Данный русско-венгерский разговорник для туристов будет весьма полезен в разных ситуациях: бронирование жилья, ориентирование в незнакомом городе, налаживание коммуникации с местными жителями и многое другое. К слову, молодежь в Венгрии по большей части владеет английским языком, но не стоит надеяться на то, что английский здесь в ходу повсеместно.
На венгерском языке говорит около 14 миллионов человек. Он распространен не только в Венгрии, но и в ряде соседних стран, таких как Сербия, Румыния, Украина, Словакия, Словения, Хорватия и даже в некоторых районах Австрии.
Не секрет, что венгерский — один из сложнейших европейских языков. Читать весьма непросто, не говоря уже о полном его освоении. Разговорник венгерского языка с произношением поможет в сжатые сроки разобраться с нелегкой задачей. Для удобства можно скачать русско-венгерский разговорник бесплатно в формате pdf.
- Путешествие в Венгрию: учим венгерские слова для туристов
- Венгерские слова для туристов приветствия и прощания
- Стандартные фразы на венгерском для туристов
- Числа на венгерском
- Даты, времена года, дни недели, месяцы
- Как объясняться в Венгрии без знания языка
- Вокзал, общественный транспорт
- Прогулки по городу
- Магазины, рестораны
- Видео как звучит венгерский язык
- Венгерский язык
- 🔍 Видео
Видео:200 фраз - Венгерский - РусскийСкачать
Путешествие в Венгрию: учим венгерские слова для туристов
Отправляюсь в Венгрию, не обойтись без шпаргалки, на которой будут записаны основные венгерские слова для туристов с транскрипцией и переводом. Объясняться в Венгрии без знания языка можно. Английский или немецкий язык, безусловно, придут вам в помощь, но не всегда.
Мы не будем изучать ни грамматику, ни правописание, все намного проще. В наших планах научиться составлять простейшие фразы на венгерском для туристов. Нужно запомнить не так уж много слов на венгерском, чтобы можно было найти нужный транспорт или отель, заказать еду в кафе или насладиться шоппингом.
Видео:Первые фразы в Венгрии. Венгерский для беженцев. Венгерский для туристов.Скачать
Венгерские слова для туристов приветствия и прощания
Используя наш краткий русско-венгерский словарь, вы всегда найдете выход из любой ситуации во время путешествия по Венгрии. Начинаем запоминать, как произносятся приветственные фразы.
- Здравствуйте (от одного лица) – Üdvözlöm (удвёзлём)
- Доброе утро – Jó reggelt kívánok (йоо рэггэлт кииваанок)
- Добрый день – Jó napot kívánok (йоо напот кииваанок)
- Добрый вечер – Jó estét kívánok (йо эштээт кииваанок)
- Привет (одному) – Szia (сиа)
- Привет (многим) – Sziasztok (сиасток)
- До свидания – Viszontlátásra (висонтлаатаашра)
- Спокойной ночи – Jó éjszakát (йоо иийсокаат)
- Пока – Míg (мииг)
- Всего доброго – Minden jót (миндэн йооёт)
Видео:20 фраз на венгерском на каждый деньСкачать
Стандартные фразы на венгерском для туристов
Пусть ваши попытки говорить на венгерском языке будут корявыми, но это будут фразы на венгерском, для туристов этого достаточно. Так вы сможете расположить к себе собеседника, чтобы получить необходимую информацию.
- Да – Igen (игэн)
- Нет – Nem (нем)
- Извините – Bocsánat (бочаанот)
- Спасибо – Köszönöm (кёосёонёом)
- Пожалуйста – Kérem (кееирэм)
- Как дела? – Hogy vagy? (ходь ван?)
- Хорошо – Jo (йоо)
- Не могли бы вы мне помочь? – Nem tudna nekem segíteni? (нэм тудна нэкэм шэгиитэни?)
- Вы говорите по-русски? – Beszél oroszul? (бэсееил оросул?)
- Вы говорите по-английски? – Beszél angolul? (бэсееил анголул?)
- Я не понимаю – Nem ertem önt (нэм ееиртэм оёнт)
- Напишите это, пожалуйста – Tessék leírni (тэшшээик, лэиирни)
- Как вас зовут? – Hogy hívják önt? (ходь хиивьяяк оёнт?)
- Помогите мне! – Segítsen! (Шэгичэн!)
- Вызовите врача! – Beszélhetnék egy orvossal! (Бэссиэльхетнек эги орвошелл!)
- Я заблудился – En vagyok az elveszett (Ин вогьёк эз эльвессэтт)
- Вызовите полицию! – Hívja a rend?rséget! (Хивьё э рендёршиегет!)
- На каком этаже мой номер? – Mi Emelet? (Ми эмелет?)
- В какой время начинается завтрак/ужин? – Hány órakor kezd?dik reggeli/vacsora? (Хани уракор кеждёди реггели/вашчоро?)
- Не могли бы вы вызвать такси, пожалуйста? – Tudna hívni egy taxit kérem? (Тудна хивни эги тэкси керем?)
Видео:Венгерский язык. Венгерские слова, похожие на РУССКИЕСкачать
Числа на венгерском
Без знания числительных немыслимо общаться в магазине, кафе или на рынке. Можно, конечно, показать и на пальцах, но сделаем приятное собеседнику и попытаемся объясниться на родном для него языке.
- 0 – Nulla (нула)
- 1 – Egy (эдь)
- 2 – Kettő (кеттё)
- 3 – Három (хааром)
- 4 – Négy (ниидь)
- 5 – Őt (ёт)
- 6 – Hat (хот)
- 7 – Hét (хиит)
- 8 – Nyolc (ньольц)
- 9 – Kilenc (киленц)
- 10 – Tíz (тиз)
- 20 – Húsz (хусз)
- 30 – Harminc (харминц)
- 40 – Negyven (негивен)
- 50 – Őtven (отвен)
- 100 – Száz (сзас)
- 1 000 – Eezer (эсер)
- 1 000 000 – Millió (миллио)
В Будапеште на рынке
Видео:Почему русское ударение такое сложное?Скачать
Даты, времена года, дни недели, месяцы
Многие путешественники на стадии планирования путешествия уже составляют свой минисловарь на венгерском. Необходимые венгерские слова для туристов с транскрипцией и переводом записываются на картонных карточках. Такой русско-венгерский разговорник удобно носить с собой, чтобы в свободное время учить новые слова.
- Который час? – Hani ora van? (хани ора ван?)
- День – Nap (нап)
- Неделя – Het (хет)
- Месяц – Honap (хонап)
- Год – Év (эв)
- Весна – Tawas ( тавас)
- Лето – Nyar (няр)
- Осень – Ősz (ос)
- Зима – Tél (тэл)
- Понедельник – Hétfő (хиитфё)
- Вторник – Kedd (кедд)
- Среда – Szerda (сэрда)
- Четверг – Csütörtök (чютёртёк)
- Пятница – Péntek (пиинтэк)
- Суббота – Szombat (сомбат)
- Воскресенье – Vasárnap (вошаарноп)
- Январь – Január (януаар)
- Февраль – Február (фэбруаар)
- Март – Március (маарциуш)
- Апрель – Április (априллиш)
- Май – Május (маайуш)
- Июнь – Június (йууниуш)
- Июль – Július (йуулиуш)
- Август – Augusztus (аугустуш)
- Сентябрь – Szeptember (сэптэмбэр)
- Октябрь – Október (октообэр)
- Ноябрь – November (новэмбэр)
- Декабрь – December (дэцэмбэр)
Видео:Русскйй язык. Ударение в русском языке. ВидеоурокСкачать
Как объясняться в Венгрии без знания языка
Без знания венгерского языка можно спокойно, без проблем перемещаться по стране, если вы, конечно, человек коммуникабельный и нестеснительный. Все слова на венгерском, которые могут понадобиться для знакомства со страной, разобьем по темам, с переводом на русский.
Вокзал, общественный транспорт
- Железнодорожный вокзал – Vasúti pályaudvar (вашуути паайаудвар)
- Камера хранения – Csomagmegőrző (чомагмэгёрзё)
- Ручная кладь – Kézipoggyász (киизиподдьаас)
- Багаж – Poggyász (поддьаас)
- Прибытие – Erkezés (ииркезииш)
- Отправление – Indulás (индулааш)
- Внимание – Figyelem (фидьэлем)
- Касса – Pénztár (пиинзтаар)
- Билет – Jegy (йэдь)
- Место – Hely (хэй)
- Первый класс – Első osztály (элшё остаай)
- Второй класс – Második osztály (маашодик остаай)
- Эконом класс – Turista osztály (туришта остаай)
- Аэропорт – Repülőtér (репюлётээр)
- Автовокзал – Autóbusz-pályaudvar (аутообус паайаудвар)
- Пересадка – Atszállás (аатсааллааш)
- Сколько стоит билет? – Mennyibe kerül egy jegy? (менньибе керул а джеги?)
Прогулки по городу
- Вход – Bejárat (бэйаарот)
- Выход – Kijárat (кийаарот)
- Проход запрещен – Tilos az átjárás (тилош оз аатйаарааш)
- Открыто – Nyítva (ньитва)
- Закрыто – Zzárva (заарва)
- Не курить – Dohányozni tilos (дохааньозни тилош)
- Мужской туалет – Férfi vécé (фиирфи вээцээ)
- Женский туалет – Női vécé (нёи вээцээ)
- Где…? – Hol…? (хол…?
- Метро – Metró (метро)
- Налево – Balra (бал)
- Направо – Jobbra (джобб)
- Вверх – Fel (фел)
- Вниз – Le (лэ)
- Далеко – Messze (мессзе)
- Карта – Térkép (теркеп)
- Музей – Múzeum (мусеум)
- Банк – Bank (банк)
- Больница – Korkhaz (корхаз)
- Магазин – Bolt (болт)
- Ресторан – Étterem (эттерем)
- Школа – Iskola (искола)
- Церковь – Templom (темплом)
- Улица – Utca (утца)
- Гостиница – Szálloda (сааллода)
- Пляж – Strand (штранд)
- Лифт – Lift (лифт)
- Бассейн – Uszoda (усода)
- Парковка – Parkolóhely (парколоохей)
- Доктор – Orvos (орвош)
- Страховой полис – Biztosítási kötvény (бизтошиитааши кётвиинь)
- Дантист – Fogorvos (фогорвош)
Магазины, рестораны
- Сколько это стоит? – Mennyibe kerül? (мэннибэ кэрюул?)
- У вас есть …? – Van onoknek …? (ван онокнек …?)
- Я могу примерить это? – Lehet megpróbálom azt? (лехет мегробалом эйзети?)
- Где находится примерочная? – Hol van a próbafülke? (хол ван а прубафульке?)
- Вы принимаете кредитные карты? – Elfogadnak hitelkartyat? (эльфогаднак хителькартьёт?)
- Я куплю это – Szeretnék megvenni (сэретник мегвенни)
- Суп – Leves (левеш)
- Закуска – Előétel (элёиител)
- Горячее блюдо – Főétel (фёиител)
- Гарнир – Köret (кёрэт)
- Напитки – Italok (италок)
- Сок – Lé (лии)
- Чай – Tea (тэо)
- Кофе – Kávé (каавээ)
- Пиво – Sör (шёр)
- Вино – Bor (бор)
- Мясо – Hús (хууш)
- Говядина – Marhahús (мархахууш)
- Свинина – Sertéshús (шертиишхууш)
- Рыба – Hal (хал)
- Курятина – Csirkehús (чиркехууш)
- Овощи – Zöldség (зёлдшииг)
- Вегетарианское блюдо – Vegetáriánus étel (вегетаариаануш иител)
- Детское меню – Gyerekei étlap (дьэрекеи иитлап)
- Диабетическое меню – Diabetikus menü (диабетикуш мэню)
Видео:Самоучитель. Урок 1.Скачать
Видео как звучит венгерский язык
В любой стране местным жителям нравится, когда иностранные гости проявляют интерес к их родине. Если вы попытаетесь говорить на венгерском языке, пусть и неправильно, то вам обязательно помогут. Послушайте, как он звучит, и начинайте запоминать нужные вам слова.
Надеемся, что наш венгерско-русский разговорник для начинающих пригодится вам и ваше путешествие пройдет замечательно. Удачного отдыха!
Видео:Венгерский на слух: Lecsó | Венгерский по фильмам | Венгерский для начинающихСкачать
Венгерский язык
Вот маленькая и несложная фраза на венгерском языке: «Köszönöm, jól vagyok» [Кёсёнём йоол вадьок] «Спасибо, у меня все хорошо».
Повторите ее несколько раз про себя, стараясь запомнить. Через некоторое время попытайтесь воспроизвести фразу. Почти наверняка эта задача окажется не из легких, ведь венгерские слова совсем не вызывают ассоциаций со словами других европейских языков. Между прочим, именно эта особенность венгерского языка в свое время дала некоторым лингвистам повод думать, будто у него нет родственников в европейских странах. В 1770 году астроном и языковед Янош Шайнович выдвинул идею финно-венгерского языкового родства. Эта теория не пришлась по душе общественности, поэтому, прежде чем серьезные лингвистические изыскания неопровержимо подтвердили принадлежность венгерского языка к финно-угорской языковой группе, прошло целое столетие. Большинству покажется удивительным тот факт, что наиболее близкородственными венгерскому являются языки народов ханты и манси, принадлежащие обско-угорской группе. Впрочем, многое проясняется, если углубиться в историю венгерского народа.
Предками современных венгров были племена оногуров, жившие на Урале. Примерно в I тысячелетии до н. э. они покинули свою родину и, пройдя обширные пространства, в конце IX века осели на территории нынешней Венгрии. Лексика венгерского языка отличается пестротой и разнообразием. Так, например, одним из результатов многих веков кочевничества оногуров стало большое число иранских и тюркских заимствований, а также славянских слов. Немало в венгерском языке и латинских заимствований (как и в большинстве других европейских стран, в Венгрии латынь долгое время являлась вторым языком для образованных слоев общества). Несколько тысяч слов из немецкого языка наследие великой Австро-Венгерской империи.
Венгерский язык по праву считается одним из самых сложных в Европе. Прежде всего это связано с тем фактом, что он имеет агглютинативный строй, при котором главным принципом словоизменения является «приклеивание» к слову различных формантов (суффиксов и приставок). Каждый из этих формантов несет только одно значение. К примеру, выражение «в моих садах» по-венгерски будет выглядеть следующим образом «kertkeimiben». К корню сад («kert») здесь примыкает несколько формантов: -jeim- «мой», -i- формант множественного числа и -ben- формант предложного падежа.
Сложностью отличается и морфология венгерского языка (например, в нем существует более 20 падежей существительных), а также определенный порядок слов в предложении, запомнить который можно лишь в процессе языковой практики. Что касается фонетики венгерского, то, несмотря на наличие определенных нюансов, освоить ее можно довольно быстро. Главное запомнить кое-какие нехитрые правила произношения звуков. Прежде всего, следует иметь в виду, что ударение в венгерском языке всегда падает на первый слог. При этом все слоги произносятся четко, а окончания не проглатываются. Согласные всегда произносятся твердо, смягчаясь перед буквами «j» и «y». Буквы b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, t, v читаются как б, д, ф, г, х, к, л, м, н, п, р, т, в соответственно. Если за буквой «g» следует «y», то она произносится как [дь]. Некоторые согласные звуки в венгерском языке обозначаются двумя буквами dz звучит как [дз], dzs как [дж], sz [с], zs [ж]. Буквы «n» и «t», если за ними следует «y», произносятся как [нь] и [ть] соответственно. «L» в сочетании с «y» дает звук [й]. Также различают краткие и долгие согласные. Краткие согласные обозначаются одним знаком (b, m) или двумя знаками, то есть сочетаниями букв (cs, zs). Долгие согласные обозначаются удвоением знака (bb, mm), а в случае если буква состоит из двух знаков удвоением только первого знака (ccs, zzs). Долгие согласные произносятся дольше и с большим напряжением.
Гласных звуков в венгерском языке 14, при этом дифтонгов нет, как, например, в финском. Различают краткие и долгие гласные. Долгие обозначаются одним или двумя надстрочными знаками, например, a-á, o-ó. Долготу гласных соблюдать обязательно нужно, поскольку от нее часто зависит значение слова (например, vad дикий и vád жалоба). Помимо долгих и кратких гласных, в венгерском языке есть еще закрытые краткие звуки [ö] и [ü], на письме соответствующие буквам «ö» и «ü».
Правила произношения могут пригодиться вам в самых разных ситуациях (например, если нужно узнать, как добраться до какой-либо достопримечательности). Также могут оказаться нужными и кое-какие выражения из разговорника. Несмотря на то, что венгерский не очень-то популярен в мире, сами жители страны свой язык очень любят, считая его мелодичным и благозвучным. А известный филолог Дьёрдь Кальмар даже посвятил ему следующие весьма поэтичные строки: «…цветист, как турецкий, глубок, как английский, текуч, как французский, сладок, как итальянский, серьезен, как немецкий, пышен, строен и убедителен, как греческий, блистателен, как латинский, заключены в нем, словом, все достоинства, какие только может пожелать от языка ученый мир». Вот так вот!
Правила произношения некоторых букв и их сочетаний
c, cz [ц]
cs [ч]
ck [к]
g [г]
gy [дь]
h [х]
j [й]
ly [й]
o [о]
ö, ő в начале слова и после гласных [э], после согласных нейотированный [ё]
s [ш]
sz [с]
t, th [т]
ts, tc [тш, тц]
ty [ть]
tz [ц]
ü, ű в начале слова [и]
ü, ű в остальных позициях [ю]
x [кс]
y [и] (кроме сочетаний gy, ly, ny)
z [з] (кроме сочетаний sz, cz, tz, zs)
zs [ж]
Небольшой русско-венгерский разговорник:
Привет! Szervusz! Szia! [Сэрвус! Сиа!]
Доброе утро! Jó reggelt kívánok! [Йоо рэггэлт кииваанок]
Добрый день! Jó napot kívánok! [Йоо напот кииваанок]
Добрый вечер! Jó estét kívánok! [Йоо эштээт кииваанок]
Как поживаете? Hogy van? [Ходь ван]
Спасибо, хорошо Köszönöm, jól [Кёосёонёом, йоол]
Вы очень любезны Ön nagyon kedves. Köszönöm [Оён надён кэдвеш, кёосёонёом]
Спасибо, всё в порядке Köszönöm, minden rendben van [Кёосёонёом, миндэн рэндбэн ван]
До свидания! Viszontlátásra! [Висонтлаатаашра]
Всего доброго! Minden jót! [Миндэн йооёт]
Будьте добры (любезны) Legyen olyan kedves [Лэдьэн ойан кэдвеш]
Скажите, пожалуйста Mondja kérem [Мондяяа кееирэм]
Как вас зовут? Hogy hívják önt? [Ходь хиивьяяк оёнт]
Рад (-а) с вами познакомиться Örülök, hogy megismerkedtünk [Ёорюулёок, ходь мэгишмэркэттюнк]
Вы говорите по-русски? Beszél oroszul? [Бэсееил оросул]
Вы говорите по-английски? Beszél angolul? [Бэсееил анголул]
Вы меня понимаете? Érti, amit mondok? [Ееирти, амит мондок]
Я вас (не) понимаю (Nem) Értem önt [(Нэм) ееиртэм оёнт]
Говорите, пожалуйста, медленнее Kérem, beszéljen lassabban [Кееирэм, бэсееийэн лашшаббан]
Повторите, пожалуйста Tessék megismételni [Тэшшээик, мэгишмееитэлни]
Напишите, пожалуйста Tessék leírni [Тэшшээик, лэиирни]
Как это сказать по-венгерски? Ezt hogyan mondják magyarul? [Эст ходян монддяяк мадярул]
Не могли бы вы мне помочь? Nem tudna nekem segíteni? [Нэм тудна нэкэм шэгиитэни]
Проводите меня, пожалуйста Kísérjen el, kérem [Киишээирьен эл, кееирэм]
Хорошо Jó. Rendben van. [Йооу. Рэндбэн ван]
Как жаль! Milyen kár! [Мийэн кар]
Где находится…? Hol van…? [Хол ван]
Как пройти…? Hogyan jutok el…? [Ходян йуток эл]
Покажите мне на карте Tessék megmutatni a térképen [Тэшшээик мэгмутатни а тээиркееипэн]
Сколько стоит? Mennyibe kerül? [Мэннибэ кэрюул]
Сколько с меня? Mennyit fizetek? [Мэннит физэтэк]
Я очень спешу Nagyon sietek [Надён шыэтэк]
Как позвонить в…? Hogyan telefonálhatok…? [Ходян тэлэфонаалхаток]
Можно позвонить от вас? Lehet önöktől telefonálni? [Лэхэт оёноёктоёёл тэлэфонаални]
Я хочу посетить… Szeretném megnézni… [Сэрэтнээм мэгнээзны]
🔍 Видео
рн#2. ЗВОНИТЬ с ударением на О. Безграмотность или языковая закономерность?Скачать
ТЕСТ НА УДАРЕНИЕ | Русский языкСкачать
Венгерский язык стал проще благодаря 100 урокамСкачать
Как палится русский акцент: Двойное ударение | Virginia Beowulf 18+Скачать
Слэнг в венгерском языке. Разговорный венгерский языкСкачать
Прокачиваем словарный запас. Венгерский для начинающихСкачать
Венгерский язык - изучаем слова - ч1Скачать
12 способов сказать "Спасибо" на венгерскомСкачать
300 глаголов + Чтение и слушание: - Венгерский + Русский - (носитель языка)Скачать
Вариативность ударения в русском языке – Александр ПиперскиСкачать
▶️Русско-турецкий разговорник для туристовСкачать