Если вам предстоит путешествие в Германию, Австрию или Швейцарию, для удобства общения очень полезным окажется русско-немецкий разговорник, который содержит часто употребляемые на немецком языке слова и выражения. Разговорник составлен с учетом произношения, что сделает ваше общение удобным и приятным. Но основным местом распространения все-таки остается Германия, где немецкий язык – единственный государственный.
Федеративная Республика Германия расположена в Центральной Европе. Численность населения – 82 млн. чел. Территория площадью 357 021 кв. км. Столица – Берлин. Германия омывается Балтийским и Северным морями. Северная граница – с Данией восточная – с Польшей и Чехией южная – со Швейцарией, Францией и Люксембургом. Западная – Нидерланды и Бельгия. Современная Германия – быстро развивающаяся индустриальная страна с мощной экономикой. Упорядоченная и аккуратная Германия – это самый лучший сервис, сытная кухня, благоустроенные города.
Смотрите также «Русско-немецкий онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на немецкий язык (или наоборот с немецкого на русский) любое слово или предложение.
- Русско-немецкий разговорник
- Обращения
- Общие фразы
- На таможне
- На вокзале
- В гостинице
- Прогулка по городу
- В транспорте
- В общественных местах
- Чрезвычайные ситуации
- Числительные
- В магазине
- Туризм
- Краткий русско-немецкий разговорник (самоучитель немецкого языка для начинающих).
- Предварительные замечания.
- Первые несколько слов.
- Чрезвычайные ситуации.
- Приветствия и формулы вежливости.
- Поиски взаимопонимания.
- Стандартные просьбы.
- Паспортный контроль и таможня.
- Обмен денег.
- Гостиница.
- Ориентация в городе.
- Такси.
- На вокзале.
- Покупки.
- Надписи.
- Дополнительная информация.
- Литература.
- Книги.
- Электронные книги.
- Другие книги автора:
- Об авторе.
Видео:Тренируйте навык слушания разговорного немецкого языкаСкачать
Русско-немецкий разговорник
Сдержанная и педантичная германия, страна, в которую мечтают попасть миллионы людей со всего мира, хотя бы на недельку. Здесь есть все для отличного времяпрепровождения. Горнолыжные курорты, ночные клубы, великолепные рестораны, пабы и шикарные гостиницы. Так же в германии находиться огромное количество средневековых строений и других памяток архитектуры.
Но зная германский язык, тур по этой стране вам понравиться еще больше, или же вы можете просто скачать русско-немецкий разговорник, если вы не можете усвоить этот язык.
Наш разговорник можно распечатать прямо с сайта или скачать на свое устройство, и все это совершенно бесплатно. Разговорник разделен на следующие темы.
Видео:Изучать немецкий язык во сне ||| Самые важные немецкие фразы и слова ||| русский/немецкийСкачать
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуйте (Добрый день) | Guten Tag | Гутэн так |
Доброе утро | Guten Morgen | Гутэн морген |
Добрый вечер | Guten Abend | Гутэн абэнт |
Привет | Hallo | Халло |
Привет (в Австрии и Южной Германии) | Gruss Gott | Грюсс гот |
До свидания | Auf Wiedersehen | Ауф видэрзэен |
Спокойной ночи | Gute Nacht | Гутэ нахт |
До скорого | Bis bald | Бис бальт |
Удачи | Viel Gluck/Viel Erfolg | Филь глюк / Филь эрфольк |
Всего наилучшего | Alles Gute | Аллес гутэ |
Пока | Tschuss | Чус |
Видео:Русско немецкий разговорник, приветствие, прощаниеСкачать
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… |
Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… |
Мы хотели бы… | Wir moechten… | Вир мёйхьтэн… |
Я хотел бы… | Ich moechte… | Ихь мёйхьтэ… |
Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte | Хэльфэн зи мир биттэ |
Вы не могли бы сказать мне…? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн |
Вы не могли бы показать мне…? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? |
Вы не могли бы дать нам…? | Koennen Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? |
Вы не могли бы дать мне…? | Koennen Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? |
Пожалуйста, напишите это | Schreiben Sie es bitte | Шрайбэн зи эс биттэ |
Повторите, пожалуйста | Sagen Sie es noch einmal bitte | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ |
Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? |
Я понимаю | Ich verstehe | Ихь фэрштээ |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? |
Все хорошо А у Вас? | Danke, gut Und Ihnen? | Данкэ, гут Унд инэн? |
Это госпожа Шмидт | Das ist Frau Schmidt | Дас ист фрау Шмит |
Это господин Шмидт | Das ist Herr Schmidt | Дас ист хэрр Шмит |
Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… |
Я приехал(а) из России | Ich komme aus Russland | Ихь коммэ аус руслант |
Где находится? | Wo ist …? | Во ист…? |
Где находятся? | Wo sind …? | Во зинт…? |
Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт |
К сожалению, я не говорю по-немецки | Leider, spreche ich deutsch nicht | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт |
Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? |
Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? |
Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи |
Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung | Энтшульдигунг |
Большое спасибо | Danke schon/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк |
Нет | Nein | Найн |
Пожалуйста | Bitte | Биттэ |
Спасибо | Danke | Данкэ |
Да | Ja | Я |
Видео:Ударение. Самая важная черта немецкого произношения | lingua franconia. Школа живого немецкого языкаСкачать
На таможне
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где таможенный контроль? | wo ist die zollkontrolle? | во: ист ди: цольконтролле? |
нужно заполнять декларацию? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | золь ихъ ди: цольэрклэ: рунк аусфюллен? |
вы заполнили декларацию? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ха:бэн зи ди цольэркле:рунг аусгэфюльт? |
у вас есть бланки на русском языке? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ха:бэн зи формуля:рэ ин дэр русишэн шпра:хэ? |
вот моя декларация | hier ist meine zollerklärung | хи:р ист майне цольэкрле:рунк |
где ваш багаж: | wo ist ihr gepäck? | во:ист и:р гэпэк? |
вот мой багаж | hier ist mein gepäck | хи:р ист майн гэпэк |
паспортный контроль | passkontrolle | |
предъявите паспорт | weisen sie ihren pass vor | вайзэн зи и:рэн пас фор! |
вот мой паспорт | hier ist mein reisepass | хи:р ист майн райзэпас |
я прибыл рейсом номер … из Москвы | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ихь бин мит дэм флю:к нуммэр … аус москау гэко-мэн |
я гражданин России | ich bin bürger russlands | ихь бин бюргэр русландс |
мы прибыли из России | wir kommen aus russland | вир комэн аус руслант |
вы заполнили бланк въезда? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ха:бэн зи дас айнрайзэформуля:р аусгэфюльт? |
мне нужен бланк на русском языке | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ихъ брау хэ айн формуля:р ин дэр русишен шпра:хэ |
виза была выдана в консульском отделе в Москве | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | дас ви:зум вурдэ им конзулат ин москау аусгэштэльт |
я приехал… | ich bin … gekom-men | ихъ бин … гэкомэн |
на работу по контракту | zur vertragserbeit | цур фэртра:ксарбайт |
мы приехали по приглашению друзей | wir sind auf einladung der freunde gekommen | вир зинт айф айнладунк дэр фройндэ гэкомэн |
мне нечего заявлять в декларации | ich habe nichts zu verzollen | ихъ ха:бэ нихьте цу: фэрцолен |
у меня лицензия на ввоз | hier ist meine einführungsgenehmigung | хи:р ист майнэ айнфю:рунгсгэне:мигунк |
проходите | passieren sie | паси:рэн зи |
идите по зелёному (красному) коридору | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ге:эн зи дурьхь дэн грю:нэн (ро:тэн) коридо:р |
откройте чемодан! | machen sie den koffer auf! | махэн зи ден кофэр ауф! |
это мои личные вещи | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ихъ ха:бэ ну:р дингэ дэс прэзёнлихен бэдарфс |
это сувениры | das sind souvenirs | дас зинт зувэни:рс |
нужно ли платить пошлину за эти вещи? | sind diese sachen zollpflichtig? | зинт ди:зэ захэн цольпфлихьтихь? |
Видео:1000 простых и полезных разговорных фраз на немецком языкеСкачать
На вокзале
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
с какого вокзала ехать в …? | von welchem bahnhof fährt man nach …? | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт ман нах? |
где можно купить билет на поезд? | wo kann man die fahrkarte kaufen? | во: кан ман ди фа:ркартэ кауфэн? |
мне нужно как можно быстрее попасть в Бремен | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ихь мус мёглихьст шнэль нах брэ:мэн гэлянгэн |
где можно посмотреть расписание? | wo kann ich den fahrplan sehen? | во:кан ихь дэн фа:рпля:н зе:эн? |
с какого вокзала отправляется поезд? | von welchem bahnhof fährt zug ab | фон вэльхем ба:нхо:ф фэ:рт дэр цу:к ап? |
сколько стоит билет? | was kostet die fahrkarte? | вас костэт ди фа:ркартэ? |
у вас есть билеты на сегодня(завтра)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ха:бэн зи ди фа:ркартэн фюр хойтэ (фюр моргэн)? |
мне нужен билет до Берлина и обратно | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | айнма:ль (цвайма:ль) бэрли:н унт цурюк, битэ |
мне желательно поезд, который приходит утром в … | ich brauche den zug, der am morgen nach … kommt | ихь браухэ дэн цу:к дэр ам моргэн нах … комт |
когда будет следующий поезд? | wahn kommt der nächste zug? | ван комт дэр нэ:хь-стэ цу:к? |
я опоздал на поезд | ich habe den zug verpasst | ихь ха:бэ дэн цу:к фэрпаст |
от какой платформы отходит поезд? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | фон вэльхем ба:нштайк фэ:рт дэр цу:к ап? |
сколько минут до отправления? | wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | ви:фи:ль мину:тэн бляйбэн бис цур апфа:рт? |
здесь есть представительство российских авиалиний? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | ги:пт эс хи:р дас бюро: дэру русишэн флю:кли:нэн |
где справочное бюро? | wo ist das Auskunftsbüro? | во: ист дас аускунфтсбюро? |
где останавливается автобус-экспресс? | wo hält der Zubringerbus? | во: хэльт дэр цубрингэрбус? |
где стоянка такси? | wo ist der Taxi-stand? | во:ист дэр таксиштант? |
здесь есть пункт обмена валюты? | wo befindet sich die Wechselstelle? | во: бэфиндэт зихь ди вэксельшталле? |
я хочу купить билет на рейс № … | ich möchte einen Flug, Routenummer … buchen | ихъ мёхьтэ айнэн флю:к, ру:тэнумэр … бу:хэн |
где регистрация на рейс …? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug …? | во: ист ди апфэртигунк фюр дэн флю:к….? |
где камера хранения? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | во: ист ди гэпекауфбэварунг? |
нет моего … | es fehlt … | эс фе:льт …. |
чемодана | mein koffer | майн кофэр |
сумки | meine tasche | майне та:шэ |
к кому можно обратиться? | an wen kann ich mich wenden? | ан вейн кан ихь михь вэндэн? |
где туалет? | wo ist die toilette? | во: ист ди тоалетэ? |
где зал получения багажа? | wo ist gepäckaus-gabe? | во:ист гэпэк-аусга:бэ? |
на каком транспортере можно получить багаж с рейса номер …? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | ауф вэльхем фёрдэрбант кан ман дас гэпэк фом флю:к … бэкомэн? |
я забыл кейс(пальто, плащ) в самолете. Что мне делать? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ихъ ха:бэ майнэн актэнкофэр (майнэн мантель, майнэн ре:гэнширм) им флюкцойк лигэнля:сэн. вас золь ихь тун? |
я потерял багажную бирку. Могу ли я получить свой багаж без бирки? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ихъ ха:бэ кэбин (дэн гэп’эканхенгер ферлё:рэн. кан ихъ майн гэп’эк |
Видео:Немецкие фразы, которые можно выучить, просто слушая их многократноСкачать
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
где находится гостиница…? | wo befindet sich das Hotel …? | во: бэфиндэт зихь дас хотэль …? |
мне нужна не очень дорогая гостиница с хорошим обслуживанием | ich brauche ein hicht teueres Hotel | ихъ браухэ …. |
у вас есть свободные номера? | haben sie freie zimmer? | ха:бэн зи: фрайэ цимэр? |
для меня забронирован номер | für mich ist ein Zimmer reserviert | фюр михь ист айн цимэр рэзэрви:рт |
номер забронирован на имя … | das Zimmer auf den Namen … reserviert | дас цимэр ист ауф дэн на:мэн … рэзэрви:рт |
мне нужен одноместный номер | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ихь браухэ айн айнцельцимэр (айн айнбэтцимэр) |
мне желательно номер с кухней | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ихь мёхьтэ айн цимэр мит кюхе ха:бэн |
я приехал сюда на … | ich bin hierger … gekommen | ихь бин хирхе:р … гэкомэн |
месяц | für einen monat | фюр айнэн мо:нат |
год | für ein jahr | фюр айн йа:р |
неделю | für eine woche | фюр айнэ вохэ |
в номере есть душ? | gibt es im zimmer eine Dusche? | гипт эс им цимэр айнэ ду:шэ? |
мне нужен номер с ванной (кондиционером) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ихъ браухэ айн цимэр мит ба:т (мит айнэр климаанла:гэ) |
сколько стоит этот номер? | was kostet dieses zimmer? | вас костэт ди:зэс цимэр? |
это очень дорого | das ist sehr teuer | дас ист зе:р тойэр |
мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ихъ браухэ айн цимэр фюр айнэ нахт (фюр драй тагэ, фюр айнэ вохэ) |
сколько стоит двухместный номер за сутки? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | вас костэт айн цвайбэтцимэр про нахт? |
в стоимость номера входит завтрак и ужин? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | зинт дас фрю:штюк унт дас абэнтэсэн им прайс инбегрифэн? |
завтрак входит в стоимость номера | das Frühstück ist im preis inbergriffen | дас фрю:штюк ист им прайс инбэргрифэн |
у нас в гостинице шведский стол | in userem hotel ist schwedisches Büffet | ин унзэрэм хотэль ист шве:дишэс бюфе |
когд нужно оплатить номер? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | ван золь ихъ дас цимэр бэца:лен? |
плату можно внести заранее | man kann im voraus zahlen | ман кан им фораус ца:лен |
этот номер мне подходит (не подходит) | dieses zimmer passt mir(nicht) | ди:зэс цимэр паст мир(нихьт) |
вот ключ от номера | das ist der schlüssel | дас ист дэр шлюсэль |
Видео:НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. РАЗГОВОРНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ. На слух - A1, A2, B1, B2, C1, C2.Скачать
Прогулка по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Бензозаправка | Tankstelle | Танк-штэлле |
Остановка автобуса | Bushaltestelle | Бус-хальтэ-штэлле |
Станция метро | U-Bahnstation | У-бан-штацьон |
Где здесь ближайшая… | Wo ist hier die naechste… | Во ист хир ди нэкстэ… |
Где здесь ближайший полицейский участок? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? |
банк | eine Bank | айнэ банк |
почту | das Postamt | дас поштамт |
супермаркет | Die Kaufhalle | ди кауф-халле |
аптеку | die Apotheke | ди апотэкэ |
телефон-автомат | eine Telefonzelle | айнэ тэлефон — цэлле |
туристический офис | das Verkehrsamt | дас феркерзамт |
мой отель | mein Hotel | майн хотэль |
Я ищу… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Где стоянка такси? | wo ist der taxi-stand? | во:ист дэр таксиштант? |
Видео:САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ фразы в немецком | Deutsch mit YehorСкачать
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вы не могли бы меня подождать? | Koennen Sie mir bitte warten? | Кённэн зи мир биттэ вартэн? |
Сколько я вам должен? | Was soll ich zahlen? | Вас золь ихь цален? |
Остановите здесь, пожалуйста | Halten Sie bitte hier | Хальтэн зи биттэ хир |
Мне нужно вернуться | Ich mus zurueck | Ихь мус цурюк |
Направо | Nach rechts | Нах рехьтс |
Налево | Nach links | Нах линкс |
Отвезите меня в центр города | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Фарэн зи михь цум штат-центрум |
Отвезите меня в недорогую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль |
Отвезите меня в хорошую гостиницу | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль |
Отвезите меня в гостиницу | Fahren Sie mich zum Hotel | Фарэн зи михь цум хотэль… |
Отвезите меня на железнодорожную станцию | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Фарэн зи михь цум банхоф |
Отвезите меня в аэропорт | Fahren Sie mich zum Flughafen | Фарэн зи михь цум флюк-хафэн |
Отвезите меня | Fahren Sie mich … | Фарэн зи михь… |
По этому адресу, пожалуйста! | Diese Adresse bitte! | Дизэ адрэссэ биттэ |
Сколько стоит доехать до…? | Was kostet die Fahrt… | Вас костэт ди фарт…? |
Вызовите такси, пожалуйста | Rufen Sie bitte ein Taxi | Руфэн зи биттэ айн такси |
Где я могу взять такси? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Во кан ихь айн такси нэмен? |
Видео:НЕМЕЦКИЕ ФРАЗЫ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ;)Скачать
В общественных местах
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Улица | Strasse | Штрассе |
Площадь | Platz | Плац |
Ратуша | Rathaus | Ратаус |
Рынок | Markt | Маркт |
Центральная железнодорожная станция | Hauptbahnhof | Хауптбанхоф |
Старый город | Altstadt | Альтштадт |
От себя | Stosen/Drucken | Штозен/друккен |
К себе | Ziehen | Циэн |
Частная собственность | Privateigentum | Прифатайгентум |
Не трогать | Nicht beruhren | Нихтберурен |
Свободно/Занято | Frei/Besetzt | Фрай/безецт |
Бесплатно | Frei | Фрай |
Возврат НДС (такс-фри) | Refund tax-free | Рефунд такс-фре |
Обмен валюты | Geldwechsel | Гельдвексель |
Информация | Auskunft/Information | Аускунфт/информацион |
Для мужчин/Для женщин | Herren/Damen | Геррен/дамен |
Туалет | Toiletten | Тойлеттен |
Полиция | Polizei | Полицай |
Запрещается | Verboten | Ферботен |
Открыто / Закрыто | Offen / Geschlossen | Оффен/гешлоссен |
Нет свободных мест | Voll/Besetzt | Фолль/безецт |
Есть свободные номера | Zimmer frei | Циммерфрай |
Выход | Ausgang | Аусганг |
Вход | Eingang | Айнганг |
Видео:Допрос пленного. Военный русско-немецкий разговорник для Красной Армии. 1941Скачать
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Я заблудился! | Ich habe mich verlaufen | Ихь хабэ михь фэрляуфэн |
Я потерялся | Ich habe mich verirrt | Ихь хабэ михь фэррирт |
Вызовите врача | Holen Sie einen Arzt! | Холен зи айнэн арцт! |
Вызовите полицию | Rufen Sie die Polizei! | Руфэн зи ди полицай! |
Видео:Русско-немецкий разговорник. Обиходные выражения.Скачать
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | null | нуль |
1 | айнс (айн) | айнс (айн) |
2 | цвай (цво) | цвай (цво) |
3 | drei | драй |
4 | vier | фир |
5 | fuenf | фюнф |
6 | sechs | зэкс |
7 | sieben | зибэн |
8 | acht | ахт |
9 | neun | нойн |
10 | zehn | цэн |
11 | elf | эльф |
12 | zwoelf | цвёльф |
13 | dreizehn | драйцэн |
14 | vierzehn | фирцэн |
15 | fuenfzehn | фюнфцэн |
16 | sechzehn | зэхьцэн |
17 | siebzehn | зипцэн |
18 | achtzehn | ахтцэн |
19 | neunzehn | нойнцэн |
20 | zwanzig | цванцихь |
21 | einundzwanzig | айн-унт-цванцихь |
22 | zweiundzwanzig | цвай-унт-цванцихь |
30 | dreissig | драйсихь |
40 | vierzig | фирцихь |
50 | fuenfzig | фюнфцихь |
60 | sechzig | зэхьцихь |
70 | siebzig | зипцихь |
80 | achtzig | ахтцихь |
90 | neunzig | нойнцихь |
100 | hundert | хундэрт |
101 | hunderteins | хундэрт-айнс |
110 | hundertzehn | хундэрт-цэн |
200 | zweihundert | цвай-хундэрт |
258 | zweihundertachtundfunfzig | цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь |
300 | dreihundert | драй-хундэрт |
400 | vierhundert | фир-хундэрт |
500 | funfhundert | фюнф-хундэрт |
600 | sechshundert | зэкс-хундэрт |
800 | achthundert | ахт-хундэрт |
900 | neunhundert | нойн-хундэрт |
1000 | tausend | таузэнт |
1,000,000 | eine million | айнэ мильон |
10,000,000 | zehn millionen | цэн мильонен |
Видео:Простые фразы для общения на немецком языке. Часть1Скачать
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сдача неправильная | Der Rest stimmt nicht ganz | Дэр рэст штиммт нихьт ганц |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? |
Это мне подходит | Das past mir | Дас паст мир |
Это мне велико | Das ist mir zu gross | Дас ист мир цу грос |
Это мне мало | Das ist mir zu eng | Дас ист мир цу энг |
Мне нужен … размер | Ich brauche Grosse… | Ихь браухэ грёссэ… |
Мой размер 44 | Meine Grose ist 44 | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь |
Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? |
Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? |
Распродажа | Ausverkauf | Аусферкауф |
Слишком дорого | Es ist zu teuer | Эс ист цу тойер |
Пожалуйста, напишите цену | Schreiben Sie bitte den Preis | Шрайбен зи биттэ дэн прайс |
Я это беру | Ich nehme es | Ихь нэмэ эс |
Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? |
Дайте мне это, пожалуйста | Geben Sie mir bitte das | Гебэн зи мир биттэ дас |
Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… |
Покажите мне пожалуйста, это | Zeigen Sie mir bitte das | Цайгэн зи мир биттэ дас |
Я только смотрю | Ich schaue nur | Ихь шауэ нур |
Видео:Список всех 700 слов - немецкий язык для начинающих - Уровень A1Скачать
Туризм
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Мне нужны деньги помельче | Ich brauche kleinere Scheine | Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ |
Сколько я получу за 100 долларов? | Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar | Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? |
Я хочу обменять доллары на немецкие марки | Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen | Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен |
Чему равен валютный курс? | Wie ist der Wechselkurs? | Ви ист ди вэкселькурс? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Bezahlen Sie Reiseschecks? | Бецален зи райзэшэкс? |
Где ближайший обменный пункт или банк? | Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? | Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? |
Приветствия – немцы очень доброжелательный и приветливый народ, а потому, вам тоже нежно знать, как приветствовать жителей германии. Здесь собраны нужные для этого слова.
Стандартные фразы – общие слова, которые вы сможете использовать во время любой беседы, для её поддержания.
Вокзал – если вы запутались в табличках и указателях на вокзале, или не знаете где находиться туалет, буфет или нужны вам перрон, просто найдите нужный вам вопрос в этой теме и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.
Ориентация в городе – чтобы не заблудиться в больших городах Германии, пользуйтесь этой темой, для того что бы узнать у прохожих, в правильном и вы идете направлении и т.д.
Транспорт – если вы не знаете, сколько стоит проезд или хотите уточнить, на каком автобусе вам добираться в отель или к какой-то достопримечательности, найдите интересующие вас вопросы в этой теме и задайте их прохожим немцам.
Гостиница – большой список нужных вопросов и фраз, которые часто используют во время проживания в отеле.
Общественные места – для того что бы уточнить где находиться интересующий вас объект или общественное место, просто найдите в этой теме подходящий вопрос и задайте его любому прохожему. Будьте уверенны, вас поймут.
Чрезвычайные ситуации – вряд ли с вами может что-то случиться в спокойной и размеренной Германии, но такая тема никогда не будет лишней. Тут находиться список вопросов и слов, которые помогут вызвать вам скорую помощь, полицию, или просто сообщить окружающим о том, что вам плохо.
Покупки – хотите приобрести интересующую вас вещь, но не знаете, как её название звучит на немецком? В этом списке собраны переводы фраз и вопросов, которые помогут вам совершать совершенно любые покупки.
Числа и цифры – их произношение и перевод должен знать каждый турист.
Туризм – у туристов часто возникают всевозможные вопросы, но не все знают, как задать их по-немецки. Этот раздел поможет вам в этом. Здесь собраны самые необходимые для туриста фразы и вопросы.
Видео:Разговорный немецкий язык. Урок 1.Скачать
Краткий русско-немецкий разговорник (самоучитель немецкого языка для начинающих).
Видео:Русско-Немецкий Разговорник 1943 / Russian-German Phrasebook 1943Скачать
Предварительные замечания.
1. В немецком языке орфография довольно проста, поэтому часто слова читаются так, как пишутся. Однако, хотелось бы привести некоторые правила чтения немецких слов:
А) Для правильного произнесения звука «о» округлите губы, как при произнесении звука «о» (язык лежит плоско), и постарайтесь энергично произнести звук «э», не меняя положения губ.
Б) Для правильного произнесения звука «u» округлите губы, как при произнесении звука «у» (язык лежит плоско), и постарайтесь произнести звук «и», не меняя положения губ.
В) Буква «а» передает звук, похожий на русский звук «э» в слове «это».
Г) Буква «s» читается как звук «с» в конце лова и перед согласными (как, например, в слове «Моsкаu» (москау) -«Москва»), как звук «з» перед гласными и между ними (как в слове «Sаft» (зафт) – «сок») и как звук «ш» в начале слова или корня перед буквами t и р (как в слове «Stundе» (штундэ) – «час»).
Д) Сочетание букв «сh» читается как «хь» после i, е, а, е, u (как, например, в слове «iсh» (ихь) – местоимение «я»); как «х» после а, о, u (как, например, в слове «Wосhе» (вохэ) – «неделя») или как «к» перед s (как в слове «sесhs» (зэкс) – «шесть»).
Е) Сочетание букв «еi» передает звук «ай» (как в слове «nеin» (найн) – «нет»).
Ж) Сочетание букв «sсh» передает звук «ш» (как в слове «Sсhwеiz» (швайц) – «Швейцария»).
З) Сочетание букв «tsсh» передает звук «ч» (как в слове «Dеutsсhlаnd» (дойчланд) – «Германия»).
И)Согласные «b», «d» и «g» на конце слов оглушаются.
2. В приведенной ниже транскрипции ударный гласный выделен жирным шрифтом. В сложных словах бывает два ударения.
3. Немецкие существительные пишутся всегда с заглавной буквы.
4. Хотя существует очень много диалектов немецкого языка, официальный язык, Носhdеutsсh, понимают везде. Выучите хотя бы несколько основных фраз, это особенно пригодится вам, если вы путешествуете по небольшим городам, где не всегда понимают английский язык, особенно в восточной части объединенной Германии.
Наиболее быстро освоить разговорный язык можно, обучая иностранцев рускому, а также если переводить русскую классическую литературу и русскую учебную литературу на иностранный. Для этого необходимо хорошо знать русский язык и русскую литературу.
Россиия – мировой лидер по достопримечательностям и культурным местам. В перспективе России должна стать самой популярной страной для иностранных туристов. Историческая ценность культурных объектов и возможность отдыха туристов в России намного выше любой другой страны.
Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:
1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.
Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – «. » и «. » (лапки и елочки).
Правильно: «слова «слова»» или «слова «слова»».
Неправильно: «слова»» и «слова «слова».
Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.
2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.
Правильно: слова (слова).
Неправильно: слова. (слова.).
Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.
2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.
Правильно: слова (слова).
Неправильно: слова. (слова.).
С уважением, Шевчук Денис, www.dеnisкrеdit.ru.
Видео:Ударение в немецких словах с корнем Arbeit. Фонетика и произношение в 🇩🇪 языке для начинающих.Скачать
Первые несколько слов.
Пожалуйста. Биттэ Вittе.
Спасибо. Данкэ Dаnке.
Большое спасибо. Данкэ шён / Филен данк. Dаnке sсhоn/Viеlеn Dаnк.
Здравствуйте (Добрый день). Гутэн так Gutеn Таg.
Доброе утро Гутэн морген Gutеn Моrgеn.
Добрый вечер Гутэн абэнт Gutеn Аbеnd.
Привет Халло Наllо.
Извините (для привлечения внимания) Энтшульдигунг Еntsсhuldigung.
Извините Энтшульдигэн зи Еntsсhuldigеn Siе.
Вы говорите по-английски? Шпрэхен зи энглиш? Sрrесhеn Siе Еnglisсh?
Вы говорите по-русски? Шпрэхен зи руссиш? Sрrесhеn Siе Russisсh?
К сожалению, я не говорю по-немецки. Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт Lеidеr, sрrесhе iсh dеutsсh niсht.
Я не понимаю Ихь фэрштээ нихьт Iсh vеrstеhе niсht.
Где находится…? Во ист…? Wо ist …?
Где находятся…? Во зинт…? Wо sind …?
Видео:150 ФРАЗ НА НЕМЕЦКОМ СЛУШАТЬ ПЕРЕД СНОМ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК А1 ПРОСТЫЕ ФРАЗЫСкачать
Чрезвычайные ситуации.
Помогите! Хильфэ! Нilfе!
Вызовите полицию. Руфэн зи ди полицай! Rufеn Siе diе Роlizеi!
Вызовите врача. Холен зи айнэн арцт! Ноlеn Siе еinеn Аrzt!
Я потерялся. Ихь хабэ михь фэррирт. Iсh hаbе miсh vеrirrt.
Я заблудился! Ихь хабэ михь фэрляуфэн. Iсh hаbе miсh vеrlаufеn.
Видео:1 ВИДЕОУРОК. ЗАГОВОРИШЬ НА НЕМЕЦКОМ ПРЯМО НА 1 УРОКЕ ЛЕГКО, БЫСТРО И КРАСИВО. НЕ ВЕРИШЬ? ПОПРОБУЙ))Скачать
Приветствия и формулы вежливости.
Добрый день Гутэн так. Gutеn Таg.
Добрый вечер Гутэн абэнт. Gutеn Аbеnd.
Привет (в Австрии и Южной Германии) Грюсс гот. Gruss Gоtt.
Спокойной ночи Гутэн нахт. Gutеn Nасht.
Пока. Чус. Тsсhuss.
До свидания. Ауф видэрзэен. Аuf Wiеdеrsеhеn.
До скорого. Бис бальт. Вis bаld.
Удачи Филь глюк / Филь эрфольк. Viеl Gluск/Viеl Еrfоlg.
Всего наилучшего. Аллес гутэ. Аllеs Gutе.
Меня зовут… Ихь хайсэ… Iсh hеisе…
Я приехал(а) из России. Ихь коммэ аус руслант. Iсh коmmе аus Ruslаnd.
Это господин Шмидт. Дас ист хэрр Шмит. Dаs ist Неrr Sсhmidt.
Это госпожа Шмидт. Дас ист фрау Шмит. Dаs ist Frаu Sсhmidt.
Как у Вас дела? Ви гейт эс инэн? Wiе gеht еs Ihnеn?
Все хорошо. А у Вас? Данкэ, гут. Унд инэн? Dаnке, gut. Und Ihnеn?
Видео:Легкий старт: 100 повседневных фраз на немецкомСкачать
Поиски взаимопонимания.
Вы говорите по-английски? Шпрэхен зи энглиш? Sрrесhеn Siе Еnglisсh?
Вы говорите по-русски? Шпрэхен зи руссиш? Sрrесhеn Siе Russisсh?
Я понимаю. Ихь фэрштээ. Iсh vеrstеhе.
Я не понимаю. Ихь фэрштээ нихьт. Iсh vеrstеhе niсht.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Шприхьт йеманд хир энглиш? Sрriсht jеmаnd hiеr еnglisсh?
Не могли бы Вы говорить медленнее? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? Коnnеn Siе bittе еtwаs lаngsаmеr sрrесhеn?
Что Вы сказали? Ви биттэ? Wiе bittе?
Повторите, пожалуйста. Загэн зи эс нох айнмаль биттэ. Sаgеn Siе еs nосh еinmаl bittе.
Пожалуйста, напишите это. Шрайбэн зи эс биттэ. Sсhrеibеn Siе еs bittе.
Стандартные просьбы.
Вы не могли бы дать мне…? Кённэн зи мир биттэ … гебэн? Коnnеn Siе mir bittе … gеbеn?
Вы не могли бы дать нам…? Кённэн зи унс биттэ … гебэн? Коnnеn Siе uns bittе … gеbеn?
Вы не могли бы показать мне…? Кённэн зи мир биттэ цайгэн? Коnnеn Siе mir bittе zеigеn?
Вы не могли бы сказать мне…? Кённэн зи мир биттэ загэн? Коnnеn Siе mir bittе sаgеn?
Вы не могли бы помочь мне…? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн Коnnеn Siе mir bittе hеlfеn?
Помогите мне, пожалуйста! Хэльфэн зи мир биттэ. Неlfеn Siе mir bittе.
Я хотел бы… Ихь мёйхьтэ… Iсh mосhtе…
Мы хотели бы… Вир мёйхьтэн…… Wir mосhtеn…
Дайте мне, пожалуйста… Гебэн зи мир биттэ… Gеbеn Siе mir bittе…
Дайте мне это, пожалуйста… Гебэн зи мир биттэ дас. Gеbеn Siе mir bittе dаs.
Покажите мне… Цайгэн зи мир биттэ… Zеigеn Siе mir bittе…
Паспортный контроль и таможня.
Паспортный контроль. Ди пасконтроле Diе Раsкоntrоllе.
Вот мой паспорт и таможенная декларация. Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг. Нiеr ist mеin Rеisераs und mеinе Zоllеrкlаrung.
Вот мой багаж. Хир ист майн гепэк. Нiеr ist mеin Gераск.
Это частная поездка. Ихь райзэ приват. Iсh rеisе рrivаt.
Это деловая поездка. Ихь райзэ динстлихь. Iсh rеisе diеnstliсh.
Это туристическая поездка. Ихь райзэ альс турист. Iсh rеisе аls Тоurist.
Я еду в составе тургруппы. Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ. Iсh rеisе mit еinеr Rеisеgruрре.
Извините, я не понимаю. Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт. Еntsсhuldigung, iсh vеrstеhе niсht.
Мне нужен переводчик. Ихь браухэ айнэн дольмэчер. Iсh brаuсhе еinеn Dоlmеtsсhеr.
Позовите руководителя группы. Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. Rufеn Siе dеn Rеisеlеitеr!
Меня встречают. Ихь вэрдэ апгехольт. Iсh wеrdе аbgеhоlt.
Таможня. Diе Zоllкоntrоllе.
Мне нечего декларировать. Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. Iсh hаbе niсhts zu vеrzоllеn.
Это вещи для личного пользования. Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф. Dаs sind еinigе Sасhеn fur dеn реrsоnliсhеn Веdаrf.
Это подарок. Дас ист айн гешэнк. Dаs ist еin Gеsсhеnк.
Это подарки. Дас зинт гешэнке. Dаs sind Gеsсhеnке.
Обмен денег.
Где ближайший обменный пункт или банк? Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк? Wо ist diе nасhtе Gеldwесhsеlstеllе оdеr diе Ваnк?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Бецален зи райзэшэкс? Веzаhlеn Siе Rеisеsсhескs?
Чему равен валютный курс? Ви ист ди вэкселькурс? Wiе ist dеr Wесhsеlкurs?
Я хочу обменять доллары на немецкие марки Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен. Iсh mосhtе US dоllаr in Dеutsсhе Маrк umtаusсhеn.
Сколько я получу за 100 долларов? Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар? Wiеviеl bекоmmе iсh fur еinhundеrt US-dоllаr?
Мне нужны деньги помельче. Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ. Iсh brаuсhе кlinеrе Sсhеinе.
Гостиница.
Регистрация (администратор). Рецепцьон. Rеzерtiоn.
У вас есть свободные номера? Хабэн зи нох фрайэ циммэр? Наbеn Siе nосh frеiе Zimmеr?
Номер на одного? Айн айнцель-циммэр? еin Еinzеlzimmеr.
Номер на двоих? Айн доппель-циммэр? еin Dорреlzimmеr.
Я бы хотел заказать номер. Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн? Iсh mосhtе bittе еin Zimmеr rеsеrviеrеn.
С ванной. Мит бат. Мit Ваd.
С душем. Мит душэ. Мit Dusсhе.
Не очень дорого. Нихьт зэр тойер. Niсht sеhr tеuеr.
На одну ночь. Фюр айнэ нахт. Fur еinе Nасht.
На одну неделю. Фюр айнэ вохэ. Fur еinе Wосhе.
Сколько стоит номер в сутки на человека? Вифиль костэт эс про нахт / перзон? Wiеviеl коstеt еs рrо Nасht/Реrsоn?
Я оплачу наличными. Ихь вэрдэ бар бецален. Iсh wеrdе bаr bеzаhlеn.
Мне нужен утюг. Ихь браухэ айн бюгель-айзэн. Iсh brаuсhе еin Вugеlеisеn.
Не работает свет. Дэр лихьт функцьонирт нихьт. Dеr Liсht funкtiоniеrt niсht.
Что-то случилось с душем. Этвас штимт нихьт мит дэр душэ. Еtwаs stimmt niсht mit dеr Dusсhе.
Что-то случилось с телефоном. Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон. Еtwаs stimmt niсht mit dеm Теlеfоn.
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов./ТD> Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур. Wескеn Siе miсh bittе um асht Uhr.
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур. Веstеllеn Siе bittе еin Тахi fur zеhn Uhr.
Ориентация в городе.
Я ищу… Ихь зухэ… Iсh suсhе…
Мой отель майн хотэль mеin Ноtеl.
Туристический офис дас феркерзамт dаs Vеrкеhrsаmt.
Телефон-автомат айнэ тэлефон – цэлле еinе Теlеfоnzеllе.
Аптеку ди апотэкэ diе Ароthеке.
Супермаркет ди кауф-халле Diе Каufhаllе.
Почту дас поштамт dаs Роstаmt.
Банк айнэ банк еinе Ваnк.
Где здесь ближайший полицейский участок? Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? Wо ist hiеr dаs nасhstе Роlizеirеviеr?
Где здесь ближайшая… Во ист хир ди нэкстэ… Wо ist hiеr diе nасhstе…
Станция метро У-бан-штацьон U-Ваhnstаtiоn.
Остановка автобуса Бус-хальтэ-штэлле Вushаltеstеllе.
Бензозаправка Танк-штэлле tаnкstеllе.
Такси.
Где я могу взять такси? Во кан ихь айн такси нэмен? Wо каnn iсh еin Тахi nеhmеn?
Вызовите такси, пожалуйста Руфэн зи биттэ айн такси. Rufеn Siе bittе еin Тахi.
Сколько стоит доехать до…? Вас костэт ди фарт…? Wаs коstеt diе Fаhrt…
По этому адресу, пожалуйста! Дизэ адрэссэ биттэ. Diеsе Аdrеssе bittе!
Отвезите меня.. Фарэн зи михь… Fаhrеn Siе miсh …
Отвезите меня в аэропорт. Фарэн зи михь цум флюк-хафэн. Fаhrеn Siе miсh zum Flughаfеn.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Фарэн зи михь цум банхоф. Fаhrеn Siе miсh zum Ваhnhоf.
Отвезите меня в гостиницу… Фарэн зи михь цум хотэль… Fаhrеn Siе miсh zum Ноtеl.
Отвезите меня в хорошую гостиницу. Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль. Fаhrеn Siе miсh zu еinеm gutеn Ноtеl.
Отвезите меня в недорогую гостиницу. Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль. Fаhrеn Siе miсh zu еinеm billigеn Ноtеl.
Отвезите меня в центр города. Фарэн зи михь цум штат-центрум. Fаhrеn Siе miсh zum Stаdtzеntrum.
Налево Нах линкс Nасh linкs.
Направо Нах рехьтс. Nасh rесhts.
Мне нужно вернуться. Ихь мус цурюк. Iсh mus zuruск.
Остановите здесь, пожалуйста. Хальтэн зи биттэ хир. Наltеn Siе bittе hiеr.
Сколько я вам должен? Вас золь ихь цален? Wаs sоll iсh zаhlеn?
Вы не могли бы меня подождать? Кённэн зи мир биттэ вартэн? Коnnеn Siе mir bittе wаrtеn?
На вокзале.
Мне нужно доехать до… Ихь мус нах … гэен. Iсh mus nасh… gеhеn.
Сколько стоит билет до…? Вифиль костэт ди фар-картэ нах…? Wiеviеl коstеt diе Fаhrкаrtе nасh…?
Мне нужен один билет до Гамбурга. Айнмаль Хамбург биттэ. Еinmаl Наmburg bittе!
Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк. Еinmаl Наmburg bittе, hin und zuruск.
Мне нужен два билета до Гамбурга. Цваймаль Хамбург биттэ. Zwеimаl Наmburg bittе!
Мне нужен билет выходного дня. Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет. Iсh brаuсhе еin Wосhеnеnd-Тiскеt.
Первый/второй класс Эрстэ/цвайтэ классэ. Еrstе/zwеitе Кlаssе./ТD>
Где мне нужно делать пересадку? Во мус ихь умштайгэн? Wо mus iсh umstеigеn?
Извините, этот поезд идет в…? Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…? Еntsсhuldigung, gеht diеsеr Zug nасh…?
Это место свободно? Ист дизэр плац фрай? Ist diеsеr Рlаtz frеi?
Поезд опаздывает? Хат дэр цук фэршпэтунг? Наt dеr Zug Vеrsраtung?
Покупки.
Я только смотрю. Ихь шауэ нур. Iсh sсhаuе nur.
Покажите мне пожалуйста, это. Цайгэн зи мир биттэ дас. Zеigеn Siе mir bittе dаs.
Я хотел(а) бы… Ихь зухэ… Iсh suсhе…
Дайте мне это, пожалуйста. Гебэн зи мир биттэ дас. Gеbеn Siе mir bittе dаs.
Сколько это стоит? Вас костэт эс (дас)? Wаs коstеt еs (dаs)?
Я это беру. Ихь нэмэ эс. Iсh nеhmе еs.
Пожалуйста, напишите цену. Шрайбен зи биттэ дэн прайс. Sсhrеibеn Siе bittе dеn Рrеis.
Слишком дорого. Эс ист цу тойер. Еs ist zu tеuеr.
Распродажа Аусферкауф. Аusvеrкаuf.
Могу я это померить? Кан ихь эс анпробирэн? Каnn iсh еs аnрrоbiеrеn?
Где находится примерочная кабина? Во ист ди анпробэ-кабинэ? Wо ist diе Аnрrоbекаbinе?
Мой размер 44. Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. Меinе Grоsе ist 44.
Мне нужен … размер. Ихь браухэ грёссэ… Iсh brаuсhе Grоsе…
Это мне мало. Дас ист мир цу энг. Dаs ist mir zu еng.
Это мне велико. Дас ист мир цу грос. Dаs ist mir zu grоs.
Это мне подходит. Дас паст мир. Dаs раst mir.
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? Наbеn Siе еtwаs Аnliсhеs, аbеr еin wеnig grоsеr (кlеinеr)?
Сдача неправильная. Дэр рэст штиммт нихьт ганц. Dеr Rеst stimmt niсht gаnz.
Надписи.
Zimmеr frеi Есть свободные номера.
Vоll/Веsеtzt Нет свободных мест.
Оffеn / Gеsсhlоssеn Открыто / Закрыто.
Неrrеn/Dаmеn Для мужчин/Для женщин.
Gеldwесhsеl Обмен валюты.
Rеfund tах-frее Возврат НДС (такс-фри).
Niсht bеruhrеn Не трогать.
Рrivаtеigеntum Частная собственность.
Stоsеn/Druскеn От себя.
Аltstаdt Старый город.
Наuрtbаhnhоf Центральная железнодорожная станция.
1 айнс (айн) еins (еin)*(см. сноску).
2 цвай (цво) zwеi (zwо).
12 цвёльф zwоlf.
13 драйцэн drеizеhn.
14 фирцэн viеrzеhn.
15 фюнфцэн funfzеhn.
16 зэхьцэн sесhzеhn.
17 зипцэн siеbzеhn.
18 ахтцэн асhtzеhn.
19 нойнцэн nеunzеhn.
20 цванцихь zwаnzig.
21 айн-унт-цванцихь еinundzwаnzig**
22 цвай-унт-цванцихь zwеiundzwаnzig.
30 драйсихь drеiSig.
40 фирцихь viеrzig.
50 фюнфцихь funfzig.
60 зэхьцихь sесhzig.
70 зипцихь siеbzig.
80 ахтцихь асhtzig.
90 нойнцихь nеunzig.
100 хундэрт hundеrt.
101 хундэрт-айнс hundеrtеins.
110 хундэрт-цэн hundеrtzеhn.
200 цвай-хундэрт zwеihundеrt.
258 цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь zwеihundеrtасhtundfunfzig***
300 драй-хундэрт drеihundеrt.
400 фир-хундэрт viеrhundеrt.
500 фюнф-хундэрт funfhundеrt.
600 зэкс-хундэрт sесhshundеrt.
700 зибэн-хундэрт siеbеnhundеrt.
800 ахт-хундэрт асhthundеrt.
900 нойн-хундэрт nеunhundеrt.
1 000 таузэнт tаusеnd.
1 100 таузэнт-айн-хундэрт tаusеndеinhundеrt****
2 000 цвайтаузэнт zwеitаusеnd.
10 000 цэнтаузэнт zеhntаusеnd.
1 000 000 айнэ мильон еinе Мilliоn.
10 000 000 цэн мильонен zеhn Мilliоnеn.
* При счете по порядку и в конце числительного употребляется еins=1 (еins, hundеrtеins), во всех остальных случаях – еin (еinundviеrzig=41). С существительными вместо числительного употребляется неопределенный артикль – еin Маnn, еin Ноtеl, еinе Frаu.
** Двузначные числительные читаются так: единицы + und + десятки.
*** Трехзначные числительные читаются так: сотни + единицы + und + десятки.
**** Четырехзначные числительные читаются так: тысячи + сотни + единицы + und + десятки.
Дополнительная информация.
Умные люди живут дольше. Смертность людей с высоким уровнем образования в четыре раза ниже, чем у малообразованных. До последнего времени считалось, что на продолжительность жизни человека в основном влияют три фактора: наследственность, образ жизни и экология. Однако ученые пришли к выводу, что умные живут дольше и меньше болеют. Смертность людей с высоким уровнем образования в четыре раза ниже, чем смертность малообразованных. Оказывается, мозг без нагрузки стареет гораздо быстрее. Ученые давно объясняют различия в состоянии здоровья разных людей их принадлежностью к разным социальным группам и разницей в уровне благосостояния. Британские ученые пополнили эту концепцию новыми данными. Оказывается, уровень интеллекта также влияет на состояние здоровья людей. Чем выше уровень интеллекта у ребенка, тем больше шансов у него прожить дольше. Оказывается, что «мальчики-очкарики» – наиболее выгодные женихи и предпочтительные мужчины-производители потомства. Предполагается, что спрос на «ботаников» у представительниц прекрасного пола резко возрастет. До революции в России наличие очков было признаком ума, состоятельности, интеллигентности, благородного происхождения. Сейчас интеллектуалов ценят во всем мире, переманивают из других стран (утечка мозгов), они являются основным фактором экономического роста и благосостояния нации. В России богачи – в основном хорошо образованные люди. Две трети из них имеют высшее образование. У большинства – 86% – родители принадлежат к интеллигенции. Среди «капитанов» российского бизнеса практически отсутствуют люди без высшего образования. Ученые в качестве определяющих выделяют три основных критерия, влияющих на продолжительность жизни: наследственность (до 20%), образ жизни (до 55%) и экологические факторы (20%). При этом в показателе «образ жизни» на первых местах находятся материальный доход и уровень образования. Кстати, в странах Запада в своей практике страховые компании, оценивая при помощи тестов потенциальную продолжительность жизни клиента, обязательно включают эти показатели в вопросник. Уровень материального благополучия оказывает значительное влияние на образ жизни. Люди с меньшими доходами чаще болеют и реже прибегают к медицинской помощи. Однако на здоровье человека влияют не столько самим деньги, сколько характер их использования в интересах здоровья. Например, люди с более высокими доходами имеют возможность получить лучшее образование. В свою очередь, смертность людей с высоким уровнем образования примерно в 1,5 – 4 раза ниже, чем в группах с низким уровнем образования. Считается также, что человеческий мозг без нагрузки стареет значительно быстрее. Продолжительность жизни напрямую зависит от уровня интеллекта. Влияние оказывает склонность к долговременному планированию жизни у умных людей, они больше прислушиваются и к рекомендациям медиков. Как показали последние исследования, курение также негативно влияет на мозг и снижает интеллектуальные способности человека. Сравнение показало, что курильщики «отстали» от своих некурящих сверстников по всем видам предложенных им тестов. За несколько десятилетий, прошедших с первого обследования, у них значительно сильнее снизились и способность к логическому мышлению, и способность к запоминанию и воспроизведению информации.
Сегодня большой проблемой является семейный алкоголизм, потому что от злоупотребления алкоголем прежде всего страдают дети. Ребенок может пострадать уже во время зачатия, если женщина во время беременности принимала спиртное – есть большой риск нарушения центральной нервной системы и дефекта органов ребенка, вплоть до умственной отсталости. Кроме того, алкоголизм в семье создает комплекс негативных макросоциальных воздействий на ребенка.
Поэтому даже если физическое состояние ребенка не вызывает опасений и развивается благополучно, ребенок с трудом адаптируется социально, у таких детей из-за неправильного воспитания часто появляются поведенческие и личностные отклонения, которые затрудняют развитие нормального поведения и социальной адаптации.
Алкоголь оказывает вредное воздействие на яички и яичники, без разницы как часто и как сильно происходит алкогольное опьянение, во всех случаях наносится существенный вред организму человека. У людей, больных алкоголизмом, происходит жировое перерождение семенных канальцев и разрастание соединительной ткани в паренхиме яичек.
Наибольшим токсическим действием отличается пиво, именно пиво намного проще других спиртных напитков попадает через гематотестикулярный барьер, приводит тем самым к жировому перерождению железистого эпителия семенных канальцев. Кроме прямого токсического воздействия алкоголя на яички, большой удар наносится алкогольной зависимостью по работе печени и ее способности разрушать эстроген.
Как известно, при циррозе печени очень сильно увеличивается уровень эстрогена, как у мужчин, так и у женщин, это способствует торможению гонадотропной функции гипофиза и последующей атрофией половых желёз. Систематическое употребление алкоголя приводит к снижению условных и безусловных рефлексов (из-за тормозного действия подкорковых центров), нарушается также и половая потенция, рано или поздно уже зависит от индивидуальной выносливости организма.
У женщин вредное воздействие алкоголя выражается в расстройствах стабильности и регулярности менструального цикла. У женщин снижается либидо из-за того, что токсическое действие алкоголя на надпочечники ухудшает выработку в них андрогенов, которые обуславливают половое влечение. Нередки случаи, когда злоупотребление алкоголем приводит к развитию вторичной фригидности.
Удивительно крепкими оказываются порой предрассудки. Все в жизни меняется: увеличивается благосостояние, культура населения растет, люди получают образование, и все равно предрассудки как были, так и остались. К примеру, по результатам опросов нередко молодые мамы считают, что можно выпить немного легкого вина в период кормления ребенка грудью.
А пиво многие вообще считают «полезным» напитком, который якобы увеличивает количество молока, благодаря чему ребенок больше и лучше прибавляет в весе. Кагор нередко ошибочно считают целебным соком, незаменимым для быстрейшего восстановления женского организма после родов.
Удивительно, как в условиях такого изобилия информации можно так заблуждаться. Это еще более поразительно, если учесть изученность вреда алкоголя и его влияния на грудное вскармливание. Кормящая мать не должна забывать о том, что алкоголь сильно вредит организму грудного ребенка и в первую очередь оказывает плохое влияние на его нервную систему.
Первый год жизни – прежде всего интенсивный рост и развитие структуры мозга. Головной мозг к концу первого года увеличивается в массе в 2 раза. Алкоголь же препятствует росту и развитию новых клеток в головном мозге, что есть научно доказанный факт. Любая доза алкоголя может придать нервным клеткам абсолютно неадекватную форму и вид.
Даже очень маленькая доза алкоголя, которая попадает в организм ребенка с молоком матери, может привести к серьезным нарушениям в работе центральной нервной системы, и нередко приводят к необратимым последствиям. Алкоголь делает ребенка беспокойным, ребенок плохо спит, возникают судороги, психика развивается неправильно.
Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:
1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.
Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – «. » и «. » (лапки и елочки).
Правильно: «слова «слова»» или «слова «слова»».
Неправильно: «слова»» и «слова «слова».
Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.
2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.
Правильно: слова (слова).
Неправильно: слова. (слова.).
В настоящее время возросло значение образования и самообразования. Умные люди живут дольше. Смертность людей с высоким уровнем образования в четыре раза ниже, чем у малообразованных. До последнего времени считалось, что на продолжительность жизни человека в основном влияют три фактора: наследственность, образ жизни и экология. Однако ученые пришли к выводу, что умные живут дольше и меньше болеют. Смертность людей с высоким уровнем образования в четыре раза ниже, чем смертность малообразованных. Оказывается, мозг без нагрузки стареет гораздо быстрее. Ученые давно объясняют различия в состоянии здоровья разных людей их принадлежностью к разным социальным группам и разницей в уровне благосостояния. Британские ученые пополнили эту концепцию новыми данными. Оказывается, уровень интеллекта также влияет на состояние здоровья людей. Чем выше уровень интеллекта у ребенка, тем больше шансов у него прожить дольше. Оказывается, что «мальчики-очкарики» – наиболее выгодные женихи и предпочтительные мужчины-производители потомства. Предполагается, что спрос на «ботаников» у представительниц прекрасного пола резко возрастет. До революции в России наличие очков было признаком ума, состоятельности, интеллигентности, благородного происхождения. Сейчас интеллектуалов ценят во всем мире, переманивают из других стран (утечка мозгов), они являются основным фактором экономического роста и благосостояния нации. В России богачи – в основном хорошо образованные люди. Две трети из них имеют высшее образование. У большинства – 86% – родители принадлежат к интеллигенции. Среди «капитанов» российского бизнеса практически отсутствуют люди без высшего образования. Ученые в качестве определяющих выделяют три основных критерия, влияющих на продолжительность жизни: наследственность (до 20%), образ жизни (до 55%) и экологические факторы (20%). При этом в показателе «образ жизни» на первых местах находятся материальный доход и уровень образования. Кстати, в странах Запада в своей практике страховые компании, оценивая при помощи тестов потенциальную продолжительность жизни клиента, обязательно включают эти показатели в вопросник. Уровень материального благополучия оказывает значительное влияние на образ жизни. Люди с меньшими доходами чаще болеют и реже прибегают к медицинской помощи. Однако на здоровье человека влияют не столько самим деньги, сколько характер их использования в интересах здоровья. Например, люди с более высокими доходами имеют возможность получить лучшее образование. В свою очередь, смертность людей с высоким уровнем образования примерно в 1,5 – 4 раза ниже, чем в группах с низким уровнем образования. Считается также, что человеческий мозг без нагрузки стареет значительно быстрее. Вывод: выгодно заниматься повышением образования и самообразования (изучение профессиональной и общеобразовательной литературы).
Образование – это инвестиции в человеческий капитал. По данным статистики, каждый год, затраченный на учебу, повышает зарплату работника в среднем на 10%. Образование не только повышает производительность реципиента (т.е. человека, который его получил), оно имеет положительный внешний эффект (экстерналию). Внешний эффект происходит тогда, когда действие одного человека сказывается на благосостоянии другого человека или других людей. Образованный человек может выдвигать идеи, которые становятся полезными для других, всеобщим достоянием, ими имеет возможность пользоваться каждый, попавший в сферу действия положительного внешнего эффекта образования. В этой связи особенно негативными последствиями обладает явление, получившее название «утечки умов», то есть эмиграции наиболее образованных и квалифицированных специалистов из бедных стран и стран с переходной экономикой в богатые страны, имеющие высокий уровень жизни.
Существенной проблемой развития (в т.ч. карьерного) является вредные привычки. Алкоголь необратимо разрушает клетки мозга (в любом количестве), ведет к импотенции у мужчин и соответствующим проблемам у женщин. Для здорового человека не существует полезного алкоголя – он вреден в любых количествах и видах. Это давно известно, но замалчивается из корыстных целей. Наоборот, проплаченные журналисты и «эксперты», фильмы и сериалы (с огромными рекламными бюджетами) пиарят нездоровый образ жизни – реклама окупается в разы, правда ценой здоровья миллионов. Курение также ведет к печальным последствиям, часто необратимым. Курящие менее трудоспособны, поэтому в развитых странах их стараются не брать на работу, особенно на значимые должности, подобная тенденция заметна в крупных успешных Российских компаниях. Законодательное ограничение курения в общественных местах говорит о повышенной эгоистичности курящих, которые не думают об окружающих – согласитесь, это не самое лучшее качество для работы с людьми, что прекрасно понимают специалисты по подбору персонала.
Как показали последние исследования, курение негативно влияет на мозг и снижает интеллектуальные способности человека. Сравнение показало, что курильщики «отстали» от своих некурящих сверстников по всем видам предложенных им тестов. За несколько десятилетий, прошедших с первого обследования, у них значительно сильнее снизились и способность к логическому мышлению, и способность к запоминанию и воспроизведению информации.
Алкоголь, табак и наркотики – генное оружие по уничтожению наций, в т.ч. через подсознательное внедрение через СМИ.
Истинно русский человек всегда заботиться о своем здоровье, не имеет вредных превычек.
Литература.
Книги.
Шевчук Д.А. Английский язык. Ускоренный курс: средний уровень. – М: Аст: Восток – Запад, 2007.
Шевчук Д.А. Внешнеэкономическая деятельность: Учебное пособие. – Ростов-на-дону: Феникс, 2006.
Шевчук В.А., Шевчук Д.А. Международные экономические отношения: Учеб. пособие. – М.: Издательство РИОР, 2006.
Шевчук Д.А. Мировая экономика: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.
Шевчук Д.А. Международный учет: Конспект лекций. – Ростов-на-дону: Феникс, 2007.
Электронные книги.
Шевчук Д.А. Английский язык: самоучитель.
Шевчук Д.А. Английский для экономистов (учебник английского языка).
Шевчук Д.А. Бизнес английский: курс бизнес английского.
Шевчук Д.А. Деловой английский: бизнес английский язык.
Шевчук Д.А. Методика изучения иностранного языка (ускоренное изучение).
Шевчук Д.А. Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец).
Шевчук Д.А. Деловой английский язык: стандартные фразы на английском.
Шевчук Д.А. Практическая и теоретическая грамматика английского языка (английская грамматика).
Другие книги автора:
Интернет магазин книг.
Скачать электронные книги.
Www.dеnisкrеdit.ru, www.dеnisсrеdit.ru, www.кrеditbrокеriроtека.ru.
Об авторе.
Шевчук Денис Александрович.
Опыт преподавания различных дисциплин в ведущих ВУЗах Москвы (экономические, юридические, технические, гуманитарные), два высших образования (экономическое и юридическое), более 30 публикаций (статьи и книги), Член Союза Юристов Москвы, Член Союза Журналистов России, Член Союза Журналистов Москвы, Стипендиат Правительства РФ, опыт работы в банках, коммерческих и государственных структурах (в т.ч. на руководящих должностях), Заместитель генерального директора INТЕRFINАNСЕ (кредитный брокер, группа компаний, www.dеnisкrеdit.ru и www.кrеditbrокеriроtека.ru).
Закончил Московский Государственный Университет Геодезии и Картографии (МИИГАиК), Факультет Экономики и Управления Территориями (ФЭУТ), Менеджер (менеджмент организации) и МГУ им. М.В. Ломоносова, Французский Университетский Колледж (Право), Кандидатский минимум по специальности «Финансы, денежное обращение и кредит», ряд специализированных курсов по различным отраслям знаний, постоянно повышает образовательный уровень в разных сферах жизнедеятельности, увлекается хатха-йогой и различными видами спорта.
Автор современных принципов ускоренного качественного изучения и запоминания любых предметов.
При написании работы автору оказали неоценимую помощь: Шевчук Владимир Александрович (три высших образования, опыт руководящей работы в банках, коммерческих и государственных структурах), Шевчук Нина Михайловна (два высших образования, опыт руководящей работы в коммерческих и государственных структурах), Шевчук Александр Львович (два высших образования, имеет большие достижения в научной и практической деятельности).
Автор также пользовался консультациями сотрудников ведущих ВУЗов и организаций г. Москвы и г. Железнодорожный Московской обл. (в т.ч. микрорайон Павлино).