- Глагол. Арабский язык. Термины арабского языка в нескольких простых фразах
- АРАБСКИЙ ГЛАГОЛ
- Последние публикации блога:
- Как спросить и продиктовать номер телефона по-арабски?
- Тайный рай Каира – район Маади. Египет 2021
- Как записать свои имя и фамилию по-арабски? Где взять недостающие буквы в арабском алфавите?
- День и свет. Буквы Йа, Уау, Мим, Нун, Ра Пишем по-арабски. Учимся соединять буквы арабского алфавита
- Ты чьих будешь? Все породы арабского глагола – в 3 приема! (для тех, кто уже нюхнул пороху арабской грамматики)
- Арабский язык глаголами славен
- Какие проблемы, брат?
- Породы – в 3 приема
- Закрепляем навсегда
- Фишки для креативных
- Урок 18
- Буква ط и звук [т̣]
- Буква ض и звук [д̣]
- Двухпадежное склонение имен в целом множественном числе
- Склонение имен в целом множественном числе женского рода
- Склонение имен в целом множественном числе мужского рода
- Глагол رأى (видеть)
- Слова к тексту урока 18
- Текст урока 18
- 🎥 Видео
Видео:Топ 20 нужных глаголов на арабском языке | Урок арабского языка | часть 1Скачать
Глагол. Арабский язык. Термины арабского языка в нескольких простых фразах
Теги: Термины
Видео:Глаголы арабского языка, которые должен знать каждый!Скачать
АРАБСКИЙ ГЛАГОЛ
Зри в корень, так как корень – это суть. К арабскому языку это утверждение имеет, пожалуй, даже большее отношение, чем к русскому. Ни один язык мира, в том числе и русский, не придаёт корням слов такое огромное значение, как арабский язык. Даже словарь арабского языка строится по корневому принципу, и мы уже с вами рассматривали это явление в соответствующей главе.
Чистые корни, без приставок, суффиксов и прочих подвижных частей, всегда состоят из трех букв и эти три заветные буквы находятся в прошедшем времени глагола. Он сделал. Он сказал. Он думал. Он понял. Он прочитал.
И от этих корней можно образовывать гигантское количество производных слов с разными оттенками смысла и общей идеей, заложенной в корне.
Поэтому логично начинать изучение арабского глагола с прошедшего времени, ведь именно в нём находится начальная форма. Однако в данном курсе я решила отойти от классического подхода, хотя сама его очень люблю, и начать изучение глагола с настоящего времени. Ведь настоящее время глагола – это основное время живого общения, это время, которое имеет отношение непосредственно к нам в непосредственном моменте «сейчас».
У арабов есть отдельная наука, занимающаяся изучением видоизменений корня. Эта наука называется Сарф или Тасриф:
Сарф переводится как изменение чего-либо. Также этим словом называется спряжение глагола. Сарф изучает все возможные способы изменения слов для придания им различных смысловых оттенков. Оказывается, формы слов меняются по определённым формулам, сродни математическим. В арабском языке эта система особенно стройна и красива.
Автор: Елена Клевцова
Последние публикации блога:
Как спросить и продиктовать номер телефона по-арабски?
Как спросить номер телефона по-арабски? И как продиктовать номер телефона.
Тайный рай Каира – район Маади. Египет 2021
Тайный рай Каира – район Маади. Египет 2021
Как записать свои имя и фамилию по-арабски? Где взять недостающие буквы в арабском алфавите?
Как записать свои имя и фамилию по-арабски? Где взять недостающие буквы в арабском алфавите?
День и свет. Буквы Йа, Уау, Мим, Нун, Ра Пишем по-арабски. Учимся соединять буквы арабского алфавита
День и свет. Буквы Йа, Уау, Мим, Нун, Ра Пишем по-арабски. Учимся соединять буквы арабского алфавита
Видео:20 глаголов на Арабском языке - Легкие арабские слова для начинающих с нуляСкачать
Ты чьих будешь? Все породы арабского глагола – в 3 приема! (для тех, кто уже нюхнул пороху арабской грамматики)
PictureCredit
Николай Соколов
Видео:§ 2. Глаголы правильные и неправильныеСкачать
Арабский язык глаголами славен
Да-да, трехбуквенный глагол (корень) в арабском языке – это основа всех других слов и частей речи.
Обычно с его изучением не возникает проблем. Все здесь стандартно – времена, спряжения, наклонения, утверждение-отрицание. Как и везде, хотя и со своими нюансами.
Однако в арабской грамматике есть еще и такая важная вещь как «породы глагола». Это видоизмененные глаголы, которые образуются от исходного трехбуквенного корня с помощью дополнительных букв и их сочетаний.
Мы берем правильный трехбуквенный глагол (он называется глагол I породы) и как бы вставляем его в определенный шаблон. При этом также меняется и значение получающегося глагола.
Это похоже на русские глаголы с приставками – есть, съесть, поесть, недоесть, переесть, выесть, заесть и т.д. Корень-то один, а смыслы отличаются!
И всего таких шаблонов – 15, но на практике литературного арабского языка обходятся 10 породами.
Сами арабы называют такие шаблоны (и не только глагольные) словом «уазн», что, собственно, и означает «форма» или «шаблон».
Видео:§ 3. Породы 3-х буквенного глагола. Часть 1Скачать
Какие проблемы, брат?
Вот именно с этими «уазнами» и возникают определенные трудности при изучении арабских глаголов, а именно:
- трудно запоминаются формы пород
- происходит неверное «опознание» правильного породного глагола в тексте и ошибочное принятие его за неправильный глагол.
- даже если исходный шаблон болтается где-то в памяти, никак не удается образовать от него другие времена, наклонения и формы.
Все эти проблемы на обошли и лично меня. На определенном этапе освоения арабского языка я уже хорошо ладил с глаголами I породы, но вот стоило мне встретиться в тексте или в речи с глаголом производной породы, то сразу же начинался глубокий затык.
Это продолжалось долго и нудно, пока я не решил раз и навсегда разобраться с проблемой. Всё оказалось просто.
Видео:ЛЁГКИЕ СЛОВА НА АРАБСКОМ | АРАБСКИЕ ГЛАГОЛЫСкачать
Породы – в 3 приема
Да, заметьте, у нас тут речь идет о ПРАВИЛЬНЫХ глаголах, так как именно они являются базой для работы и с неправильными глаголами тоже. И вот смотрите как это сделал я.
1. Я завел себе блокнотик формата А6. Удобный такой и компактный. В нём я выделил 5 страничек с обеих сторон.
2. На каждой из сторон я выписал по одной породе арабского глагола с её часто употребляемыми отглагольными формами и назвал эту цепочку «Великолепная семёрка».
Вот она: прошедшее время– настоящее время – масдар – причастие действительного залога (исму фа`иль) – причастие страдательного залога (исму маф`уль) – страдательный залог прошедшего времени – страдательный залог настоящего времени.
Естественно, в качестве базового шаблона я взял форму 3 л. ед.ч м.р. прош.вр. – «он делал», ибо она в российской системе является базовой. И конечно, использовал три корневые шаблонные буквы, принятые у арабов – фэ, `айн, лям.
3. Я начал зачитывать вслух эти «семерки» для каждой породы по нескольку кругов, а затем повторять их по порядку уже без блокнотика.
Говоришь себе: «1-я порода» и отвечаешь всю семерку, потом: «2-я порода» и снова семерка, и так далее.
На первых порах я, конечно, подглядывал в блокнотик, но потом мозг стал очень хорошо запоминать все глагольные цепочки, причем даже не механически, а как бы ритмически-интуитивно. Тем более, что формы пород не очень-то и сильно отличаются друг от друга.
Видео:Глагол настоящего времени в Арабском языке (فعل المضارع)Скачать
Закрепляем навсегда
Казалось бы, всё. Три этапа пройдены, можно закурить кальян и забыть о породах! Но нет! Для самых продвинутых – бонусная часть о том, как закрепить полученные знания арабских глагольных пород.
Для этой цели я использовал два легких упражнения.
- Я брал список правильных глаголов I породы и превращал их в глаголы других пород, со второй и по десятую. Это было очень увлекательно и мотивировало на покорение новых высот.
- Я просматривал арабские тексты, находил в них разные глаголы, затем определял их породу и текущее состояние (время, лицо, число, род). После этого я вслух прогонял «великолепные семёрки» этих глаголов по нескольку раз.
Мне понадобилось всего пару недель для полного запоминания породных форм со всеми «семёрками». И вот настал тот день, когда я прокрутил эти 10 форм в своей голове «на автомате».
С того самого момента я больше не возвращался к вопросу запоминания пород, а просто стал пользоваться полученными навыками.
То же самое может случиться и с вами, и вы без проблем перейдете на следующий уровень в деле покорения арабского языка, если, конечно, вам подойдёт мой метод.
Видео:Арабский язык с носителем - 13(1) - ГЛАГОЛЫ в арабском языке - спряжение глаголов НАСТОЯЩЕГО времениСкачать
Фишки для креативных
И напоследок немного фишек для быстрого продвижения к цели.
- Заполняйте блокнотик обязательно в формате «одна порода на одну страничку». Тут важно не допустить путаницы и сразу же разложить все по полочкам.
- Используйте фломастер для написания цепочек. Цвет – на ваше усмотрение. Главное, чтобы все было заметно, ярко и весело. Унылым чернилам тут не место!
- При чтении форм пользуйтесь классическими буквами для запоминания (фэ, `айн, лям). Потом будет легче подставлять в них любые другие корни.
- Читайте вслух с выражением и соблюдением ритма, чётко ставьте ударения и выделяйте слоги. Это поможет верно запомнить каждую породную форму.
Вот теперь уже все! Пора приступать к делу! Доставайте ваши крутые блокноты, пишите туда глагольные породы, читайте все «великолепные семёрки» и двигайтесь к цели прямо сейчас!
Автор статьи: Николай Соколов, сайт и паблик Николая. Финалист потока Language Heroes.
Видео:Арабский глагол_Часть_1_Правильные_и_неправильные_глаголыСкачать
Урок 18
В арабском языке имеется несколько «эмфатических» согласных звуков [т̣, д̣, с̣, з̣], которые имеют некоторые дополнительные признаки, а именно:
- сильный подъем задней части языка;
- весьма энергичное (напряженное) произношение;
- небольшое огубление (округление губ).
Буква ط и звук [т̣]
Буква ط [т̣а̄’ун] обозначает эмфатический согласный [т̣], имеющий некоторое сходство с русским [т] в слове ты.
Согласный [т̣] — солнечный.
Чтобы научиться его произносить, рассмотрим ряд видоизменений согласного [т̣] в порядке нарастания твердости (или, что то же самое, — в порядке убывания мягкости).
1 | Мягкое русское [т ь ] | [т ь ] в слоге [ти] |
2 | Среднее арабское [т] | ت в слоге تِ |
3 | Твердое русское [т] | [т] в слоге [ты] |
4 | Эмфатическое арабское [т̣] | ط в слоге طِ |
Сравнивая произношение первых трех звуков (в слогах [ти] — تِ — [ты]), мы заметим, что средняя часть языка опускается все ниже, а задняя часть языка поднимается все выше, и сам звук [т] получает все более твердый оттенок. Одновременно с нарастанием твердости нарастает и напряженность (сила) произнесения звука. Четвертый звук — эмфатическое [т̣] отличается наибольшей твердостью и максимальной напряженностью в этом ряду звуков, причем при его произнесении добавляется еще один новый признак, а именно небольшое огубление (округление губ).
Упражнение 1. а) Прочувствуйте работу средней и задней частей языка, протяжно произнося звук [л] и чередуя мягкость с твердостью:
[л — л ь — л — л ь — л — л ь ]
б) Прочувствуйте разницу в положении языка при произнесении [т] в слогах [тли] и [тлы]:
[тли — тлы — тли — тлы — тли — тлы]
в) Уприте кончик языка в верхние передние зубы, как при произнесении твердого [л] и, не отрывая кончика языка от зубов, попытайтесь несколько раз произнести твердое [т] с помощью боков языка и коренных зубов, добиваясь такого ощущения, как будто язык заполнил весь рот (язык мягкий):
[т — т — т — т — т — т]
г) Проделайте то же самое, слегка округлив губы; при этом щеки должны ощущать толчки воздуха изнутри (не отрывайте кончик языка от передних зубов):
[т̣ — т̣ — т̣ — т̣ — т̣ — т̣]
д) Сохраняя то же положение органов речи, энергично произносите короткие слоги [та]. Теперь язык уже отрывается от зубов, а гласный [а] получается глубокого, «заднего» оттенка:
طَ طَ طَ طَ طَ طَ
[т̣а — т̣а — т̣а — т̣а — т̣а — т̣а]
е) Энергично произнесите короткие слоги [ту].
طُ طُ طُ طُ طُ طُ
[т̣у — т̣у — т̣у — т̣у — т̣у — т̣у]
ж) Энергично произносите короткие слоги [ти]. Гласный [и] при этом будет неоднородным. Он как бы состоит из двух частей: первая — очень коротенькая, примыкающая непосредственно к согласному — похожа на русское [ы]; вторая — основная часть гласного — чистое арабское [и].
طِ طِ طِ طِ طِ طِ
[т̣ ы и — т̣ ы и — т̣ ы и — т̣ ы и — т̣ ы и — т̣ ы и]
Букв ط соединяется в обе стороны и имеет четыре графические формы (см. справа налево):
Конечная | Срединная | Начальная | Обособленная |
В обособленной форме буква ط состоит из плоской, лежащей на строке заостренной влево петли, проводимой слева по часовой стрелке, и вертикального штриха, опускаемого несколько левее середины петли. Высота всей буквы равна высоте алифа. Вертикальный штрих может не доходить до самой петли, и во всяком случае не должен ее пересекать.
В начальной форме нижняя ветвь петли переходит в связь с последующей буквой. В срединной и конечной формах петля проводится возвратным движением пера по часовой стрелке, и ее правая часть слегка приподнимается над строкой.
Вертикальный штрих во всех случаях добавляется лишь после того, как написано все слово или по крайней мере та его часть, которую можно написать, не отрывая пера от бумаги.
Упражнение 2. Прочтите, правильно произнося ط и обращая внимание на видоизменения гласных под влиянием этого звука. Перепишите 5 раз.
طِ طَ طُ طِطْ طَطْ طُطْ طُطَطِ طَطِطُ طِطُطَ
Упражнение 3. Прочтите, перепишите и дайте транскрипцию. Отметьте главное ударение.
Упражнение 4. Запишите арабскими буквами с огласовками.
[х̣ӣт̣а̄нун, т̣урбатун, т̣ӣнун, ‘а̄т̣илун, фит̣натун, х̱ат̣т̣арун, мух̣ат̣т̣амун, т̣арафун, ’ат̣ра̄фун, т̣а̄либатун, басӣт̣ун, х̱ут̣ӯт̣ун]
Упражнение 5. Сравните произношение ت и ط в следующих слогах и словах (слова запоминать не надо).
تِي — طِي
إِتْ — إطْ
تُو — طُو
أُتْ — أُطْ
تَا — طَا
أَتْ — أَطْ
произрастать | نَبَتَ | — | نَبَطَ | вытекать |
роскошь | ترَفٌ | — | طَرَفٌ | сторона |
вялость | فُتُورٌ | — | فُطُورٌ | завтрак |
почва | تُرْبَةٌ; | — | طُرْبَةٌ | торба |
инжир | تِينٌ | — | طِينٌ | тина |
несущий | عَاتِلٌ | — | عَاطِلٌ | безработный |
мятеж | فِتْنَةٌ | — | فِطْنَةٌ | понятливость |
изнеженный | مُتْرَفٌ | — | مُطْرَفٌ | покрывало |
изменник | خَتَّارٌ | — | خَطَّارٌ | маятник |
осколок | حِتَّةٌ | — | حِطَّةٌ | унижение |
неизбежный | مُحَتَّمٌ | — | مُحَطَّمٌ | разрушенный |
Буква ض и звук [д̣]
Буква ض [д̣а̄дун] обозначает эмфатический согласный [д̣], представляющий собой звонкую параллель уже изученного звука [т̣]. Для освоения эмфатического [д̣] можно проделать все виды упражнения 1, заменив, соответственно, [т̣] на [д̣].
Согласный [д̣] — солнечный.
Буква ض соединяется в обе стороны и имеет четыре графические формы (см. справа налево):
Конечная | Срединная | Начальная | Обособленная |
Петля ض во всех положениях такая же, как петля ط , но слева от нее имеется зубец. Орнаментальный хвост такой же, как у س . Буква ض имеет одну точку сверху.
Упражнение 6. Прочтите, правильно произнося ض и обращая внимание на видоизменение гласных под влиянием этого звука. Перепишите 5 раз, не забывая о зубце.
ضَ ضِ ضُ ضُضْ ضِضْ ضَضْ ضُضَضِ ضِضَضُ ضَضُضِ
Упражнение 7. Прочтите, перепишите и дайте транскрипцию. Отметьте главное ударение.
Упражнение 8. Запишите арабскими буквами с огласовками:
[д̣арбун, д̣араса, нуд̣ӯбун, на̄д̣ирун, мад̣ӣд̣ун, мад̣рӯсун, тад̣мӣрун, мух̱ад̣д̣ид̣ун, муд̣а̄ддун, д̣а̄дун, х̣уд̣ӯрун, х̱уд̣ратун]
Упражнение 9. Сравните произношение د и ض в следующих слогах и словах (слова запоминать не надо).
دِي — ضِي
إِدْ — إِضْ
دُو — ضُو
أُدْ — أُضْ
دَا — ضَا
أَدْ — أَضْ
тропа | دَرْبٌ | — | ضَرْبٌ | избиение |
изучать | دَرَسَ | — | ضَرَسَ | кусать |
шрамы | نُدُوبٌ | — | نُضُوبٌ | истощение |
мятежник | مُتَمَرِّدٌ | — | مُتَمَرِّضٌ | болезненный |
редкий | نَادِرٌ | — | نَاضِرٌ | свежий, цветущий |
долгий | مَدِيدٌ | — | مَضِيضٌ | страдание |
изученный | مَدْرُوسٌ | — | مَضْرُوسٌ | искусанный |
разрушение | تَدْمِيرٌ | — | تَضْمِيرٌ | выездка (лошади) |
железа́ | غُدَّةٌ | — | غُضَّةٌ | унижение |
алоэ | نَدٌّ | — | نَضٌّ | наличные деньги |
бороздящий | مُخَدِّدٌ | — | مُخَضِّضٌ | украшающий |
Двухпадежное склонение имен в целом множественном числе
Двухпадежным склонением в арабском языке называется такой тип склонения, когда имя имеет только две падежные формы: одну для именительного падежа, а другую — общую для родительного и винительного падежей. К двухпадежному склонению относятся, в частности, имена в целом множественном числе обоих родов.
Имена в целом множественном женского рода в родительном и винительном падежах имеют одинаковое окончание: ـَ اتٍ [-а̄тин] для неопределенного состояния и ـَ اتِ [-а̄ти] для определенного состояния.
Имена в целом множественном мужского рода в родительном и винительном падежах имеют одинаковое окончание: ـِ ينَ [-ӣна] для обоих состояний.
Склонение имен в целом множественном числе женского рода
Определенное состояние | Неопределенное состояние | Падеж |
الفلّاحاتُ العربيّاتُ | فلّاحاتٌ عربيّاتٌ | Им. |
الفلّاحاتِ العربيّاتِ | فلّاحاتٍ عربيّاتٍ | Род |
الفلّاحاتِ العربيّاتِ | فلّاحاتٍ عربيّاتٍ | Вин. |
المجلّاتُ العربيّةُ | مجلّاتٌ عربيّةٌ | Им. |
المجلّاتِ العربيّةِ | مجلّاتٍ عربيّةٍ | Род |
المجلّاتِ العربيّةَ | مجلّاتٍ عربيّةً | Вин. |
Примечания: 1) При сочетании двухпадежного определяемого с трехпадежным определением (например: مجلات عربية ) они склоняются каждое по своему типу склонения, и их окончания в винительном падеже не совпадав.
2) Указательные местоимения هؤلاء и اولئك не склоняются.
Склонение имен в целом множественном числе мужского рода
Определенное состояние | Неопределенное состояние | Падеж |
المهندسُونَ المشهورُونَ | مهندسُونَ مشهورُونَ | Им. |
المهندسِينَ المشهورِينَ | مهندسِينَ مشهورِينَ | Род |
المهندسِينَ المشهورِينَ | مهندسِينَ مشهورِينَ | Вин. |
المهندسُونَ الجددُ | مهندسُونَ جُدُدٌ | Им. |
المهندسِينَ الجددِ | مهندسِينَ جُدُدٍ | Род |
المهندسِينَ الجددَ | مهندسِينَ جُدُدًا | Вин. |
الكتّابُ البارزُونَ | كتّابٌ بارزُونَ | Им. |
الكتّابِ البارزِينَ | كتّابٍ بارزِينَ | Род |
الكتّابَ البارزِينَ | كتّابًا بارزِينَ | Вин. |
Примечание. При сочетании трехпадежного определяемого с двухпадежным определением и наоборот (например: كتّاب بارزون، مهندسون جدد ), они склоняются каждое по своему типу склонения.
Упражнение 10. Переведите на арабский язык и просклоняйте в определенном и неопределенном состояниях следующие словосочетания (ответы по наведению, не пропустите лампочку).
1) Эти прилежные ученики. 2) Эти прилежные ученицы. 3) Эти новые журналы. 4) Те старые дома. 5) Те иракские рабочие. 6) Эти суданские крестьяне. 7) Эти турецкие крестьянки. 8) Те выдающиеся писатели. 9) Эти известные инженеры.
Глагол رأى (видеть)
Глагол رَأَى [ра’а̄] является неправильным. Он спрягается следующим образом:
Множественное число | Единственное число | Лицо | ||
[ра’а́йна̄] | رَأَيْنَا | [ра’а́йту] | رَأَيْتُ | 1 |
[ра’а́йтум] | رَأَيْتُمْ | [ра’а́йта] | رَأَيْتَ | 2 (м) |
[ра’айту́нна] | رَأَيْتُنَّ | [ра’а́йти] | رَأَيْتِ | 2 (ж) |
[ра’а́у̌] | رَأَوْا | [ра́’а̄] | رَأَى | 3 (м) |
[ра’а́йна] | رَأَيْنَ | [ра́’ат] | رَأَتْ | 3 (ж) |
Следует обратить особое внимание на неправильные формы третьего лица обоих родов и чисел, а также на орфографию формы третьего лица ед. ч. м. р., где буква ى обозначает долготу [а̄].
Глагол رَأَى — переходный; он требует дополнения в винительном падеже: رَأَيْتُ رَجُلًا — я видел (какого-то) человека.
Упражнение 11. Переведите на арабский язык и огласуйте.
1) Она видела новый фильм. 2) Они (ж) видели тех крестьян. 3) Вы (м) видели этих учителей? Нет, мы не видели этих учителей. 4) Ты видела этих прилежных учениц? Да, я видела этих учениц. 5) Ты видел ту новую школу? Нет, я не видел ту школу. А он видел ту школу? Да, он видел ту школу. 6) Они (м) видели тех знаменитых писателей. 7) Вы (ж) видели эти арабские книги? Да, мы видели эти книги.
Слова к тексту урока 18
член | ١) عُضْوٌ |
активный | ٢) نَشِيطٌ |
сеять, возделывать | ٣) زَرَعَ |
общество, компания | ٤) شَرِكَةٌ (ات) |
прошлая (ж.р.) | ٥) مَاضِيَةٌ |
пшеница | ٦) حُنْطَةٌ |
картофель | ٧) بَطَاطِسٌ |
овощи (мн.ч.) | ٨) خَضْرَوَاتٌ |
студент | ٩) طَالِبٌ (طُلَّابٌ) |
тоже, также (вин. пад.) | ١٠) أَيْضًا |
между, среди (предлог) | ١١) بَيْنَ |
спортсмен, спортивный | ١٢) رِيَاضِىٌّ |
парад | ١٣) إِسْتِعْرَاضٌ (ات) |
когда? | ١٤) مَتَى؟ |
до, перед (предлог времени) | ١٥) قَبْلَ |
завтрак | ١٦) فُطُورٌ |
лекция | ١٧) مُحَاضَرَةٌ (ات) |
больной | ١٨) مَرِيضٌ |
врач | ١٩) طَبِيبٌ |
слабый | ٢٠) ضَعِيفٌ |
пол | ٢١) أَرْضِيَّةٌ |
ковер | ٢٢) بِسَاطٌ (بُسُطٌ) |
широкий | ٢٣) عَرِيضٌ |
длинный | ٢٤) طَوِيلٌ |
стол | ٢٥) طَاوِلَةٌ (ات) |
стена | ٢٦) حَائِطٌ (حِيطَانٌ) |
карта | ٢٧) خَرِيطَةٌ |
географический | ٢٨) جُغْرَافِيٌّ |
дорога | ٢٩) طَرِيقٌ (طُرُقٌ) |
узкий | ٣٠) ضَيِّقٌ |
Упражнение 12. Составьте не менее 10 предложений, употребив в них слова к тексту урока 18.
Текст урока 18
١) هل هذا العامل عضو في الشركة الرياضية؟ نعم، هو عضو نشيط في الشركة الرياضية الروسية.
٢) ماذا زرع الفلاحون في السنة الماضية؟ زرعوا في السنة الماضية الحنطة والبطاطس والخضروات المختلفة.
٣) رأينا في المعهد كثيرا جدا من الطلاب الروسيين والطالبات الروسيات ايضا. بين الطلاب والطالبات في هذا المعهد رياضيون كثيرون ورياضيات كثيرات ايضا. رأينا هؤلاء الرياضيين والرياضيات امس في الاستعراض الرياضي. رأينا كثيرا من الرياضيين والرياضيات هناك.
٤) متى دخلت هؤلاء الطالبات هذا المعهد؟ دخلت هؤلاء الطالبات هذا المعهد في السنة الماضية وقبل ذلك درسن في المدرسة.
٥) الى اين ذهب اولئك الطلاب بعد الفطور؟ ذهبوا بعد الفطور الى المحاضرة. هل رأيت اولئك الطلاب بعد المحاضرة؟ لا، ما رأيت اولئك الطلاب بعد المحاضرة.
٦) هل ذهب الطالب المريض الى الطبيب؟ لا، ما ذهب الطالب المريض الى الطبيب. هذا الطالب المريض ضعيف جدا وما خرج اليوم من البيت.
٧) ماذا رأيت على الارضية في تلك الغرفة؟ رأيت على الارضية في تلك الغرفة بساطا عريضا وطويلا ورأيت هناك ايضا طاولة كبيرة. وعلى تلك الطاولة رأيت كتبا ومجلات مختلفة روسية وعربية. ورأيت على الحائط خريطة جغرافية كبيرة.
٨) هل هذا الطريق عريض او ضيق؟ هذا الطريق ضيق جدا وذلك الطريق عريض وطويل.
Упражнение 13. а) Перепишите текст, огласуйте его, переведите, дайте транскрипцию отрывка № 7. б) Сделайте синтаксический анализ отрывка № 6. в) Читайте текст, обращая внимание на произношение ط и ض .
Упражнение 14. Дайте развернутые ответы на вопросы.
١) هل أنت طالب او طبيب؟ ٢) هل أنت طبيبة او طالبة؟ ٣) هل هو طالب روسي؟ ٤) هل هي طالبة روسيّة؟ ٥) متى دخلت هذا المعهد؟ ٦) هل أنت عضو فى الشركة الرِياضيّة؟ ٧) هل أنت عضوة فى الشركة الرياضية؟ ٨) الى أين ذهبت أمس بعد المحاضرات؟ ٩) هل يوجد في هذا المعهد رياضيون؟ ١٠) هل توجد في هذا المعهد رياضيات؟ ١١) متى وأين رأيت الرياضيين المشهورين؟ ١٢) هل أنت رياضي؟ ١٣) هل هي رياضية أيضا؟ ١٤) هل دخلت هذه الغرفة؟ ١٥) ماذا رأيت هناك؟ ١٦) ماذا رأيت على الارضية؟ ١٧) ماذا رأيت على الطاولة؟ ١٨) هل أنتم طلاب؟ ١٩) هل أنتن طالبات؟ ٢٠) هل هم رياضيون؟ ٢١) هل هنّ رياضيات؟ ٢٢) ماذا رأيت على الحائط؟ ٢٣) هل خرجت الطالبة المريضة اليوم من البيت؟ ٢٤) هل هذا الطريق عريض أو ضيق؟
Упражнение 15. Переведите на арабский язык и огласуйте.
- Есть ли в этой компании спортсмены? Да, среди рабочих в этой компании очень много спортсменов и спортсменок. В прошлом году я видел там физкультурный (спортивный) парад.
- В этой комнате узкий стол. На этом столе сейчас много разных книг и журналов. Эти книги и журналы русские и арабские.
- На полу в этой комнате большой и красивый ковер, а на стене географическая карта. Эта комната широкая и длинная.
- То общество посеяло в этом году пшеницу, картофель и другие овощи.
- Вы ходили вчера на лекции? Да, мы ходили на лекции. Вы видели там арабского студента? Нет, мы не видели этого студента. Он очень болен и не выходил вчера из дома.
- Когда вы поступили в этот институт? Я поступила в этот институт в прошлом году, а до этого я училась в школе.
Упражнение 16. Образуйте утвердительные и отрицательные личные формы от глаголов لبس، قرأ، خرج، أخذ، درس، زرع، رأى , соответствующие следующим личным местоимениям (ответы по наведению):
🎥 Видео
10 арабских слов в разговорной речи и на всех диалектахСкачать
УРОК АРАБСКОГО ЯЗЫКА - глаголыСкачать
Глаголы на арабском языке | Шаммуса солнышкоСкачать
70 РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ НА АРАБСКОМСкачать
Арабский глагол в прошедшем времениСкачать
ПЕРЕВОД САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ АРАБСКИХ СЛОВ.Скачать
ГЛАГОЛЫ! ЛЁГКИЙ СПОСОБ ВЫУЧИТЬ СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИСкачать
Арабские глаголы | Арабские слова для начинающих с нуля | Спряжение арабского глаголаСкачать
ВЫСОКИЙ на арабском языке!Скачать
Морфология арабского языка - Сарф #арабскийязык #арабскийлегко #arabicwithmaratСкачать
Разница между глаголами نظر / شاهد / رأىСкачать