в брюхе на дрожках (на колесах) ездит.

На пище св. Антония.

Положить зубы на полку (т. е. голодать). Тяни губы на зубы!

Щелкать зубами. Щелкай зубами да свищи в ноготок.

Уж солнышко на ели (поднялось в дерево), а мы еще не ели.

И тесно и на брюхе пресно. Смерть как есть хочется.

Как голодный француз, как голодный волк. Голоден, как волк, голоден, будто век не едал.

Не евши, не пивши, и поп помрет.

Голодный волк, да зубами щелк.

Брюхо болит, на краюху глядит.

С нету в брюхе не зарычит (не заерычется).

Хлеба ни куска, так и в тереме тоска.

Заморить червячка (т. е. закусить). В брюхо хоть лапоть вбей.

Рот, что скребок: все подберет.

Станешь есть и мед, как голод проймет.

Как медведь, лапы сосать не станешь.

На вот, пососи, не укуси, а больше не проси!

Хороша потеха гусли, а ореха не стоят.

Брюхо не гусли, не евши не уснет.

Не в год спрашивают, а в рот. Не ждет, а просит.

Голод не тетка, душа не сосед (не уйдешь).

Голод не тетка (не теща, не кума), пирожка не подсунет.

Голодный и владыка (и патриарх) хлеба украдет.

Душа не сосед: пить-есть просит.

Голод не сосед: от него не уйдешь. Голод в мир гонит.

Брюхо — злодей: старого добра не помнит.

Брюхо — не лукошко: под лавку не сунешь.

Брюхо — не яма: ни завалить, ни засыпать (ни загатить).

Брюхо — пасть: с ним и пропасть. Брюха не залечишь.

На пустое брюхо всякая ноша тяжела.

Похмельное доймет — отшутишься; голодное доймет — окочуришься.

Голодный откусил бы и от камня.

Хлеб батюшка, водица матушка.

Стол (земля, нива) — Божья ладонь: кормит.

Покуда есть хлеб да вода, все не беда.

Хлеб да соль, и обед пошел.

Без хлеба, без соли худая беседа (половина беседы).

Без хлеба, без соли никто не обедает.

Не будет хлеба, не будет и обеда.

Худ обед, коли хлеба нет. Без хлеба не обед.

Палата бела, а без хлеба в ней беда.

Не в пору и обед, как хлеба в дому нет.

Плевать на обед, коли хлеба нет.

Хлеб везде хорош, и у нас и за морем.

Хлеба ни куска, так и в горле тоска.

Хлеба ни куска, так и в тереме тоска, а хлеба край, так и под елью рай.

Хлеб на стол, так и стол престол; а хлеба ни куска — и стол доска.

Без хлеба и у воды худо жить. Без хлеба на воде ноги жидки.

Хлеб да вода — блаженная еда.

Хлеб да вода — крестьянская (бурлацкая, казацкая, солдатская, мужицкая) еда.

Хлеб да вода хоть кому так промнут бока.

Отложить блины до иного дня. Хлеб черствый — обед честный.

Не наша еда лимоны, есть их иному.

Кто заплесневелый хлеб ест, легко плавать будет.

Недорог виноград терский, дорог хлеб деревенский, немного укусишь, а полон рот нажуешь.

Как хлеб да квас, так и все у нас.

Хлеба ломоть — и руками подержаться, и в зубах помолоть.

Отрежешь — так оселка (оселок, и твердо и гладко), а откусишь — так гребенка (о дурно испеченном хлебе; с закалом).

Когда черное сено, тогда и лошади сыты (не жалеют его).

Такое сено, что лошади не евши сыты.

Такое сено, что хоть попа корми.

Такое сено, что сам бы ел, да деньги нужны.

Зимой без шубы не стыдно, а холодно; а в шубе без хлеба и тепло, да голодно.

Без хлеба святого все приестся. Калач приестся, а хлеб никогда.

Опричь хлеба святого да вина проклятого всякое брашно приедчиво.

Хлеб да мякина — Самсона сила.

Матушка-рожь кормит всех дураков сплошь, а пшеничка по выбору.

Пшеничка по выбору кормит, а матушка-рожь всех дураков сплошь.

Краюхой заложи, калачом поверши.

С калача лицо белеет, а с сыты краснеет.

С калачика личико, хоть дрябло, да бело, а со ржанухи — словно дубленое.

Сайки, что свайки; калачи, что рогачи.

В Москве калачи, как огонь, горячи.

Мужик просил у черта пшеничного хлеба, черт дал ему калач, сказав: «Кал-ач» (по-татарски: не наедайся, будь голоден).

Без соли невкусно, а без хлеба несытно.

Соли нет, так и слова нет; а мука дошла, по всей семье переговорка пошла.

Без соли и хлеб не естся. Без соли стол кривой.

Без хлеба смерть, без соли смех.

Несолоно есть, что с немилым целоваться.

Соли не жалей, так есть веселей.

К соли иду — ничего не несу; от соли иду — полну пазуху несу (игра слов: Соль, селение Костромской губернии, где огороды; бедняков овощами снабжают даром).

Недосол на столе, пересол на спине.

Пей горчее, ешь солонее: умрешь — сердцем здоров будешь.

Присоля, хлебнешь. Посоля, все съестся.

Кисло пей, солоно ешь: помрешь — не сгниешь. Кисло, сладко, солоно, пресно: хлебнешь — упадешь, вскочишь — опять захочешь (еще попросишь).

Гречневая каша — матушка наша, а хлебец ржаной — отец наш родной.

Гречневая каша — мать наша, хлебец — кормилец.

Гречневая (солома?) кривая, ячная смачная, пшеничная пышная (калуж.).

Горе наше, что без масла каша. Кашу маслом не испортишь.

Горе наше — гречневая каша: есть не хочется, да и покинуть жаль.

Горе наше — гречневая каша: есть не сможется, отстать не хочется.

Масло коровье кушай на здоровье. У каши привал, так дотянемся.

Одному и у каши не споро. Один у каши сирота.

Один в поле не воин; один и у каши загниешь.

Густая каша семьи не разгонит. Без каши обед не в обед.

Такая крутая каша, что хоть палец уломи.

Кто кашу не мнет, у того отец, мать умрет; а кто и мнет, и у того не минет.

Молод — кости гложи, стар — кашу ешь.

На кости мясо слаще. Недаром и собака кость гложет.

Щи да каша — кормилицы наши. Каша — разгоня наша.

Мать наша — гречневая каша: не перцу чета, не прорвет живота.

Каша наша, щи поповы (лапша дьяконова).

Ешь щи — будет шея бела, голова кудревата.

Что жов, то плев (такова яства, напр., костлявая рыба).

Не столько съешь, сколько расплюешь.

В щучьей голове, что в холопской клети; в язевой, что в барской.

Живую рыбу домой носить — не станет ловиться.

Яков лаком, съел кошку с маком.

И калина с калачом ему нипочем.

Кишка свиная еда не худая (т. е. колбаса).

С пахтана молока разорвало паренька.

В осень любого гостя потчуют молоком, а нелюбого — медом.

Чан мяса, да вкусу нет. Про харчи ныне молчи.

Хорош бы суп, да без круп. Это суп, да без круп.

Этот суп только пучит пуп.

Солонина солона, говядина дорога (оттого не готовим).

Хлебало-то есть, да хлебова нет.

Крупинка за крупинкой гоняется с дубинкой.

Лопата спела — обед поспел (т. е. шаркнула по печному поду).

Пуста кашица в печи надорвалась кипучи.

Кашица постная, да еще и без круп.

Как удастся, а не то в животе отдастся.

Гуща, опара по рядам направо, а ты, молочко, постой (солд.).

Гущей ребят не разгонишь (Новгород.).

Привел Бог киселем заговеться, так гущу на розговенье поставим.

Хоть на воде, лишь бы на сковороде.

Не всласть, да в смак. Не тем вкусом, а сыты будем.

Богатым быть трудно, а сытым немудрено.

Сыта теща, коли гущи не ест. Сыт чертенок, коли каши не ест.

На вкус, на цвет товарища нет.

Кисло и пресно вороти вместе. Добрый жернов все смелет.

Что б ни попало, лишь бы в рот попало.

Крестьянский аппетит никогда не претит.

У мужика в брюхе и долото сгниет.

Ешь солоно, пей горько (вино): умрешь — не сгниешь.

Ешь солоно, пей кисло — и в земле не сгниешь.

Солоно ешь, масли плешь, кисло пей, через край не лей — и на том свете нас помянешь.

От пресной еды и бары хворают.

Гореленько, пекленько, солоненько, вкусненько, холодненько, кисленько (русский стол).

Как ты много ешь! — Зато я много и пью!

В щах таракан — тот же махан (мясное).

Таракан не муха, не взмутит брюхо.

Чеснок толченый, да таракан печеный.

Чеснок семь недугов изводит. Лук семь недугов лечит.

В степи и жук мясо. Этим мясом зубы намозолишь.

Никто обеда с собой не носит (а наедается).

Дома ешь, что хочешь, а в гостях, что велят.

Лебедин мой, лебедин! Что поставят, то и едим, а чего не поставят, то глядим.

Татарскому мясоеду нет конца.

Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко.

И старая кобыла до соли лакома.

Кому что по душе, а цыгану яичница.

С медом и долото проглотишь. Слаще меду.

Мужик с медом и лапоть съел. С медом и ошметок съешь.

Так сладко, что тошно, инда приторно.

Так солоно, что в пот бросает.

Так горько, что не надышишься. Так крепко, что огнем палит.

Горек, как полынь (перец, горчица).

Так кисло, что губы сводит; что рыло воротит.

Парень — сластоежка, что ни день, то сыроежка.

Не дороги обабки (грибы), дороги прибавки (приправа).

Не жуй, не глотай, только брови подымай (так вкусно).

Лаком, что македонская княгиня: со щучки одни щечки кушает.

Все полезно, что в рот полезло.

Добрый повар стоит доктора.

Лодыгу в кашу, а повара взашей (без него съедим).

Мы едим с корыта, да досыта; а вы с блюда, да дохуда (запорож.).

Калачей покушать, песен послушать (просим).

Экспрес. Ни в коем случае; ни при каких условиях.

[Наркис:] Да уж ты, кстати, с ромом-то захвати для меня тысячу рублей; по моим расчётам, у меня теперь ровно тысячи не хватает. [Матрёна:] Ни, ни, ни! Ни под каким видом! И не заикайся! (А. Островский. Горячее сердце).

батарея (иноск. шутл.) — о большом числе бутылок (как батарея лейденских банок или орудий)

Ср. Перед ними стояла целая батарея бутылок с водкой, коньяком, араком, ромом и Delitium monachorum включительно, но они — смело пошли на приступ.

Ср. Batterie de cuisine — кухонная посуда.

Ср. Battre (battuere) — бить, колотить.

развязать язык (иноск.) — заставить прервать молчание, свободно заговорить после долгого молчания

Ср. В женской высокой, чистой красоте, — начал он с жаром, обрадовавшись, что она развязала ему язык, — есть непременно ум, в твоей например. Глупая красота — не красота.

Гончаров. Обрыв. 2, 22.

Ср. Принялись за чай с постным молоком, то есть с ромом. Поразвеселились, языки развязались, пошла свобода откровенная.

П.И. Мельников. В лесах. 1, 16.

Ср. Неожиданно случилось обстоятельство, которое развязало ему язык.

Гл. Успенский. Без своей воли. 1.

Ср. Вишь какая притча! —

Верно я не в пору

Никитин. Жена ямщика.

Постные сливки (иноск.) — ром к чаю

Ср. Покончив с рыбными снедями, принялись за чай с постным молоком, то есть с ромом.

П.И. Мельников. В лесах. 1, 16.

Ср. Мать Таисея пошла в боковушку и вынесла оттуда. бутылку постных сливок, то есть ямайского рома ярославской работы.

БЫВАТЬ, быть, бывывать; существовать, обретаться, находиться где, присутствовать;

| случаться, делаться, становиться;

| иметь, говоря о свойстве, качестве или состоянии;

| приходить, навещать. Самостоятельное значение глаголов этих выражает: присутствие, наличность; вспомогательное значение зависит от другого глагола, и весьма близко к глаголу стать. Глагол быть часто только подразумевается. Бог был, есть и будет вечно. Как (что) будет, так (то) и будет. Была не была — катай с плеча. Будет и наша правда, да нас тогда не будет. Было добро, да давно; опять будет, да уж нас не будет. На свете всяко бывает, и то бывает, что ничего не бывает. Не на то пьет казак, что есть, а на то, что будет. Еще и то будет, что и нас не будет. Кто больше бывал, тому и книги в руки. Ешьте, дорогие гости: все одно будет (т. е. надо) собакам выкинуть. Не было ль тут солдата? «Коли что пропало, так был». Шипит да дует, что-то будет. Муж кует, жена дует, что-то будет. Как чему быть, так и быть. Быть было худу, да Бог не велел. Как не бывало, пропало. Так не будет, а как-нибудь да будет. Бык да козел, был, да пошел. Сало было, стало мыло. В руках было, да по пальцам сплыло. Будет с нас, не дети у нас, а дети будут, сами добудут. Не о том, что где взять, а о том, чтоб было, солдатское. Где ты был, там и будь, отойди прочь. Жил не жил, был не был. Что-нибудь да будет. Была не была (на удачу), куда ни шла. Что ни будет, то будет, а будет то, что Бог даст. «Это кто разбил?» — Это так и было. — «Разобью тебе морду и рыло, да скажу, что так и было.» Пета бяху, семинаристское, ·т.е. старая погудка. Будь, чему быть. Пусть будет, чему не миновать. Будь я (не будь я) тем-то, или такой-то, коли это неправда. Лучше не бывает-с, отзыв сидельца о товаре. Делать как-нибудь, так никак и не будет. Улита едет, когда-то будет. Коли уж так и быть, так не по чем и тужить. Так и быть, с волками выть. Так соврет, что не знаешь как и быть, иной. Сколько на плакать, а быть перестать. Был бы купец, а товар есть, невеста. Сколько ни браниться, а быть помириться. Как быть человек: и ест, и пьет. Встал да пошел, как ни в чем не бывало. И то бывает, что кошка собаку съедает, о жене. Наш Филат не быва’т виноват. Бывает, может статься; быва’т пойду, может быть пойду, архан. Не бываю, так и не знаю. Пропало, как не бывало. Не дорого пито, да дорого бито, дорог почет. Меня при этом или тут не было. Как быть, что теперь с нами будет? Что было, то прошло (то видели), что будет, не ушло (увидим). Чему быть, того не миновать. Быть козе на бузе. Быть беде. Я в солдатах не бывал. Были бы крошки, а мышки будут. У каждого свое горе, подразумевается есть. Он бывает весел, бывает и сердит. Будешь ли у меня сегодня? Быть при должности. Бывывали и мы при деньгах. Быть с кем заодно, действовать согласно или сообща; быть с кем в половине, получать половину доходов, барыша. Будет ли он в силах сделать это? Так и быть, вынужденное согласие, утешение. Есть тому год, уже год прошел. Как ни будь, как ни есть, как ни попало, лишь бы сделать. То есть, сиречь, приступ к изъяснению предыдушего. Каков ни есть; каков бы ни был, лучшего нет. Был таков, поминай как звали, ушел, пропал. Буди церк. аминь. Будьсим, буцим южн., зап. будто, как будто. Был-жил, бывало-живало, приступ в народных сказках. Бывалоча курск., тамб. бывало, случалось; бывалоча хаживали по ягоду. Прошедшее было, при других глаголах, означает действие неполное, несостоявшееся, или готовность к действию. Я чуть было не упал. Хотел было, да позабыл. Взяться было за ум вовремя. Бываемый, вместо бывающий. Бывый вят., вместо бывший. Он выбыл из полку. Добудь мне пороху. Не забывай нас. Этого добра у нас избывает, много. Чего убудет, опять побудет. Вода надбыла немного, она прибывает. Он сегодня отбыл, уехал. Не отбывай работы, не ленись. Побудь здесь. Народ подбывает. Пребывай в добре. Я везде перебывал. Хозяин прибыл. Долго ли здесь пробудешь? Насилу сбыл лихорадку. Денег убыло. Луна убывает. Быть жен. бытие, существо, создание, тварь. Всякая быть создана Богом.

| Быль, дея, факт, событие, истина, невымысел. Бытописание должно основываться на бытях достоверных.

| Иногда быть (ряз., тамб.) принимает вид наречия: Это сделано как быть, как должно. Пройду ли я тут? Быть, пройдешь. Будешь ли ко мне? — Быть. Добрый ли он человек? — Быть. Он, как быть, не туда глядит, будто, кажись; ненадежен. Бытош пск., союз будто бы. Будущий муж. от причастия, служитель, товарищ, попутчик, означаемый так в подорожных, на чье-либо имя выдаваемых. Кто с вами будущий? Пить чай с будущим, шутл. с ромом, пунш. Будущность жен. будущее, все то, что еще впереди, по времени. Быванье ср. что бывает, живет, случается;

| пребывание, бытность где. Это у нас не в быванье, не водится. Бывалый, случавшийся когда-либо, бывший на деле, виданный;

| то же что бывалец муж., человек опытный, искусившийся, тертый, кому не в диковинку то, о чем идет речь; находчивый. Бывалые в людях говорят, а небывалые дома сидят. Не спрашивай старого, спрашивай бывалого. Ни старого, ни малого, а середоваго, да бывалого, ·т.е. спрашивай совета. Бывалость жен. опытность. бытчик муж. бытчица жен. кто налицо, не отсутствует; противоположно нетчик и небытчик. Священники называют бытчиками, кто был на исповеди; все наличные на перекличке, бытчики. Бывалка, бывальщина, былица, былина, быль жен. что было, случилось, рассказ не вымышленный, а правдивый; старина; иногда вымысел, но сбыточный, несказочный. Бывальщину слушать лучше сказки. Былина старину любит. Быль молодцу не укора. Были были (была быль), u бояре волком выли, от стрельцов, от опричников. Быль не сказка: из нее слова не выкинешь. Быль за сказкой не угоняется. Быль — трава; небыль — вода. Быль, как смола; небыль, как вода. Во снях счастье, а в быль ненастье. Былой, прошлый, прошедший, бывший, некогда случившийся. Было да прошло, и травой поросло. Быльной пермяц. дельный, деловой, нужный, настоящий, неподложный, сущий; полезный. Ты сюда пришел, словно быльной. Былевой, относящийся до были, не до вымысла. Былевые песни, исторические. Бытие ср. быть, существо, тварь, создание. Всякое бытие Бога хвалит.

| Существование, пребывание вживе, жизнь. Бытие наше земное, не чета небесному. Книга Бытия, первая книга Моисеева. Бытье ср. пребыванье, жизнь, ·в·знач. низшем; быть;

| иногда имущество. Бытья нашего земного не много. Житье наше бытье — вставши, да за вытье. Он сказывал за собой житья-бытья всего один домишка. Быва жен., архан. обычай, обыкновение, обряд;

| порок, недостаток; худые слухи о человеке. Об нем быва ходит, молва, слухи. Бывник архан. замеченный, опороченный, попавшийся в чем. Быводить архан. держаться обычаев, обыка, обрядов. Быводной, к быве относящийся. Быводье ср. обычные могарычи, особ. прибавочная плата, подарками, одежей и пр. годовому работнику. Быводец муж., архан. батрак, казак, годовой работник по хозяйству. Бывый, бывалый, бывый товарищ, бывые соколы (Наумов) Бытной пск. жирный, здоровый, дебелый плотный. Бытность жен. присутствие, наличность пребывание где, притомность. Бытейский, содержащийся в книге Бытия, оттуда взятый;

| относящийся до бытья, быта людского, жизни; обиходный житейски. Бытейный, бытейский; бывалый, былой взятый из жизни, из быта, невымышленный. Бытейное письмо, стенное или потолочное ·стар. комнатное, стенная живопись. Бытейник муж. тетрадь, книжка, содержащая бытопись, особ. описание жизни; биография, житейник. Быто ср., ·стар. скарб, имущество, пожитки. Бытина жен., тамб. пора, известное время. Мы это в осеннюю бытину сделаем. Быт муж. бытность. Это случилось на нашем быту.

| Бытье, житье, род жизни, обычай и обыкновения. Быт крестьянский, дворянский; быт домашний, обиход, хозяйство; быт английский, немецкий, быт нынешний и быт минувший. Ночным бытом, ночью. Бытный, бытовой, относящийся до быта, до рода жизни. Бывшиться новг., костр. умирать, кончаться, отдавать Богу душу; более употребляется с предлогом по. Давно ль отец у тебя побывшился? Бытопись жен. бытописание, бытословие ср. рассказ о былом; описание событий деепись, история. Бытописательный, бытописный, бытословный, дееписательный, дееписный, исторический. Бытописатель, бытописец, бытописчик, бытослов муж. дееписатель, историк.

НАМЕДВЕДИТЬСЯ — шутл. охмелеть от медведя, кофе с ромом.

ПУНШ — муж., англ. кипяток с водкой или ромом, сахаром, иногда также с лимоном и пр. Ананасный пунш. Мороженый пунш, пуншевое мороженое. Пуншевка жен. пуншевая водка, французская, кизлярка (виноградная), или весьма крепкое и чистое хлебное вино. Пуншевать, распивать пунш или быть на попойке. Пуншевание, действие по гл.

ПУНШ а, м. punch < punch <англ. хинди panch пять (по количеству составных частей).

1. Спиртной напиток из рома, вскипяченного с сахаром, водой и фруктовыми приправами. Первоначально п. составлялся из пяти ингредиентов; отсюда название. Крысин 1998. Ананасный пунш. БАС-1. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой. Пушк. Зарецкий вынул из вьюка сахар, два серебряных стакана, фляжку с ромом, и через минуту горячий пунш был готов. Загоскин Рославлев. || Одна порция этого напитка. БАС-1. — А слаба я стала, Верочка! От трех пуншей ослабела, а какие еще мои лета! Черн. Что делать?

2. нарк. Смесь наркотических веществ с вином. Елистратов. ♦ Заварить пунш. Смешать наркотик с вином. Мокиенко 2000. — Лекс. Ян. 1806: пунш.

БА́БА 3, -ы, ж.: ромовая баба — род кекса цилиндрической или конической формы, пропитанного ромом, вином.

КАБАЧО́К 1́ , -чка, м

Огородное растение — род тыквы с крупными продолговатыми плодами, используемый как овощная и кормовая культура; а также плод этого растения.

За поворотом поле поредело, стали видны огороды с плетями тыкви кабачков, верхушки тополей, крыши домов (А. Прист.).

КАБАЧО́К 2́ , -чка́, м

Предприятие общественного питания, маленький ресторан, кабаре.

Я вышел на улицу, прошел налево и в маленьком кабачке угольщиков выпил кофе с ромом (Купр.).

БРИЙА-САВАРЭН ФЕРМЬЕ * Brillat-Savarin fermier. От имени знаменитого фр. гурмана 19 в. Антельма Брийа-Саварена, родившегося в 1755 г.

1. В 1856 году брийа-савареном, а вскоре — просто савареном, назвали пирожное — кольцо из рыхлого теста, пропитанного сахарным сиропом и ромом. Анри 63.

2. Фермерский Брийа-саварен. Сыр, получивший золотую медаль в 1996 г. Пари-матч 13. 3. 1997.

БУРГОНЬОН bourgogne m. окказ. Пьется <вино> не рюмками, а стаканами: портвейн, го-сотерн, жгучая мадера, — лучше которой не пивал сам фельдмаршал: мадера, заправленная ромом или водкой, французское вино — и бургоньон и шампаньон; рябиновка — вкус сливянки, отдает сивухой. Ремизов Ноздрев. // Р. Огонь вещей 73.

МАДЕЛЕН См. Мадлен I.

МАДЛЕН I, МАДЕЛЕН madelaine f. 1. Летние сорта винограда, груши, сливы, персика. Лучший сорт для этой цели Madelaine Angevine: ов конце августа получается уже совершенно спелый виноград. Штейнберг 130.

2. кулин. Вид бисквитного пирожного. Мадлен Печенье. Маленькое бисквитное печенье в форме раковины гребешка. Браун 2003. Тесто кондитерское для маделен .. маделены должны выделываться в теплом помещении, в подогретом сосуде. Зеленко 1902 430. Пирожное было трех видов — babas, madelaine и savarins.. Нужно начать с madelaine, которое очень жирно, и пожалуй тяжело, затем babas, и кончить savarin, имеющим форму кольца, очень легким и приправленным ромом. СВ 1896 2 1 115. <поклонники Пруста> не забывают полакомиться в местных кондитерских и чайных теми самыми печеньями «мадлен». Шаховская В поисках прустовских персонажей. // Ш. 1978 192. И вот однажды, сходя по лестнице с пирожными, — это не были прославленные madelaines, но , клянусь, не уступали им, оранжевые с белой прослойкой крема .. она поскользнулась. Б. Хазанов Хроника N. // Октябрь 1995 9 38. Пирожное «мадлен» действительно пахнет. 1995 16 134. В огромной степени <повлиял > Пруст. Потому что н выражал то, что я чувствовал, но в состоянии был уложить в слова. Например, я проходил однажды мимо какого-то дома, где в кухне было открыто окно и откуда пахло сдобой, ее запах напомнил мне что-то, а это что-то в свою очередь напомнило о чем-то еще и так далее. Я не мог это выразить, я считал, что это невыразимо, пока не прочел у Пруста знаменитый кусок про пирожные «Мадлен». Э. Ионеско Между жизнью и сновиденьем. // ИЛ 1997 10 130. Ни одна кондитерская не упускает случая напомнить туристам, что благодаря вкусу «мадлен», самого теперь знаменитого в истории романа мировой литературы бисквитного пирожного, взрослый рассказчик в романе Пруста был перенесен в свое детство в Камбре. Звезда 2000 6 117.- Лекс. Пищепром: мадлен.

МАДЛЕН I, МАДЕЛЕН madelaine f. 1. Летние сорта винограда, груши, сливы, персика. Лучший сорт для этой цели Madelaine Angevine: ов конце августа получается уже совершенно спелый виноград. Штейнберг 130.

2. кулин. Вид бисквитного пирожного. Мадлен Печенье. Маленькое бисквитное печенье в форме раковины гребешка. Браун 2003. Тесто кондитерское для маделен .. маделены должны выделываться в теплом помещении, в подогретом сосуде. Зеленко 1902 430. Пирожное было трех видов — babas, madelaine и savarins.. Нужно начать с madelaine, которое очень жирно, и пожалуй тяжело, затем babas, и кончить savarin, имеющим форму кольца, очень легким и приправленным ромом. СВ 1896 2 1 115. <поклонники Пруста> не забывают полакомиться в местных кондитерских и чайных теми самыми печеньями «мадлен». Шаховская В поисках прустовских персонажей. // Ш. 1978 192. И вот однажды, сходя по лестнице с пирожными, — это не были прославленные madelaines, но , клянусь, не уступали им, оранжевые с белой прослойкой крема .. она поскользнулась. Б. Хазанов Хроника N. // Октябрь 1995 9 38. Пирожное «мадлен» действительно пахнет. 1995 16 134. В огромной степени <повлиял > Пруст. Потому что н выражал то, что я чувствовал, но в состоянии был уложить в слова. Например, я проходил однажды мимо какого-то дома, где в кухне было открыто окно и откуда пахло сдобой, ее запах напомнил мне что-то, а это что-то в свою очередь напомнило о чем-то еще и так далее. Я не мог это выразить, я считал, что это невыразимо, пока не прочел у Пруста знаменитый кусок про пирожные «Мадлен». Э. Ионеско Между жизнью и сновиденьем. // ИЛ 1997 10 130. Ни одна кондитерская не упускает случая напомнить туристам, что благодаря вкусу «мадлен», самого теперь знаменитого в истории романа мировой литературы бисквитного пирожного, взрослый рассказчик в романе Пруста был перенесен в свое детство в Камбре. Звезда 2000 6 117.- Лекс. Пищепром: мадлен.

МАДЛЕН II Madelaine. Мадленская культура. Археологическая культура племен Европы в конце древнекаменного века; назван по первым раскопкам в пещер Мадлен во Франции. СИС 1954. По характеру индустрии и фауны .. стоянка <близ Брянска> должна быть датирована поздним мадленом. Природа 1926 9-10 95. Поздний мадлен. Природа 1928 1 86. Мадлен известен развитой, живописной формой изображения на стенах пещер бизонов, лошадей, сцен охоты. Стили 1998. К началу мадлена оледенение увеличивается в последний раз. Это вюрм, четвертая стадия ледника. Вюрм по площади меньше чем рисс, но морозы были тогда максимальные. Арциховский 1955 40. В европейском палеолите рыболовство появилось в позднем мадлене. Константинов Кам. 151.

ФРАНЖИПАН I а, м. frangipane f.

1. Итальянские духи. Ганшина. — Вы привезли Frangipane, а жена хотела Ylang-Ylang. Ха-ха-ха! Это женщина! Женщинам никогда не угодишь. Л. Русскин Биржевые сирены // ОЗ 1877 9 1 65.

2. Миндальный крем. Почка слывет самым деликатным куском; это точная пулярка-четвероногая; самая оболочка ея или жир, представляют скорой руки блюдо, заменяющее лучшую яишницу, круглой же пирог или франшипан с почками, почитается объядением. 1809. Гримо Прихотник 12. Крем «франжипан» с ромом. Crème frangipane au rhum. Зеленко 1902 422.

3. Миндальное пирожное. Франжипан, пирог. пирог из сдобного теста с джемом, кремом франжипан, украшенный свежими оливками и фисташками. Браун 2003. Суп аландез. Лососина разварная. Телятина жариная. Жариное цыпленок и ряпчики. Горох по-французски. Фаршпан с яблоками. Минью 20.5. 1858. Погосян 312. — Лекс. Мак. 1908: франжипа/н.

ФРАНЖИПАН II а, м. frangipanier m. бот. Плюмерия, красный ясмин (кустарник). Мак. 1908. Сад представлял великолепное зрелище .. с длинными рядами тамариндов, франжипанов, кокосовых пальм. ОЗ 1877 4 1 525.

КАМРАТАТЬСЯ camarade m. прост., воен. Дружиться, обходиться по-дружески. Но французы вмиг окружили его <нашего солдата>, вместо того, чтобы полонить, стали с ним камрататься да ромом накачивать его. Погосский Рассказ рядового Змиева. // П. 4 44.

СЮЗЕТТ crèpe suzette. Сладкие блинчики, пропитанные апельсиновым соком и апельсиновым ликером.. Их часто готовят в присутствии гостей на столе или на тележке на жаровне и подают «а ля фламбе», облив ромом. (блюдо изобретено шеф-поваром Генри Карпентером в 1900 г. и названо в честь маленькой гостьи Принца Уэльского). Браун 2003. Блинчики «сюзетт» чаще отведаешь в претенциозных нью-йорских ресторанах, чем в Париже. Зэдлин 241.

САВАРА savarin. кулин. Савара с ромом. Сливки, желтки, масло, дрожжи, мука, ваниль, цукаты, сахар, сухари, ром. Неженцева 1911 261.

МАСЕДУАН а, м. macédoine f.

1. Кушанье из овощей или фруктов под соусом или облитых вином. БАС-1. Пусть бы Князь назвал Plombière < так>, желе из ананасов, macédoine, а то пирожки с вареньем. Помилуйте, это кушанье допотопное, ископаемое. 1835. Н. Ф. Павлов О комедии Загоскина «Недовольные» // МН 1835 4 431. Старички-гастрономы, помнящие время великолепных пирожных. с негодованием отворачиваются от приторных и невкусных macédoines. Дружинин Письма иногород. подписчика. Желе масседуан из разных фруктов в арбузе. Gelée macédoine de fruits, dans un melon d’eau. Радецкий 1855 3 24. Минью. Суп пюре раковой. Судак разварной. Индейка шаполатан <наполитэн ?>. Жариное ряпчики. Цветная капуста. Мосидуан жилей. 1857. Погосян 124. Слуги .. вынесли из парохода на берег стол, венские стулья.. накрыли стол; принесли зернистой икры, холодной дичи, в дынях — маседуан из свежих фруктов. П. И. Щукин Из восп. с нижегород. ярмарки. // Богородицкая 201. Дивное удовольствие я испытывал, запихав за щеку десять-пятнадцать душистых ягод земляники, черники и голубицы и устраивая у себя во рту из них превкусную кашку-маседуан. Бенуа Восп. 1 26. Вера Кузьминская жива тем, что существует маседуан и разные другие сладости, а также и тем, что у ней есть сестрица Маша. И. Толстой Мои восп. 122. Подавали и ореховый торт, и миндальный крем, облитый духовитым ромом, и ананасный ма-се-дуван какой-то, в вишнях и золотистых персиках. Владыка дважды крема принять изволил, а в ананасный маседуан благословил и мадерцы влить. Шмелев Праздники. // Ш. Лето господне 202. Там <на террасе> уже были поданы чай, кофе и какао — по русскому обычаю, все сразу. К тому же на столе стояло несколько сортов хлеба — черный, серый, кисло-сладкий, золотистая сдоба с изюмом, рассыпчатое мятное печенье, английский фруктовый кекс, сметана и простокваша с корицей и сахаром, различные сливочные сыры, а также, внушительных размеров вазы с macédoine de fruits — из крыжовника, смородины (черной, красной и белой), малины, клубники, сочной кислой вишни и бледнорозовой сладкой черешни. Н. Набоков Багаж. // Звезда 1999 4 105. || перен. , устар. Беспорядок, путаница, кавардак. Если б можно было притворить грудь и разом бы передать все, что в ней происходит, — какой горький и ядовитый macédoine вы бы увидели. 26. 6. 1852. Герц. — М. К. Рейхель. Воображаю, какой маседуан у нас в голове. Все герои и героини перепутались, и Давид Копперфильд собирается жениться на Ламермурской невесте. А. Селиванов Осенние мухи. // СМ 1917 7-9 8. Так все и знали: такой-то живет с такою-то, а ее мужа застали с такой-то, а с ней живет поручик Иванов, а раньше поручик жил .. словом — маседуан. Куприн С улицы. // 9-3 282.

2. устар? Водка сладкая моседуан <так>. Взять по равному количеству ягод черемухи, вишен без костей, красной смородины, малины, клубники, все раздавить в фарфоровой ступке и поставить на погреб, чтобы стек сок. Через 3 дня сок процедить сквозь сито, прибавить равное по объему (мерой) количество спирта в 90 <гр.>. Симоненко 1892 512. -Норм. Кто бы вздумал переводить по-русски: «фрак, пелеринка, шлейф, канзу или: «соус, фрикассе, маседуань, блан-манже». Надеждин. // Телескоп 1836 31 232. — Лекс. Толль 1864: маседуан; Уш. 1938: маседуа/н.

СИЛЬВУПЛЕ нескл. , СИЛЬВУПЛЭ * s’il vous plaît.

1. Пожалуйста. БИШ. Портье не потянет шнурка по грубому крику «отворите!» — ему непременно надобно s’il vous plaît. Герц. Письма из Франции и Италии. Он воет, как филин в дупле, Визжит, верещетит, как угодно. Скорее, скорей сильвупле. Поедем к ночным амазонкам. Суворин Дн. 13. 5. 1907. || Сделайте одолжение. БИШ. После среды ничего не посылайте, а начинайте ждать меня, s’il vous plaît. 28. 3. 1898. Чехов — М. П. Чеховой. Изъясняется он <гостинодворский франт> при этом непременно на французском диалекте ярославского наречия: «Пардон-с, мусью», «сиву-плей, мадам», — так и сыпятся с его лайкового языка. 1887. В. Михневич Петерб. сады. // Язвы 28. Вас прошу я на фокстротт, Силь-ву-пле с гвоздикой, Ну а ты наоборот, Вроде кошки дикой. Дипломатические частушки. 3. 2. 1928. А. А. Трояновский — Н. И. Бухарину. // Сов. рук. 22.

2. Если вам угодно. БИШ. Рассказ для «Недели» пришлю, s’il vous plaît. Пришлю небольшой, листа в полтора. 2. 10. 1899. Чехов — М. О. Меньшикову.

3. разг., устар. Водка. Находимый везде национальный напиток. Сивуха, сиволдай, сильвупле, французская 14 класса, царская мадера, петровская, чем тебя я огорчила, чем ворота запирают, пожиже воды, пользительная дурь, .. душегрейка, хлебная слеза, что под тын кладет, распоясная. Даль Посл. 2 242. В задней комнате, где играли в карты, два большие подноса с обильными, хотя и не особенно разнообразными закусками — очищенная силь-ву-плэ, селедка и вяленые лещи составляли ея главнейшую основу. Л. Русскин Мощные побеги. // ОЗ 1879 10 1 427. Ср. Вся почтенная публика была угощаема чаем, а мужчины в добавок с пуншем и ромом и с Кизлярской или Французской водкой — последняя называлась мелкотравчатым. 1837. В. Г. Титов Каталкин. // Неправдоподобн. расск. 2 216.

4. шутл., простореч. Француз. — Ну, теперь держись, хранцуз-сильвуллей. Не подгадь мотри! раздался веселый шепот, по которому Анучин узнал, что говорил Дьяченко. К. Корнилов На службе. // РВ 1889 6 43.

СИЛЬВУПЛЕ нескл. , СИЛЬВУПЛЭ * s’il vous plaît.

1. Пожалуйста. БИШ. Портье не потянет шнурка по грубому крику «отворите!» — ему непременно надобно s’il vous plaît. Герц. Письма из Франции и Италии. Он воет, как филин в дупле, Визжит, верещетит, как угодно. Скорее, скорей сильвупле. Поедем к ночным амазонкам. Суворин Дн. 13. 5. 1907. || Сделайте одолжение. БИШ. После среды ничего не посылайте, а начинайте ждать меня, s’il vous plaît. 28. 3. 1898. Чехов — М. П. Чеховой. Изъясняется он <гостинодворский франт> при этом непременно на французском диалекте ярославского наречия: «Пардон-с, мусью», «сиву-плей, мадам», — так и сыпятся с его лайкового языка. 1887. В. Михневич Петерб. сады. // Язвы 28. Вас прошу я на фокстротт, Силь-ву-пле с гвоздикой, Ну а ты наоборот, Вроде кошки дикой. Дипломатические частушки. 3. 2. 1928. А. А. Трояновский — Н. И. Бухарину. // Сов. рук. 22.

2. Если вам угодно. БИШ. Рассказ для «Недели» пришлю, s’il vous plaît. Пришлю небольшой, листа в полтора. 2. 10. 1899. Чехов — М. О. Меньшикову.

3. разг., устар. Водка. Находимый везде национальный напиток. Сивуха, сиволдай, сильвупле, французская 14 класса, царская мадера, петровская, чем тебя я огорчила, чем ворота запирают, пожиже воды, пользительная дурь, .. душегрейка, хлебная слеза, что под тын кладет, распоясная. Даль Посл. 2 242. В задней комнате, где играли в карты, два большие подноса с обильными, хотя и не особенно разнообразными закусками — очищенная силь-ву-плэ, селедка и вяленые лещи составляли ея главнейшую основу. Л. Русскин Мощные побеги. // ОЗ 1879 10 1 427. Ср. Вся почтенная публика была угощаема чаем, а мужчины в добавок с пуншем и ромом и с Кизлярской или Французской водкой — последняя называлась мелкотравчатым. 1837. В. Г. Титов Каталкин. // Неправдоподобн. расск. 2 216.

4. шутл., простореч. Француз. — Ну, теперь держись, хранцуз-сильвуллей. Не подгадь мотри! раздался веселый шепот, по которому Анучин узнал, что говорил Дьяченко. К. Корнилов На службе. // РВ 1889 6 43.

ГРОГ АМЕРИКЭН * grogue américain. Американский грог. — Я пока выпью стаканчик grogue américain .. Это у нас новый напиток .. Он <отец> сел рядом со мной на диване и, мешая маленькой ложечкой напиток, оот которого пахло ромом и плававшим в нем лимоном, — опять заговорил. И. Потапенко Семейная история. // СВ 1893 8 1 127. Пьем грог-америкен, от которого язык развязывается, а мысли и ноги путаются. У берега стоит на якоре мое «бато», точно «бато» не значит просто лодка. < О творчестве Скитальца>. // РБ 1912 4 2 155.

РОМАНЕЯ I и, ж. romanée. В допетровской Руси виноградное вино высшего качества, привозимое из-за границы. МАС-2. Привезли к нам от маистра почесть, бочку романеи, да четверту мармазеи. 1564. Ст. сп. рос. послов. // Сл. 17. На том же корабле галанца Мартемьяна Осипова товар: бочка беременная романеи 13 рублев, 10 пуд перцу черного по 5 рублев пуд. 12. авг. 1604. Роспись заморским кораблям. // Запад. товары 16. Романея, то-есть греческия сладкия вина, и аликант Щербатов Поврежд. нравов 2 9. // Сл. 18 1 46. Французския ординарныя вина, которыя привозятся сюда прямо из Франции. Аликант, романея, ссекст-кенари, ссекст-сирей <так>, малага. Тариф 1766. Хлебной водки, из нея делаемой романеи, пива, меду. 1786-1788. А.Н. Радищев. // ИА 5 243. Мы на Руси и в дни былые Любили вина не простые: Мальвуазию, романей, И мед, и фряжское пивали. 1837. Филимонов Обед. Оно <общество> молчало и дулось; ело жирно, пило мед ушатами, пило романею ведрами, чванилось и зевало во весь рот от скуки. Сенковский Незнакомка. // С. Собр. 258. — О деле мы переговорили. — Romanée gelée, — сказал хозяин тихо и ни к кому не обращаясь, и в туже минуту вырос, как из под земли, мажордом, у которого в руках была бутылка, покоившаяся на боку в тростниковой колыбели. 1868. Герц. 30-20 (2) 550. || Старинное название сладкой настойки на заграничном вине. Павленков 1911.

РОМАНЕЯ II и, ж. roman + romanée. ♦ Романею разводить — крутить роман, иметь любовные отношения. Судно не для того существует, чтоб на нем романею разводить! Надо об этом вопрос поставить на общем собрании. — Правильно! Корабль не публичный дом. Новиков-Приб. // Флегон За пределами.

РОМАНЕЯ III и. ж. romanée + ром. шутл. [Норкин ( подавая папиросу писарю) :] Отличные, брат, рекомендую, забористые. Водки не предлагаю, потому что такому человеку, как ты, не приходится водку пить, а вот романеи — это по нашей части. Иван! (входит денщик) Чаю с ромом подай. Да и мне налей. Д. Гирс Калифорнийский рудник. // ОЗ 1872 2 1 345.

МАКАССАРОВЫЙ ая, ое. huile de Macassar. 1. Макассаровое масло. Указ. выст. 1849 98.Тут мне сейчас один рекомендует <от облысения> макассаровое масло, другой мне рекомендует макассаровое масло с ромом. М. Евстигнеев Черт в помадной банке. // Лубочная книга 328.

2. устар. Черныя, серый и макассаровый цвета <сукон> ныне в Персии вовсе не употребляются. Гегельмейстер 1838 70. Ср. Антимакассары.

МУХУ ЗАШИБИТЬ, МУХУ ЗАДАВИТЬ, МУХУ РАЗДАВИТЬ, МУХУ УБИТЬ, С МУХОЙ, ПОД МУХОЙ

Выражения муху убить, муху зашибить, муху задавить, муху раздавить являются своеобразными идиоматическими синонимами. Трудно с точностью определить стилистический круг их употребления в современном русском языке. По-видимому, они отмирают. Приурочение их к «просторечию» лишь затемняет их экспрессивные качества и оттенки жаргонного происхождения. В сущности синонимические отношения между глаголами зашибить, задавить, раздавить, убить (а также в индивидуальном употреблении урезать) в данном фразеологическом контексте обусловлены лишь некоторой общностью их значения и употребления, а также неосмысленностью одного и того же объекта — муху. Их значение в семнадцатитомном словаре (БАС) истолковывается так: «Выпить вина». Оно иллюстрируется следующими примерами из художественной литературы XIX века: «Сочини-ка ты мне того, чтоб муху задавить, то есть, рюмочку. (Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели); — Любили они муху зашибить. Бывало мимо кабака проехать нет возможности. (Чехов. Происшествие); — Приходи покалякать когда, поболтать, а и муху можно раздавить. (Мамин-Сибиряк. Дикое счастье)» (БАС, 6, с. 1394).

Необходимо указать на то, что цитата из повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели» в БАС произвольно сокращена. Вот она в полном виде: «. сочини-ка ты мне того. понимаешь? Ромео, так только, чтоб муху задавить. единственно, чтоб муху задавить, одну, то есть рюмочку». Определение `выпить вина’ заимствовано из шахматовского Словаря русского языка (см. сл. Грота — Шахматова 1900, т. 2, вып. 4, с. 978). Здесь в статье о глаголе задавливать — задавить находим: «Задави́ть му́ху — переносно: выпить вина. А тем временем муху задавим» (Достоевский. Униженные и оскорбленные). Более широкий контекст у Достоевского такой: «Теперь четверть двенадцатого, сейчас смотрел; ну, так ровно в тридцать пять минут двенадцатого я тебя и отпущу. А тем временем муху задавим».

Любопытно, что в шахматовском Словаре не помещено выражение зашибить муху. Однако под восьмым значением глагола зашибать, зашибить `пить; иметь склонность к выпивке, к пьянству, запою’ приведена народная пословица (со ссылкой на «Пословицы русского народа» Даля): «Зашибить дрозда — сильно выпить». Возможно, что выражение зашибить муху возникло позднее, чем задавить муху, убить муху, в результате контаминации этих выражений с глаголом зашибить — зашибать в знач. `выпивать, иметь склонность к выпивке’. (Можно вспомнить и другое жаргонное значение и употребление глагола зашибить — зашибать: зашибить деньгу, зашибать копейку и т. п.). Иллюстративные примеры собираются из народных говоров разных мест — севера, юга и запада. Из русской художественной литературы извлечены лишь три цитаты: «Признаться сказать, не помню, как и до светлицы доволокся. Шибко зашибли. (Печерский. В лесах); (. ) Большак-то у меня не надежен — зашибает. (Л. Толстой. Два старика); Нашел муж полон котел золота и с той самой поры зачал крепко вином зашибать. (Афанасьев. Сказка Жена доказчица).

Обращает на себя внимание тот факт, что в словаре Даля под словом муха помещено лишь одно «переносное» выражение: «Убить муху — `напиться допьяна’» (сл. Даля 1881, 2, с. 396).

В письме музыкального издателя П. И. Юргенсона к П. И. Чайковскому (от 13 декабря 1878 года) читаем: «Сегодня Вотан с супругою позвали на «кусок ростбифа», а после обеда дамский вечер у Софьи Ивановны. Тут мы, значит, двух мух разом убьем» (Чайковский, Переписка, 1, с. 61). В «Кавказских воспоминаниях» (1861-1863) М. И. Венюкова: «На другой день, по случаю именин В. А. Геймана, у него был обед и, конечно, опять шампанское, причем именинник охотно подливал в бокал своему пятилетнему сыну, говоря, что «Егорка у меня молодец, настоящий Кабардинец: умеет убить муху», т. е. пить и не напиваться до потери сознания» (Русск. архив, 1880, кн. 1, с. 412).

Трудно сомневаться в том, что во фразеологическом ряду муху зашибить, муху задавить, муху раздавить, муху убить на первое место с историко-этимологической точки зрения надо поставить выражение убить муху. В самом деле, фразы задавить муху, раздавить муху являются более или менее свободными, так как в них муха может быть заменена разными другими словами, метонимически обозначающими `сосуд с вином’. Так, Гоголь вносит в свою «Записную книжку» рассказ об уланском обычае: «Уланы имели обычай складываться в числе 20: каждый поочередно покупал бочонок вина, другие приходили к нему пить; это называлось: «давить букашку»» (Гоголь, 1896, 6. С. 514). У И. С. Тургенева в рассказе «Поездка в Полесье»: «Эх, барин, дай проходимцу на косушку! Уж раздавлю ж я ее, — подхватил он, подняв плечо к уху и скрипнув зубами». У В. А. Слепцова в «Спевке»: «И когда второй полуштоф был раздавлен, певчие уже свободно ходили по зале и начали. громко разговаривать. ». У Г. П. Данилевского в романе «Мирович»: «Финансы в авантаже (. ) Желаешь, кстати, и черепочек раздавить?»

В БАС отмечено у глаголараздавить — раздавливать просторечное значение `выпивать что-либо хмельное’. Это значение реализуется во фразах раздавить бутылочку, стаканчик и т. п. Например: « — А вот что лучше: не раздавим ли вместе еще посудинку? (Салтыков. В среде умеренности и аккуратности); — Знакомцы хорошие из нашей округи тож нашлись, ну, для соблюдения знакомства и еще по две косушечки раздавили. (Лесков. Соборяне); — Дядя, идем завтракать. Раздавим бутылочку шампанского. (А. Н. Толстой. Гиперболоид инженера Гарина)» (БАС, 12, с. 267).

В «Криптоглоссарии» П. Тиханова (1891) упоминаются также фразы раздавить муху, раздавить баночку и др. под.

Таким образом, выражение раздавить муху по близким ассоциациям включилось в длинный, но все же ограниченный ряд связанных словосочетаний типа: раздавить косушку, баночку, мерзавчика и т. п. Слово муха выступает здесь в роли заглохшего метонимического или метафорического обозначения чего-нибудь спиртного. Производность или вторичность этого фразеологизма несомненна.

Задавить муху в знач. `выпить вина’ — это ироническая метафоризация типичного бытового (особенно для поместно-дворянской жизни) термина. Для иллюстрации лучше всего воспользоваться цитатой из пушкинского «Евгения Онегина» (2):

Он в том покое поселился,

Где деревенский старожил

Лет сорок с ключницей бранился,

В окно смотрел и мух давил.

Выражение давить мух стало характеристическим образом и обозначением застойного быта дворянского времяпрепровождения и тусклого развлечения. Отсюда иронический перенос его на выпивку по связи с фразеологизмом убить муху.

Итак, первичным фразеологическим оборотом в этом семантическом кругу или первичным членом этого фразеологического ряда следует признать выражение убить муху. Оно, естественно, ведет нас к терминологии карточной игры или, другими словами, к картежному жаргону. Именно на этом фоне получает полное осмысление слово убить.

Обратившись к БАС, легко найти спортивно-игрецкое значение глагола убить. Оно почему-то в этом словаре квалифицируется как «разговорное» и описывается так: «В карточной игре — перекрывать, побивать старшей или козырной картой карту противника, получая таким образом выигрыш (в карте, ходе, игре)». Иллюстрации: «[Утешительный:] Какое странное течение карт! Вот любопытно для вычислений! Валет убит, девятка взяла. (Гоголь. Игроки); Долохов убил, то есть выиграл десять карт сряду у Ростова. (Л. Толстой. Война и мир); Прекрасное занятие карты: сидишь за столом и, в течение ночи, десять раз умрешь и воскреснешь. Жутко знать, что вот в последнюю минуту убьют твой последний рубль и ты — нищий. (М. Горький. Проходимец)» (БАС, 16, с. 42-43).

В современном спортивном жаргоне переносное значение глагола убить — убивать для обозначения «успешного «вывода» из игры, выигрыша» употребляется очень широко. Характерно также «переносное» от картежной игры выражение убить карту в знач. `правильно предпринять что-либо, принять верное решение’: «[Компас:] Послушайте, как вас там, Алина. Мне не очень улыбается женить сына на девушке из низшего класса. Но вы вовремя убили карту. Я согласен, если вы исполните все мои инструкции. (А. Н. Толстой. Делец)» (см. БАС, 16, с. 43).

Таким образом, внутренний анализ выражения убить мухуприводит к выводу, что оно возникло в игрецком картежно-профессиональном жаргоне, по-видимому, еще в ту пору, когда он был тесно связан с социальными диалектами военной среды (преимущественно дворянско-помещичьей и дворовой окраски). В очерке А. Чужбинского «Стоянка в Дымогаре» (Дон-Жуан):

« — А может быть, выкушаете с нами кофе?

— Как вам сказать! Если бы можно убить медведя — пожалуй.

Старушка вопросительно посмотрела на гостя.

— Ха, ха, ха! вы не понимаете. Медведь значит кофе с ромом» (Афанасьев 1890, 1, с. 284). Ср. «И знаешь ли, напился хорошего хересу и убил штуки три медведей. Ромуловский так себе, но хересина, братец, просто объядение» (там же, с. 286).

Фразеологический ряд экспрессивных глаголов, обозначающих выпивку, пьянство, в последние десятилетия XIX века пополнился выражением урезать муху (ср. нарезаться). Вот пример из журнала «Осколки» (анонимная подпись под рисунком А. И. Лебедева: «Супружеская гармония»)

« — Ну, и чего ты раскис, Аркаша? Чего глядишь Сентябрем?

— Не радоваться же мне, неделю назад жену схоронивши! Без нее все мне как-то опротивело. Даже вино, и то претит. Разом исчезла вся гармония моей семейной жизни.

— Какая у тебя, к черту, была с женой гармония! Ты пьянствовал, а она за это тебя ругала, вот и вся твоя гармония!

— Э-эх, не говори, брат! Ты в этом деле ничего не смыслишь! И в ругани своя гармония есть. Прийдешь, бывало, домой, урезавши здоровую муху, завалишься на кровать, да пока жена-покойница, царствие ей небесное, тебя костит да пияет, эдак сладко-сладко заснешь. Это не гармония, по-твоему?» («Осколки», 1886, № 10, с. 7).

У А. С. Афанасьева (Чужбинского) в рассказе «Забытая история» есть рассуждение о русских картежных играх XIX столетия, и среди них упоминается мушка: «Смело можно быть уверенным, что пока существуют карты, то каждая из игр, прежде изобретенных, хотя бы она находилась в забвении сотни лет, непременно возникнет с каким-нибудь усовершенствованием, а иногда и в первобытном виде. Кто следил за этим делом в последнее время, у того на глазах совершались различные метаморфозы с самыми старинными играми, которые, возрождаясь и совершенствуясь, мало отходили от первоначального типа.

Вот вам названия игр- бывших и находящихся у нас в употреблении с начала столетия: трилистик (иначе — подкаретная), дурачки, свои козыри-мельник, короли, фофан, юрдон, марьяж, пикет, экарте, тентере, каламбриест, дружбарт, вист, бостон, гальбик(гальбцвельф), ландскнехт (дябелэк), банк (фараон), стос, квинтичь, мушка, кончинка, цхра, безик, ломбер, палки, преферанс, ералаш, рамс, стуколка, макао. Некоторые только видоизменения прежних, как например — палки происходит из тентере, ералаш из виста, стуколка заимствована из подкаретной. (. ) Большинству, вероятно, известно, что игры разделяются на азартные и коммерческие, т. е. одни из них предоставляют выигрыш чисто случаю и счастью, — другие же, требуя искусного понимания и соображения — благоприятствуют только игроку, обладающему этими качествами. (. ) Азартными играми считаются все не имеющие козырей. » (Афанасьев, 1891, 4, с. 297-298).

Итак, муха или мушка — это была модная карточная игра в начале XIX века. П. А. Вяземский писал А. И. Тургеневу 18 апреля 1828 г.: «. На днях же и сам дебютировал в муху (игра карточная в моде) . » (Архив бр. Тургеневых, вып. 6, т. 1, с. 67). Значение `картежная игра’ отмечал в слове муха и словарь Даля (сл. Даля 1881, 2, с. 369).

На том историческом фоне, который здесь вырисовывается, вся соль экспрессивно-образных словесных воплощений выпивки, пьянства сосредоточивается в слове муха. Это обстоятельство отражается и в тех деформациях, которым подвергаются связанные с ним фразеологизмы. Вообще говоря, внутренняя неразложимость или односторонняя трансформация идиоматизма лежит в основе его возможных каламбурных видоизменений и даже внутренне не мотивированных или механических его рассечений и дроблений. Но, конечно, тут большую роль играют аналогические соответствия и концентрации, скрещения и сокращения. Именно в результате таких процессов возникли детерминативные сочетания слов с мухой, под мухой. Иллюстрации: «Крисп Иваныч засиживался иногда в гостях, иногда возвращался домой с мухой. » (Мамин-Сибиряк. Богоданка); «Зинаида Тихоновна, внимательно рассматривая свою гостью, . даже подумала про себя: «Ох. должно быть, она того. с мухой!»» (Мамин-Сибиряк. Бурный поток). У А. П. Чехова в рассказе «Пересолил»: «До усадьбы. оставалось еще проехать на лошадях верст тридцать — сорок. (Ежели возница не пьян и лошади не клячи, то и тридцати верст не будет, а коли возница с мухой да кони наморены, то целых пятьдесят наберется)».

Выражение с мухой встречается в стилях русского литературного языка с 30-40-х годов XIX века. Так, у П. А. Каратыгина в «Записках»: «Хотя людская молва часто из мухи делает слона, но должна быть какая-нибудь муха. Не пригрезилось же это кому-нибудь во сне!

По прошествии некоторого времени, просто из любопытства, я стал доискиваться, не удастся ли мне поймать где-нибудь эту могильную муху, и, действительно, мне, наконец, удалось найти, если не муху, так человека, который был «с мухой» в день похорон моего брата; от него-то и разнеслась эта нелепость» (Каратыгин 1930, 2, с. 91). У Н. А. Лейкина в рассказе «Биржевые артельщики» употреблено выражение с мухой в голове (в нетрезвом состоянии): «В легком хмеле, как говорится, с мухой в голове, возвратился Подметкин с артельной пирушки».

Выражение с мухой метафорически переосмыслено применительно к характеристике состояния нетрезвого человека. Оно заимствовано из терминологии картежной игры в муху, из связанного с ней жаргона и собственно обозначало `с выигрышем, с удачей, с победой’, с овладением «мухой» или с достижением «мухи».

Позднее на основе аналогических приравнений к выражениям под хмельком и т. п. возникло сочетание слов под мухой, например, у К. Паустовского в «Колхиде»: «Парень, должно быть, был под мухой, — добавил Чоп от себя. — Выпил поллитровочки водки» (см. БАС, 6, с. 1394).

В моих «Очерках по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.» упоминается об очень своеобразной и интересной брошюре диалектолога-любителя П. Тиханова «Криптоглоссарий» (Представление глагола выпить). Здесь собрана лексика и фразеология, вращавшаяся в пределах живой разговорной русской речи и ее разных социальных диалектов в конце XIX века и связанная с представлением о выпивке, о пьянстве. Мне кажется и теперь, в общем, правильной данная здесь социально-диалектная характеристика разных типов обозначений выпивки: «В противоположность дворянской традиции, в которой фразеология пьянства носила отпечаток или простонародности (например: нализаться, как зюзя, куликнуть, хлебнуть лишнее, хватить и т. д.), или военного и картежного арго (например: зарядиться, быть на втором взводе, с мухой, под мухой, нарезаться и т. д.), или же каламбурной нарочитости (под шефе, фрамбуаз, насандалиться, заложить за галстук и др.), в буржуазной речи «представление глагола выпить» осуществляется, с одной стороны, красками городского вульгарного просторечия, нередко с жаргонным оттенком (ковырнуть, нажраться, надрызгаться, дернуть, дерябнуть, долбануть, дербануть, дербалызнуть, налакаться, раздавить мерзавчика, раздавить баночку, хлебнуть малую толику, садануть, тюкнуть, хлобыснуть, царапнуть, и др. под.), с другой стороны, приемами нарочито книжных, нередко официальных и церковнославянских перифраз (вонзить в себя, двинуть от всех скорбей, писать мыслете, нарезаться в достодолжном порядке, разрешить вино и елей, совершить возлияния Бахусу, устроить опрокидонили опрокидонт и т. д.)» (Виноградов. Очерки, с. 420).

Итак, русские идиоматизмы, связанные с мухой, сложились и распространялись сначала в жаргонно-профессиональной среде картежников и военных, а затем влились в городское «просторечие».

Отпадает другое этимологическое объяснение этих выражений- из медицинского жаргона. Во «Врачебном словаре» А. Никитина (1835) читаем под словом «myodesopsia»: «видение мушек — обыкновенный обман в начинающемся глазном туске, т. е. больной думает, что он видит нечто, похожее на муху; от μυĩα, муха, ε〬δος, вид и つψις, видение».

П. Н. Тиханов в своем исследовании «Брянский говор» (СПб., 1904) воспроизводит любопытный «Памятник брянской письменности» середины XIX века — «Книшку Отъгаворную Егора Зайцова». Про собственника тетрадки один из брянских жителей отозвался так: «Это был мастеровой на одном из мальцевских заводов, старик, довольно крепкий с виду и, как говорят в Брянске — имел в носу (был колдун)». По поводу непонятного имел в носу с добавлением, что это значит «был колдун», П. Н. Тиханов замечает: «В русском жаргоне, среди слов для означения степени охмеления есть между прочим выражение «муха», с такими вариантами: забить, убить муху (му́шинку), с мухой, под мухой, предварительная муха, и проч., что в переводе на обыкновенную речь надо понимать: «человек находится-де в подпитии, в легком опьянении, выпито для смелости, для храбрости, etc.» Кроме этой, так сказать скромной, небольшой выпивки, под «мухой» иногда разумеется пир горой, когда бывает что называется море разливанное и все лягут костьми. Это загадочное выражение «муха» со всеми его видоизменениями недаром привилось в цикле иносказаний или жаргоне, хотя употребляется оно вряд ли сознательно.

По русскому народному суеверию, колдуны знаются с нечистым, с дьяволом. Сопоставляя «муху» с одною белорусскою пословицей, откроем внутреннее значение сего слова. Вот что находим в исследовании Буслаева «Русские пословицы и поговорки»: О чародее или колдуне белоруссы говорят: (у него) «мухи в носе». Чтобы понять эту поговорку, следует припомнить соответственные ей мифические предания других народов. У литовцев есть божество мух, mussû birbiks (от глагола birbju — пищать, жужжать). Немецкие сказки повествуют о превращении нечистой силы в мух. Я. Гримм (в Deutsche Mythologie) приводит одно место из «Acta Bened.» (sec. I. 238), вполне объясняющее нашу белорусскую поговорку: in muscae similitudinem prorumpens cum sanguine de naribus egressus est inimicus [Тот, кто извергает из ноздрей с кровью нечто, подобное мухе, есть враг]» [Далее следует сноска: Буслаев Ф. И. Пословицы. М., 1854. С. 171-172; Я. Гримм дает еще несколько превращений дьявола в муху; см. его Deutsche Mythologie. Берлин, 1877: 2. С. 834; 3. С. 295. Там же и о других метаморфозах, кои принимает malignus spiritus. Ср. известную легенду в житии Иоанна новгородского и мн. др. «Между смешными и достойными всякого презрения идолами, у хананеян был велзевул — бог мух, которому в Аккароне воздвигнуто было великолепное капище (4 Царств: 1. ). Имя это иудеи впоследствии употребляли для обозначения «князя бесовска». Мф.: X, 24 и дал.» (М. Сибирцев: Опыт библейско-естественной истории. СПб. 1867, с. 329). Ср. у Calmet: Dictionnaire historique, critigue, etc., de la Bible (Женева, 1730. III. 329 s. v. Mouches): «. Les Philistins adoroient le Dieu Mouche sous le nom de Béelsébub («Филистимляне поклонялись Богу Мухе по имени Беельзебуб». — В. В.) и др.].

При характеристике Зайцова (что он «имел в носу») опущено слово муха, значение которого в смысле «нечистого» вероятно потерялось в народе, сохранив его лишь для определения степени охмеления водкою, «кровью сатаны»» (Тиханов, с. 165-166).

Искусственность и надуманность этого объяснения очевидны. Оно лишено конкретной исторической почвы. Кроме того, в этом случае остается неясной грамматическая и семантическая структура выражения под мухой или с мухой; ср. также убить муху.

Печатается по публикации под названием «О серии выражений: муху зашибить, муху задавить, муху раздавить, муху убить, с мухой, под мухой» в журнале «Русская речь» (1968, № 1).

Видео:Галилео. Ромовая баба 🍰Скачать

Галилео. Ромовая баба 🍰

Значение словосочетания «ромовая баба»

Ромовая баба ударение в слове баба

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Ромовая ба́ба — кондитерское изделие славянского происхождения, представляет собой разновидность бабы — кекса, изготовленного из сдобного дрожжевого теста с добавлением изюма. После выпечки промачивается сиропом из рома или другого алкогольного напитка и сахара, либо просто сахарным сиропом, иногда с добавлением варенья. Верхняя часть кекса обмазывается сахарной помадкой. Часто называется «ром-баба».

Делаем Карту слов лучше вместе

Ромовая баба ударение в слове бабаПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова тюрок (существительное):

Ассоциации к словосочетанию «ромовая баба&raquo

Синонимы к словосочетанию «ромовая баба&raquo

Предложения со словосочетанием «ромовая баба&raquo

  • Многие кулинары-кондитеры для приготовления ромовых баб используют гофрированные или гладкие конусообразные формы.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «ромовая баба»

  • Затем местные Милоны Кротонские показывали свою силу, бабы водили хороводы, молодые ребята влезали на мачту.

Сочетаемость слова «ромовый&raquo

Сочетаемость слова «баба&raquo

Понятия со словосочетанием «ромовая баба»

Афоризмы русских писателей со словом «баба&raquo

  • Вот свяжись с бабами разговаривать, не согреша согрешишь.

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словосочетанием «ромовая баба&raquo

Многие кулинары-кондитеры для приготовления ромовых баб используют гофрированные или гладкие конусообразные формы.

Пирожные типа ромовой бабы или кекса едят по кусочкам, отламывая рукой.

Тесто для ромовой бабы может быть использовано дрожжевое сдобное. Испечённые бабы пропитывают ароматизированным ромом, сиропом, покрывают сахарной глазурью.

Синонимы к словосочетанию «ромовая баба&raquo

Ассоциации к словосочетанию «ромовая баба&raquo

Сочетаемость слова «ромовый&raquo

Сочетаемость слова «баба&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Видео:готовлю ,,Ромовую бабу,,#вкусныерецептыСкачать

готовлю ,,Ромовую бабу,,#вкусныерецепты

Ромовая баба

пятница, 15 апреля 2016 г.

Ромовая баба ударение в слове баба

Наверняка многие помнят и очень любят восхитительный десерт под названием ромовая баба? Сейчас его мало кто готовит дома, предпочитая покупать уже готовую выпечку в кондитерских. Тем не менее рецепт ром-бабы совершенно не сложен, хоть и требует достаточно много времени для приготовления наряду с определенными умениями. И вот благодаря Иришке (ромовые бабы — это ее заказ) сегодня я подготовила для вас подробную инструкцию, как самостоятельно сделать этот изумительный, пышный, сочный и нежный десерт в домашних условиях.

По сути, ромовой бабой принято называть выпечку на основе сдобного дрожжевого теста в форме кекса, который щедро пропитывается ароматным сахарным сиропом, а затем покрывается сахарной помадкой. Ром бабу можно приготовить в виде одного большого кекса или испечь много маленьких — это не принципиально и зависит лишь от выбора кулинара.

Интересно, что версий происхождения названия этого сладкого блюда (как и самого десерта) довольно много. Так, к примеру, согласно одной из них рецепт этих сочных булочек придумал Станислав Лешчинский (польский король и герцог Лотарингии), он же и назвал их в честь своего любимого героя Али-Бабы (отсюда баба — изначально ударение падало на второй слог). А первая часть названия (ром или ромовая) происходит, соотвественно, от наименования напитка, которым случайно Станислав и облил выпечку.

Есть и другой вариант происхождения ромовых баб: король вовсе не придумывал рецепт этой выпечки, а просто за трапезой макнул поданный кусок сухого кекса в вино и остался крайне доволен сочным результатом. Правда или нет, кто его знает… Но до нашего времени дошло именно такое название десерта, который и сегодня пользуется популярностью, при этом имеет уже устоявшуюся рецептуру.

Хватит лирики, переходим к практике. Из указанного количества используемых ингредиентов у меня получилось 12 ромовых баб (6 больших и 6 маленьких, поэтому я указала количество порций 18 штук). Логика наверняка не совсем понятная: в общем, у вас может получиться 18 небольших булочек. Рецепт сделала очень подробным и длинным, но исключительно ради того, чтобы не возникло дополнительных вопросов. От слов к делу — готовим нереального вкусные ромовые бабы!

Видео:Ромовая БАБА — воздушная, нежная, тает во рту, можно на ПАСХУ | Rum Baba Recipe | Tanya ShpilkoСкачать

Ромовая БАБА — воздушная, нежная, тает во рту, можно на ПАСХУ | Rum Baba Recipe | Tanya Shpilko

Ромовая баба

пятница, 15 апреля 2016 г.

Ромовая баба ударение в слове баба

Наверняка многие помнят и очень любят восхитительный десерт под названием ромовая баба? Сейчас его мало кто готовит дома, предпочитая покупать уже готовую выпечку в кондитерских. Тем не менее рецепт ром-бабы совершенно не сложен, хоть и требует достаточно много времени для приготовления наряду с определенными умениями. И вот благодаря Иришке (ромовые бабы — это ее заказ) сегодня я подготовила для вас подробную инструкцию, как самостоятельно сделать этот изумительный, пышный, сочный и нежный десерт в домашних условиях.

По сути, ромовой бабой принято называть выпечку на основе сдобного дрожжевого теста в форме кекса, который щедро пропитывается ароматным сахарным сиропом, а затем покрывается сахарной помадкой. Ром бабу можно приготовить в виде одного большого кекса или испечь много маленьких — это не принципиально и зависит лишь от выбора кулинара.

Интересно, что версий происхождения названия этого сладкого блюда (как и самого десерта) довольно много. Так, к примеру, согласно одной из них рецепт этих сочных булочек придумал Станислав Лешчинский (польский король и герцог Лотарингии), он же и назвал их в честь своего любимого героя Али-Бабы (отсюда баба — изначально ударение падало на второй слог). А первая часть названия (ром или ромовая) происходит, соотвественно, от наименования напитка, которым случайно Станислав и облил выпечку.

Есть и другой вариант происхождения ромовых баб: король вовсе не придумывал рецепт этой выпечки, а просто за трапезой макнул поданный кусок сухого кекса в вино и остался крайне доволен сочным результатом. Правда или нет, кто его знает… Но до нашего времени дошло именно такое название десерта, который и сегодня пользуется популярностью, при этом имеет уже устоявшуюся рецептуру.

Хватит лирики, переходим к практике. Из указанного количества используемых ингредиентов у меня получилось 12 ромовых баб (6 больших и 6 маленьких, поэтому я указала количество порций 18 штук). Логика наверняка не совсем понятная: в общем, у вас может получиться 18 небольших булочек. Рецепт сделала очень подробным и длинным, но исключительно ради того, чтобы не возникло дополнительных вопросов. От слов к делу — готовим нереального вкусные ромовые бабы!

📹 Видео

Забытый советский рецепт выпечки! Ромовая баба Тает во рту, сочная и воздушная. Вкуснее БулочекСкачать

Забытый советский рецепт выпечки! Ромовая баба Тает во рту, сочная и воздушная. Вкуснее Булочек

Ромовая бабаСкачать

Ромовая баба

Ромовая баба, вкус детства.Скачать

Ромовая баба, вкус детства.

Юрий Хвостов Ром бабаСкачать

Юрий Хвостов Ром баба

Ромовая баба для моего гастрономического ужина на Мальдивах.Скачать

Ромовая баба для моего гастрономического ужина на Мальдивах.

РОМОВАЯ БАБА или РОМ-БАБА ! ОНА ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ!!!Скачать

РОМОВАЯ БАБА или РОМ-БАБА !  ОНА ВОСХИТИТЕЛЬНАЯ!!!

Настоящая Ромовая БАБА по ГОСТУ. Самый подробный рецепт в интернете. со всеми секретами.Скачать

Настоящая Ромовая БАБА по ГОСТУ. Самый подробный рецепт в интернете. со всеми секретами.

Неаполитанские Ромовые Бабы.Чудо выпечка!Скачать

Неаполитанские Ромовые Бабы.Чудо выпечка!

Неаполитанская ромовая бабАСкачать

Неаполитанская ромовая бабА

☑️РОМОВАЯ БАБА 💯Каждый год готовлю на ПАСХУ как Пасхальный Кулич РОМОВУЮ БАБУ❗Скачать

☑️РОМОВАЯ БАБА 💯Каждый год готовлю на ПАСХУ как Пасхальный Кулич РОМОВУЮ БАБУ❗

Такая РОМОВАЯ БАБА будет таять во рту! Ромовая баба Рецепт Вкусной и воздушной выпечкиСкачать

Такая РОМОВАЯ БАБА будет таять во рту! Ромовая баба Рецепт Вкусной и воздушной выпечки

РОМОВАЯ БАБА❤️ Baba au rhum. РецептСкачать

РОМОВАЯ БАБА❤️ Baba au rhum.  Рецепт

Ромовая Баба по ГОСТу. Самая вкусная булочка советского детства.Скачать

Ромовая Баба по ГОСТу. Самая вкусная булочка советского детства.

Ромовая баба крупная по ГОСТу.Скачать

Ромовая баба крупная по ГОСТу.

РОМОВАЯ БАБА простой и вкусный рецепт АРОМАТНОЙ домашней выпечкиСкачать

РОМОВАЯ БАБА простой и вкусный рецепт АРОМАТНОЙ домашней выпечки
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕