Напомним, что данное понимание было впервые теоретически обосновано американскими лингвистами Ч. Ли и С. Томпсон. По их мнению, одной из наиболее отличительных черт китайского языка относительно структуры предложений является то, что кроме подлежащего и прямого дополнения и устанавливаемых ими грамматических отношений описание языка обязательно включает в себя элемент под называнием топик. Это понятие является настолько важным для грамматики китайского языка, что он может быть охарактеризован как язык «с выдвижением топика» (подробнее об этом пойдет речь в разделе 23.). Отметим, что подлежащее отличается от топика тем, что оно непосредственно и достаточно «сильно» связано со сказуемым, обозначая того, кто совершает действие, либо того, кто (что) находится в состоянии, на которое указывает сказуемое. Топик же не нуждается в такой связи, хотя в некоторых примерах мы можем найти и топик, прямые отношения которого со сказуемым (глаголом) необязательны, и подлежащее, грамматически связанное со сказуемым (глаголом).
В книге 1968 г. «A Grammar of Spoken Chinese» [Chao-1968] известный американский лингвист Чжао Юаньжэнь исследовал понятия топика и подлежащего, но не разделяя их, а рассматривая одно как частное проявление другого. Согласно его взглядам, большинство китайских предложений состоит из подлежащего (первой именной группы) и предиката (остальной части предложения). Из такой трактовки очевидно, что подобное толкование подлежащего и предиката (сказуемого), их значений и функций в большей степени соответствует современному пониманию топика и комментария и отличаются от классического понимания подлежащего и сказуемого.
С топиком очень часто соотносимы следующие лингвистические понятия: — синтаксический топик, о котором пойдет речь ниже; — простая вариативность порядка слов (начальные позиции элементов); — грамматическое подлежащее.
С нашей точки зрения, универсальность категории топика заключается в том, что независимо от языка, в котором три вышеперечисленных лингвистических явления проявляются в различной степени, они являют собой разновидность проявления топика на синтаксическом поверхностном уровне. Соответственно, в той или иной степени в зависимости от языка.
Отметим, что порядок основных элементов предложения в значительной степени зависит от лексического значения составляющих, а не от их грамматических функций. В китайском языке можно найти предложения, в которых сказуемое стоит в его начале, в середине или в конце, в отличие от языков, в которых порядок слов скорее определен грамматическими правилами, чем смысловой нагрузкой, таких как, например, английский язык. В китайском же языке отношение топик -комментарий на глубинном уровне доминирует и на поверхностном синтаксическом.
Вообще модель топик — комментарий на сентенциальном уровне практически соответствует любому базовому синтаксическому делению предложения. Ниже на примерах будут рассмотрены сложные предложения состоящие из нескольких грамматических основ. А для начала рассмотрим реализацию модели на уровне простого предложения.
В русском языке данное предложение имеет вид пассивной конструкции, вследствие чего некоторые исследователи придают глаголу Ш/ пассивное значение. Дословный (и правильный с точки зрения разбора структуры предложения) перевод скорее всего будет таким: «Ваш номер заказали?» Топиком конкретного предложения становится вынесенное вперед дополнение «ваш номер», а предусматриваемый ситуацией топик всего контекста Ш «вы» управляет глаголом Щ /ё «заказать». Все это свидетельствует о том, что глаголам в предложениях подобного типа в китайском языке нет оснований приписывать пассивное значение.
Рассмотрим еще одну ситуацию, свидетельствующую о роли ситуативного топика. Служащий, держа багаж, спрашивает у клиента: Багаж / вы куда хотите поставить? Положите сюда. Очевидно, что не клиент будет выполнять действие Ш «ставить», а служащий. Тем не менее, грамматически с глаголом сочетается Ш «вы». Топиком предложения является Т «багаж», подлежащим (субъектом действия), опущенным и понятным из контекста, будет 3 «я» (со стороны служащего)- ШИШ О вЛ? (доел. Здесь задекларированные предметы / отправляясь обратно, все нужно иметь при себе.) При возвращении назад, все задекларированные предметы необходимо иметь при себе. Ряд лингвистов предлагает рассматривать топик лишь как один из вариантов вынесения прямого дополнения в инициальную позицию. Приведем ряд примеров, в которых топик не может считаться дополнением в силу наличия у глагола другого дополнения: Сегодняшняя грамматика /у вас есть вопросы? В этом деле тебе недостаточно задействовать только одного человека. Из следующего примера также видно, что нельзя считать вынесенное вперед слово дополнением, если оно по смыслу не является подлежащим. (доел. Превышающий норму по весу багаж /нужно оформить перевозку) Нужно оформить перевозку багажа, превышающего норму по весу. Ситуативный субъект действия, управляющий глаголом Ц «должен, нужно» и вместе с ним Sftie «оформить перевозку», очевиден — это либо слушающий, либо в принципе любой собирающийся в путешествие человек. Проанализируем ШЖШ І «превышающий норму по весу багаж». Это не подлежащее, управляющее глаголом Ц «нужно» (как это можно обозначить, исходя из порядка слов подлежащее-сказуемое-дополнение). Но это и не дополнение (объект) глагола # S «оформить», поскольку у последнего уже есть дополнение fliis «перевозка». То, о чем идет речь в предложении, обсуждаемое говорящим и слушателем, «превышающий норму по весу багаж» является топиком предложения. Приведем еще подобные примеры:
- Методика синтаксического анализа предложений китайского языка по топиковым составляющим Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
- Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коцик Кристина Эдуардовна
- Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Коцик Кристина Эдуардовна
- Method of Syntactic Analysis of Chinese Sentences on Topical Components
- Текст научной работы на тему «Методика синтаксического анализа предложений китайского языка по топиковым составляющим»
- Тема и рема. Топик и комментарий. Что это, как их найти и почему они так важны для переводчика-китаиста?
- 💥 Видео
Видео:Экзамен по корейскому языку в новом формате: TOPIK IBT / онлайн топик на компьютере 토픽 인터넷 기반 시험Скачать
Методика синтаксического анализа предложений китайского языка по топиковым составляющим Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»
Видео:ТОП 5 КИТАЙСКИХ ПРИЛОЖЕНИЙСкачать
Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коцик Кристина Эдуардовна
Статья посвящена вопросам синтаксического анализа предложений языков изолирующего типа (китайский), изучению возможных путей такого анализа с опорой на различные лингвистические концепции, поиску наиболее оптимальных вариантов. Актуальность исследования обусловлена тем, что топиковая стратегия закономерно становится одной их ведущих при анализе китайского языкового материала. Новизна работы видится в том, что открытым остается вопрос о методике применения стратегии / положений предикационной концепции языка на практике: при составлении учебных материалов, переработке грамматик и их деталей. В статье приводится обзор методик синтаксического анализа конструкций в языках изолирующего типа. Предложены алгоритмы анализа предложений китайского языка по топиковым составляющим. Представлена авторская разработка синтаксического разбора предикационных цепей с применением графического метода. Автор подчеркивает, что выявление и классификация топиковых структур научно обоснованная и практически верифицируемая (подлежащая дальнейшему расширению) стратегия анализа, наиболее полно отражающая типологию и реалии китайского языка. Поднимается вопрос о возможности создания целостного, системного и самодостаточного метода синтаксического анализа без опоры на понятия европейской грамматической традиции.
Видео:Топ 10 ошибок в произношении китайского языкаСкачать
Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Коцик Кристина Эдуардовна
Видео:КАК УЛУЧШИТЬ АУДИРОВАНИЕ КИТАЙСКОГО | ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯСкачать
Method of Syntactic Analysis of Chinese Sentences on Topical Components
The article is devoted to the syntactic analysis of sentences of isolating languages (Chinese), to the study of possible ways of such analysis based on various linguistic concepts, to the search for the most optimal variants. The relevance of the study is determined by the fact that the topic strategy naturally becomes one of the leading in the analysis of Chinese language material. The novelty of the work is seen in the fact that the question of the method of application of the strategy / statements of the predication concept of language in practice remains open: in the preparation of educational materials, processing of grammars and their details. The article provides an overview of the methods of syntactic analysis of the constructions in the languages of the isolating type. The algorithms of the analysis of sentences of the Chinese language on topical components are proposed. The author’s development of syntactic analysis of predication chains with the use of graphical method is presented. The author emphasizes that the identification and classification of topic structures is a scientifically sound and practically verifiable (subject to further expansion) analysis strategy that most fully reflects the typology and realities of the Chinese language. The question is raised about the possibility of creating a holistic, systematic and self-sufficient method of syntactic analysis without relying on the concept of European grammatical tradition.
Видео:500 слов для ТОПИК(TOPIK) с Mr.Song - 1,2 уровень. Корейский язык.Скачать
Текст научной работы на тему «Методика синтаксического анализа предложений китайского языка по топиковым составляющим»
Коцик К. Э. Методика синтаксического анализа предложений китайского языка по топи-ковым составляющим / К. Э. Коцик // Научный диалог. — 2018. — №№ 10. — С. 78—88. — DOI: 10.24224/2227-1295-2018-10-78-88.
Kotcik, K. E. (2018). Method of Syntactic Analysis of Chinese Sentences on Topical Components. Nauchnyy dialog, 10: 78-88. DOI: 10.24224/2227-1295-2018-10-78-88. (In Russ.).
Журнал включен в Перечень ВАК
PERKXMCALS t)lRf( 1QRV-
Методика синтаксического анализа предложений китайского языка по топиковым составляющим
© Коцик Кристина Эдуардовна (2018), orcid.org/0000-0002-7759-6960, старший преподаватель кафедры китайского языка, ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет» (Москва, Россия), kristina.kotcik@gmail.com.
Статья посвящена вопросам синтаксического анализа предложений языков изолирующего типа (китайский), изучению возможных путей такого анализа с опорой на различные лингвистические концепции, поиску наиболее оптимальных вариантов. Актуальность исследования обусловлена тем, что топиковая стратегия закономерно становится одной их ведущих при анализе китайского языкового материала. Новизна работы видится в том, что открытым остается вопрос о методике применения стратегии / положений предикационной концепции языка на практике: при составлении учебных материалов, переработке грамматик и их деталей. В статье приводится обзор методик синтаксического анализа конструкций в языках изолирующего типа. Предложены алгоритмы анализа предложений китайского языка по топиковым составляющим. Представлена авторская разработка синтаксического разбора предикационных цепей с применением графического метода. Автор подчеркивает, что выявление и классификация топиковых структур — научно обоснованная и практически верифицируемая (подлежащая дальнейшему расширению) стратегия анализа, наиболее полно отражающая типологию и реалии китайского языка. Поднимается вопрос о возможности создания целостного, системного и самодостаточного метода синтаксического анализа без опоры на понятия европейской грамматической традиции.
Ключевые слова: топик; комментарий; топиковое направление; методика синтаксического анализа; предикационная концепция языка.
1. История вопроса
Традиция бинарного членения включает различные подходы к синтаксическому анализу предложения [Коцик, 2016]. В период античной философии
впервые были введены понятия имени и глагола [Платон, 1986; Аристотель, 1978], затем утвердилась система членения на существительное и глагол / подлежащее и сказуемое. На рубеже XIX—XX веков в рамках психологического направления в лингвистике произошло разделение на грамматические и психологические категории [Пауль, 1960]. В середине XX века сформировалась теория актуального членения предложения. Позднее американские дескриптивисты [Hockett, 1958; Хоккетт, 1970; Lyons, 1968; Lyons, 1977] стали употреблять термин топик; топиковое направление начало постепенно развиваться в самостоятельное лингвистическое течение.
Изучение языков типа китайского сыграло решающую роль в развитии топиковой теории: американский лингвист китайского происхождения Чжао Юаньжэнь впервые отметил, что грамматическим значением подлежащего и сказуемого (предикативной пары) в китайском языке обладают не «деятель» и «действие», а «топик» и «комментарий»: «The grammatical meaning of subject and predicate in a Chinese sentence is topic and comment, rather than actor and action» [Chao, 1968, с. 69]. Вскоре американские специалисты Ч. Ли и С. Томпсон предложили новую типологическую классификацию языков, построенную на противопоставлении языков с выдвижением топика (китайский, лаху, лису); языков с выдвижением подлежащего (индоевропейские, нигер-конго, финно-угорские, семитские, дирбал, индонезийский, малагасийский); языков с выдвижением как подлежащего, так и топика (японский, корейский); языков, в которых нет ни выдвижения подлежащего, ни выдвижения топика (тагальский, иллокано).
После выхода их статьи в 1976 году [Li, 1976; Ли, 1982] топиковая теория прошла стадии как категорического неприятия, так и стремительного введения в понятийный и терминологический оборот. С нашей точки зрения, значительную роль в этом процессе в России сыграла предикацион-ная концепция языка, основы и положения которой изложены в работах В. А. Курдюмова [Курдюмов, 1999; 2006; 2014; 1994; 2009; 1994; 1999; 1999; 2016; 1993; 2014]. Переключение внимания с грамматик европейских языков как т. н. образца лингвистического описания позволило не только увидеть необходимость исследовать китайский язык через призму понятий топика и комментария, но и, в свою очередь, рассматривать его как основу для перестройки лингвистической теории.
2. Поиск путей синтаксического анализа предложений китайского языка с учетом его типологических особенностей
Одной из задач, которые предстоит решить в рамках топикового направления, является внедрение теории в прикладные исследования и учеб-
ный процесс, в частности — построение методики синтаксического анализа предложений китайского языка с опорой на положения предикационной концепции. В данной статье мы постараемся рассмотреть различные варианты анализа топиковых конструкций китайского языка, а также определить пути дальнейшего развития данного исследования.
На наш взгляд, можно выделить несколько подходов.
Во-первых, анализ можно провести с опорой на формальные показатели топиковых конструкций. При таком подходе представляется возможным обозначить три общие группы формальных маркеров:
1. Топиковые конструкции с инициирующими вводными оборотами (выражениями-маркерами). В таких предложениях маркерами могут служить различные вводные слова (находящиеся в диапазоне «предлог — союз», по терминологии В. А. Курдюмова [Курдюмов, 2006]) типа «ИК», «ШК», «ЯК» и многие другие:
Guanyù/zhiyù/duiyù zhè jiàn shi
Дословно: Что касается + этот + дело | я + полностью + не + знать
Об этом деле я ничего не знаю.
Кроме того, между топиком и комментарием в предложении на китайском языке можно вставить служебные частицы «ВД» а, «РЕ» ne: Ni a/ne, zhen yôu bënshi.
Дословно: Ты + модальная частица | действительно + быть умелым и удачливым
Ты (вот) — действительно молодец.
2. Письменные топиковые конструкции с пунктуационными маркерами. Топик и комментарий в предложениях на китайском языке также могут быть отделены запятой (как в примере выше), реже — знаком тире.
3. Топиковые конструкции без специальных маркеров. Часто граница между топиком и комментарием в китайском предложении вообще никак не обозначена формально:
Bù liâojië qingkuàng bùyào luàn fàngpào.
Дословно: Не + знать + ситуация | не + надо + разбрасывать + выступать с сенсационным (резким) замечанием
Не зная ситуацию, не разбрасывайтесь резкими замечаниями.
Во-вторых, без опоры на формальные показатели границу между то-пиком и комментарием можно провести, исходя из утверждения о том, что топик и комментарий — это определенные несогласующиеся позиции, рамки, подлежащие заполнению. Так, А. М. Ефремов, исследуя связность китайского текста, говорил о явлении «спаянных синтагм» [Ефремов,
1987]. Г. П. Мельников [Мельников, 1989; 2000; 2003] отмечал, что синтаксическая структура «топик — комментарий» является «канонически расчлененной»: «сочленение» происходит только в сознании слушающего. То есть каждый из компонентов структуры «топик — комментарий» является т. н. предикативным единством (компоненты которого согласуются друг с другом, но по отдельности не согласуются с другим компонентом структуры Т-К). Данную идею развивает в своих работах отечественный исследователь А. В. Скворцов [Курдюмов, 2016; Скворцов, 2017].
В^й | ЖЛ^РЛШШо Fù yù gui | shi rén zhï suô yù ye.
Дословно: Богатство + и + знатность | связка + люди + притяжательная частица + формант «то, чего» + желать + конечная частица предложения.
Богатства и знатности хотят все.
В примере выше комментарий shi rén zhï suô yù ye об-
разует предикативное единство, компоненты которого по отдельности не сочленяются с топиком Ш^й fù yù gui.
3. Методика анализа китайского языкового материала с опорой на положения предикационной концепции языка
При анализе конструкций китайского языка мы можем согласиться с данными подходами лишь отчасти. На наш взгляд, при определении границы между топиком и комментарием все перечисленные формальные и «синтаксические» показатели являются вторичными, так как в китайском языке отсутствует какое-либо согласование: даже внутри комментария из примера выше нет какой-либо формальной согласованности — компоненты сочленяются лишь в сознании.
Для определения границы между топиком и комментарием, с нашей точки зрения, одним из наиболее существенных признаков остается звучащая / логическая пауза. Но, прежде всего, следует руководствоваться предикационным пониманием: топик и комментарий связаны предикативным отношением характеризации — комментарий характеризует топик, и характеризация утверждается актом речи, присваивается говорящим и адресуется слушающему. Если все прочие показатели непостоянны и вариативны в зависимости от особенностей конкретного языка, индивида и т. п., то предикативное отношение, лежащее в основе Т-К, — константное и универсальное свойство.
В нашем понимании, топик и комментарий — это определенные синтаксические рамки, формирующие предложение. Китайский, являясь по типологическим характеристикам языком «топиковым» (с выдвижением топика, по терминологии Ли-Томпсон), представляет собой наиболее яркое
доказательство данному утверждению: поскольку т. н. (по-хомскиански, единственная) глубинная структура в нем совпадает с поверхностной, предикационная рамка «топик — комментарий» очевидна во всех случаях. Иначе говоря, в китайском языке нет необходимости выделять и разделять формальное и актуальное членения. В предложении
Zhe ben shu wo hai mei kanguo. (Дословно: Этот + счетное слово + книга | я + еще + не + читать + формант многократности в прошлом Эту книгу я еще не прочел.) четко выражены топик Ш^Ш Zhe ben shu эта книга и комментарий ^.ЖЖШЖ wo hai mei kanguo я еще не прочел.
Исходя из сделанных выводов, при выделении топиковых составляющих в предложениях на китайском языке, то есть при определении рамочной структуры предложения, можно предложить следующий простой алгоритм, содержащий два основных этапа:
1. Поиск в предложении топика и комментария на основе их понимания в рамках предикационной концепции языка:
«Топик — 1. В самом общем виде: универсальная базовая категория языка: предицируемый компонент; то, что подвергается характеризации — на всех уровнях, этапах, во всех измерениях языка. 2. в классическом понимании Ч. Ли и С. Томпсон: синтаксическая категория, противопоставляемая подлежащему и функционирующая в предложениях типа Т-К» [Кур-дюмов, 2006, с. 489].
«Комментарий — 1. В самом общем виде: универсальная базовая категория языка: предицирующий компонент; то, что характеризует топик — на всех уровнях, этапах, во всех измерениях языка. 2. в классическом понимании Ч. Ли и С. Томпсон: синтаксическая категория, противопоставляемая сказуемому и функционирующая в предложениях типа Т-К» [Курдюмов, 2006, с. 482].
«Главное свойство Т&К — отнюдь не обособленность топика и комментария, а характер связи (предикативный: характеризация одного компонента другим, утверждаемая или предназначенная к утверждению). Любые другие структуры не только подобны топиковым, но и генетически с ними связаны: предикативная связь есть универсальное свойство и структурная основа языка» [Курдюмов, 2006, с.128].
2. Проверочный этап при помощи «синтаксического метода» и подстановки формальных показателей:
а. выделение возможных отдельных предикативных единств внутри топика / комментария;
б. обнаружение реальной / логической паузы после топика;
в. постановка (после топика) модальных частиц ВД a^ Щ ne и т.д.
Так, предложение Ш^ШШй^ЩЖо Zhe ben shu wo hai mei kanguo. (Дословно: Этот + счетное слово + книга | я + еще + не + читать + формант многократности в прошлом Эту книгу я еще не прочел.) может быть разобрано следующим образом:
1. В предложении Ш^вШй^ЩЖ отчетливо видны предицируе-мыйШ^-Ш- и предицирующий ШШЖШЖ компоненты. На этом предикация не заканчивается, внутри предицирующей части можно обозначить еще одну предикационную цепь, состоящую из (вторичного) топика Ш и комментария (подлежащего и сказуемого в терминологии Ли-Томпсон, поскольку отношение «деятель-действие»).
2. В данном предложении фразу ШШЖШЖ можно считать отдельным предикативным единством, в котором, с точки зрения европейских грамматик, можно выделить подлежащее Ш и глагольное сказуемое Щ.
3. Между Т-К присутствует реальная / логическая пауза (наличие может быть подтверждено с применением метода интроспекции).
4. При постановке модальных частиц между Т-К органичность предложения не нарушается, следовательно, можно считать, что граница определена верно:
Вывод: В данном предложении выделяются главные топик Ш^Ш и комментарий который также можно рассматривать как от-
дельную предикационную цепь со своим топиком ^ и комментарием й ЖШЖ. С точки зрения правил европейских грамматик, фраза Ш^Ш традиционно будет названа («инвертированным») дополнением. Однако, с точки зрения предикационной концепции, это топик, так как он служит определенной синтаксической рамкой и является в предложении характеризуемым / предицируемым элементом, и подлежащее — не что иное как частный подвид топика.
С нашей точки зрения, представленный вариант методики синтаксического анализа демонстрирует возможность осуществлять синтаксический
разбор предложений китайского языка без опоры на терминологию и понятийный аппарат грамматик европейских языков (поиск предикативных единств с т.н. подлежащим и сказуемым внутри топика / комментария был использован нами лишь как одно из проверочных средств). Мы придерживаемся точки зрения, что китайский язык является ярко выраженным «топиковым», и выделение в китайских предложениях категорий «подлежащее», «сказуемое», «дополнение» и др., по нашему мнению, является искусственным. Тот факт, что в некоторых предложениях китайского языка топик совпадает с т.н. подлежащим, ни в коем случает не превращает топик в подлежащее. Мы бы предпочли рассматривать его как отдельный вид — «топик-деятель», наряду с которым могут быть и топики, указывающие на временные / пространственные рамки, которые традиционно называют обстоятельствами времени / места и др. Топики могут принимать различный вид, являясь предицируемыми / характеризуемыми компонентами высказываний. На наш взгляд, нет каких-либо ограничений на то, что именно может быть топиком.
В данной статье в качестве примера мы использовали наиболее типичное простое предложение. Тем не менее использование предложенного алгоритма при анализе самых разных предложений позволит, помимо разнообразия топиков, увидеть и большое разнообразие предикационных цепей в целом.
Таким образом, с нашей точки зрения, выявление и классификация то-пиковых структур — научно обоснованная и практически верифицируемая (подлежащая дальнейшему расширению) стратегия анализа, наиболее полно отражающая типологию и реалии китайского языка. Предложенный нами вариант синтаксического анализа предложений по топиковым составляющим представляется оправданным и имеющим потенциал дальнейшего более детального развития.
1. Аристотель. Категории / Аристотель // Сочинения. В 4 т. Т. 2. — Москва : Мысль, 1978. — С. 61—90.
2. Ефремов А. М. Связность китайского текста в сравнительно-типологическом аспекте : диссертация . кандидата филологических наук / А. М. Ефремов. — Москва, 1987. — 184 с.
3. Коцик К. Э. Концепции топиковых структур в языкознании Новейшего времени / К. Э. Коцик // Вестник МГПУ Серия Филология. Теория языка. Языковое образование. — 2016. — № 2 (22). — С. 125—129.
4. Курдюмов В. А. Идея и форма. Основы предикационной концепции языка / В. А. Курдюмов. — Москва : Военный университет, 1999. — 194 с.
5. Курдюмов В. А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика / В. А. Курдюмов. — Москва : Цитадель-трейд ; Вече, 2006. — 576 с.
6. Курдюмов В. А. Морфологический уровень китайского языка как изолирующего топикового. Сущность и содержание позиции частицы / В. А. Курдюмов // Вестник МГПУ Серия Филология. Теория языка. Языковое образование. — 2014. — № 1 (13). — С. 37—46.
7. Курдюмов В. А. Предикативность как лингвистическая категория и сложное отношение / В. А. Курдюмов // Сборник научных трудов Военной академии экономики, финансов и права. — 1994. — № 28. — С. 69—74.
8. Курдюмов В. А. Предикационная концепция как возможная лингвистическая парадигма / В. А. Курдюмов // Язык в парадигмах гуманитарного знания : XXI век. — Санкт-Петербург : Издательство СПбГУЭФ ; Лингва, 2009. — С. 74—91.
9. Курдюмов В. А. Предикация и предикативность в китайской и русской речи : диссертация . кандидата филологических наук / В. А. Курдюмов. — Москва, 1994. — 160 с.
10. Курдюмов В. А. Предикация и природа коммуникации : диссертация . доктора филологических наук / В. А. Курдюмов. — Москва, 1999. — 263 с.
11. Курдюмов В. А. Словосочетание в предикатоцентрической модели иерархии языковых уровней / В. А. Курдюмов // Известия Восточного института. — 1999. — № 4. — С. 139—144.
12. Курдюмов В. А. Средства топикализации в классическом китайском языке вэньянь : учебное пособие для студентов факультета иностранных языков педагогических вузов / В. А. Курдюмов, А. В. Скворцов. — Москва : МГПУ, 2016. — 48 с.
13. Курдюмов В. А. Топиковые структуры и их типология / В. А. Курдюмов // Научно-техническая информация. Серия 2. — 1993. — № 12. — С. 23—29.
14. Ли Ч. Подлежащее и топик: новая типология языков / Ч. Ли, С. Томпсон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. — Москва : Прогресс, 1982. — С. 193—235.
15. Мельников Г. П. Принципы и методы системной типологии языков : автореферат диссертации . кандидата филологических наук / Г. П. Мельников. — Москва, 1989. — 24 с.
16. Мельников Г. П. Системная типология языков: принципы, методы, модели / Г. П. Мельников. — Москва : Наука, 2003. — 393 с.
17. Мельников Г. П. Системная типология языков: синтез морфологической классификации языков со стадиальной : курс лекций / Г. П. Мельников. — Москва : Издательство РУДН, 2000. — 90 с.
18. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль ; пер. с немецкого ; под редакцией А. А. Холодовича. — Москва : Издательство иностр. лит-ры, 1960. — 500 с.
19. Платон. Диалоги / Платон. — Москва : Мысль, 1986. — 1502 с.
20. Скворцов А. В. Курс древнекитайского языка : учебник : в 2 частях / А. В. Скворцов. — Москва : Издательство ВКН, 2017. — Ч. 1. — 328 с. — Ч. 2. — 208 с.
21. Хоккетт Ч. Проблема языковых универсалий / Ч. Хоккетт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии. — Москва : Прогресс, 1970. — С. 45—76.
22. Chao Y. R. A grammar of spoken Chinese / Y. R. Chao. — Berkeley ; Los Angeles : University of California Press, 1968. — 846 p.
23. Hockett Ch. A Course in Modern Linguistics / Ch. Hockett. — New York : Mac-millan, 1958. — 621 p.
24. Kurdyumov V. A. A course in theoretical Chinese grammar»: principles and contradictions / V. A. Kurdyumov // Procedia Social And Behavioral Sciences. — 2014. — № 116. — P. 3147—3151.
25. Li Ch. N. Subject and Topic : A New Typology of Language / Ch. N. Li, S. A. Thompson // Subject and Topic. — New York : Academic Press, 1976. — P. 457— 489.
26. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics / J. Lyons. — Cambridge : Cambridge University Press, 1968. — 520 p.
27. Lyons J. Semantics / J. Lyons. — Cambridge : Cambridge University Press, 1977. — 187 p.
Method of Syntactic Analysis
of Chinese Sentences on Topical Components
© Kotcik Kristina Eduardovna (2018), orcid.org/0000-0002-7759-6960, senior lecturer, Department of Chinese Language, Moscow City University (Moscow, Russia), kristina. kotcik@gmail.com.
The article is devoted to the syntactic analysis of sentences of isolating languages (Chinese), to the study of possible ways of such analysis based on various linguistic concepts, to the search for the most optimal variants. The relevance of the study is determined by the fact that the topic strategy naturally becomes one of the leading in the analysis of Chinese language material. The novelty of the work is seen in the fact that the question of the method of application of the strategy / statements of the predication concept of language in practice remains open: in the preparation of educational materials, processing of grammars and their details. The article provides an overview of the methods of syntactic analysis of the constructions in the languages of the isolating type. The algorithms of the analysis of sentences of the Chinese language on topical components are proposed. The author’s development of syntactic analysis of predication chains with the use of graphical method is presented. The author emphasizes that the identification and classification of topic structures is a scientifically sound and practically verifiable (subject to further expansion) analysis strategy that most fully reflects the typology and realities of the Chinese language. The question is raised about the possibility of creating a holistic, systematic and self-sufficient method of syntactic analysis without relying on the concept of European grammatical tradition.
Key words: topic; comment; topic direction; method of syntactic analysis; predication concept of language.
Aristotel. (1978). Kategorii. In: Sochineniya. Moskva: Mysl’. 4/2. 61—90. (In Russ.).
Chao, Y. R. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley; Los Angeles: University of California Press.
Efremov, A. M. (1987). Svyaznost’ kitayskogo teksta v sravnitelno-tipologicheskom aspekte: dissertatsiya . kandidata filologicheskikh nauk. Moskva. (In Russ.).
Hockett, Ch. (1958). A Course in Modern Linguistics. New York: Macmillan. (In Russ.).
Hockett, Ch. (1970). Problema yazykovykh universaliy. In: Novoye v zarubezhnoy lingvistike. 5. Yazykovyye universalii. Moskva: Progress. 45—76. (In Russ.).
Kotcik, K. E. (2016). Kontseptsii topikovykh struktur v yazykoznanii Noveyshego vre-meni. Vestnik MGPU. Seriya Filologiya. Teoriya yazyka. Yazykovoye obra-zovaniye, 2 (22): 125—129. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (1993). Topikovye struktury i ikh tipologiya. Nauchno-tekhnicheskaya informatsiya, 2 (12): 23—29. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (1994). Predikativnost’ kak lingvisticheskaya kategoriya i slozhnoye otnosheniye. In: Sbornik nauchnykh trudov Voennoy akademii ekonomiki, finansov iprava. 28: 69—74. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (1994). Predikatsiya i predikativnost’v kitayskoy i russkoy rechi: dissertatsiya . kandidata filologicheskikh nauk. Moskva. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (1999). Ideya i forma. Osnovy predikatsionnoy kontseptsii yazyka. Moskva: Voennyy universitet. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (1999). Predikatsiya i priroda kommunikatsii: dissertatsiya . doktora filologicheskikh nauk. Moskva. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (1999). Slovosochetaniye v predikatotsentricheskoy modeli ierarkhii yazykovykh urovney. Izvestiya Vostochnogo instituta, 4: 139—144. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (2006). Kurs kitayskogo yazyka. Teoreticheskaya grammatika. Moskva: Tsitadel-treyd; Veche. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (2009). Predikatsionnaya kontseptsiya kak vozmozhnaya lingvistiches-kaya paradigma. In: Yazyk v paradigmakh gumanitarnogo znaniya: XXI vek. Sankt-Peterburg: Izdatelstvo SPbGUEF; Lingva. 74—91. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A. (2014). A course in theoretical chinese grammar: principles and contradictions. Procedia Social and Behavioral Sciences, 116: 3147—3151.
Kurdyumov, V. A. (2014). Morfologicheskiy uroven’ kitayskogo yazyka kak izoliruy-ushchego topikovogo. Sushchnost’ i soderzhaniye pozitsii chastitsy. Vestnik MGPU. Seriya Filologiya. Teoriya yazyka. Yazykovoe obrazovaniye, 1 (13): 37—46. (In Russ.).
Kurdyumov, V. A., Skvortsov, A. V. (2016). Sredstva topikalizatsii v klassicheskom kitay-skomyazyke ven’yan’. Moskva: MGPU. (In Russ.).
Li, Ch. N., Tompson, S. A. (1976). Subject and Topic: A New Typology of Language. In: Subject and Topic. New York: Academic Press. 457—489.
Li, Ch. N., Tompson, S. A. (1982). Podlezhashcheye i topik: novaya tipologiya yazykov.
In: Novoye v zarubezhnoy lingvistike. 11. Sovremennyye sintaksicheskiye teorii v amerikanskoy lingvistike. Moskva: Progress. 193—235. (In Russ.).
Lyons, J. (1968). Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Melnikov, G. P. (1989). Printsipy i metody sistemnoy tipologii yazykov: avtoreferat dis-sertatsii . doktora filologicheskikh nauk. Moskva. (In Russ.).
Melnikov, G. P. (2000). Sistemnaya tipologiyayazykov: sintez morfologicheskoy klassifi-katsiiyazykov so stadialnoy. Moskva: Izdatelstvo RUDN. (In Russ.).
Melnikov, G. P. (2003). Sistemnaya tipologiya yazykov: printsipy, metody, modeli. Moskva: Nauka. (In Russ.).
Paul, G. (1960). Printsipy istorii yazyka. Moskva: Izdatelstvo inostrannoy literaturry. (In Russ.).
Platon. (1986). Dialogi. Moskva: Mysl. (In Russ.).
Skvortsov, A. V. (2017). Kurs drevnekitayskogo yazyka: uchebnik. Moskva: Izdatelstvo VKN. 1—2. (In Russ.).
Видео:Почему все боятся КИТАЙСКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ. Мифы о сложности китайскогоСкачать
Тема и рема. Топик и комментарий. Что это, как их найти и почему они так важны для переводчика-китаиста?
На курсе устного перевода больше всего вопросов я получаю когда очередь доходит упражнений, где нужно выделить тему и рему. Задачу усложняют еще и топик с комментарием в китайском языке. И хотя вопросов много, но их можно объединить в три основных.
Вопрос первый: зачем нужно что-то выделять, мне что, это как-то поможет при переводе?
Да, поможет. Такое деление помогает понять цель высказывания. То есть отделить главную информацию от второстепенной и перевести высказывание правильно.
Вопрос второй: что вообще такое тема и рема?
Во-первых, это термины европейской лингвистики. Предложили их члены Пражского Лингвистического кружка. И то, что они предложили справедливо для европейских языков.
Итак, что же такое тема? Тема – это исходная часть сообщения. Чаще всего это то, что уже известно, какая-то общая информация. Тема в предложении может отсутствовать.
💥 Видео
ТОПИК(TOPIK)-1- Лекция по аудированию для подготовки к ТОПИК-1. 1ая лекция.корейский языкСкачать
Китайский язык. Ошибки в произношении | Школа китайского | Twins ChineseСкачать
Отрицания в китайском языке. Китайская грамматика.Скачать
Китайский язык: аудированиеСкачать
ТОП 5 ПРИНЦИПОВ НАПИСАНИЯ ИЕРОГЛИФОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ #китайский #китайскийязык #иероглифы #hsk1Скачать
ПОЧЕМУ КИТАЙСКИЙ ТАКОЙ СЛОЖНЫЙ?Скачать
СЕКРЕТ КИТАЙСКОЙ ГРАММАТИКИ | ВСЕ, ЧТО ТЫ ДОЛЖЕН ЗНАТЬСкачать
КАК ЗАДАТЬ ВОПРОС НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ?Скачать
КИТАЙСКИЙ СЛЕНГ#1/ слова-паразиты и непереводимые словаСкачать
Иероглифы в китайском языке - как легко ЗАПОМНИТЬ ИЕРОГЛИФЫ? Лайфхаки в языке!Скачать
Лингвистический подход к структуре предложения/Т.В.Ивченко/ LABORATORIUM.ORIENTALEСкачать
Изучать китайский язык во снеСкачать