Словарь анимешника с переводом и ударением

Словарь анимешника

Знатоки аниме – это еще и люди, ориентирующиеся в японском языке. Постоянный просмотр сериалов позволяет расширить словарный запас, и некоторые фразы анимешники понимают вовсе без перевода. Составить словарь анимешника непросто, но возможно. Приведем самые частые термины и реплики, встречающиеся в манге и мультфильмах, разбив их на тематические подгруппы. Освоив их, можно понимать едва ли не четверть реплик персонажей без перевода!

В аниме, манге японский язык упрощен для восприятия читателями и зрителями всех возрастных групп. Персонажи говорят так, чтобы даже маленькие дети без труда поняли, о чем идет речь. Хотя многие отаку взрослые люди, упрощённые реплики им нравятся, потому что возвращают в детство, позволяют полностью уйти от привычного мира обязанностей и ответственности.

Начнем словарь любителя японских мультиков anime и комиксов с терминологии окраски:

  • черный – курой;
  • красный – акай;
  • белый – широй;
  • синий – аой.

Видео:Словарь анимешника( я знаю наизусть)Скачать

Словарь анимешника( я знаю наизусть)

Природа

Часто встречающиеся понятия, связанные с природой:

  • солнечный свет – акари;
  • дождик – амэ;
  • цветок – хана (слово иногда обозначает лепесток или перышко);
  • свет – хикари;
  • ветер – казе;
  • вода – мизу;
  • небо – сора;
  • снег – юки (созвучно со смелостью);
  • море – уми;
  • мир – сэкай;
  • луна – цуки;
  • звезда – хоши (созвучно с желанием).

Запоминая слова, важно помнить, что в японском языке много похожих коротких слов. Например, море напоминает звучанием лошадь (ума). Чтобы не исказить значение фразы, лучше прослушать ее еще раз и уточнить фонетические компоненты.

Видео:#японский ненавижу произносить эти слова в японском языке #shorts #анимеСкачать

#японский ненавижу произносить эти слова в японском языке #shorts #аниме

Животные

Любой любитель аниме знает, что кошку в Японии называют неко. По частоте встречаемости конкуренцию этому слову может составить разве что они-чан (старший брат). Впрочем, неко – не единственный представитель животного мира Страны восходящего солнца. В краткий аниме-словарь стоит включить:

  • щенок – ваучан;
  • медведь – кума (отсюда происходит название префектуры Кумамото);
  • птица – котори;
  • собака – ину.

Даже начинающий анимешник знает:

  • аната, кими – ты;
  • ваташи, боку, орэ – я;
  • варэ-варэ – мы;
  • минна – вы (группа).

В японском языке они-чан (онии-чан) – это слово, обозначающее старшего брата. Другие термины, связанные с семьей:

  • аники – старший брат;
  • кодомо – ребенок;
  • о-каса, хаха, о-хаоэ – мама;
  • о-баса – тетя;
  • онэ-чан – сестра;
  • о-тоосан – отец;
  • о-тоото – младший брат.

Другие слова, часто встречающееся в жанре повседневного аниме:

  • принцесса – химэ;
  • госпожа – оку-сама;
  • президент – сайчо;
  • путешественник – табибито;
  • мальчик – сенэн;
  • девочка – седзе;
  • друзья – томодачи;
  • полиция – кэйсацу;
  • сосед – тонари;
  • противник – аитэ;
  • сэнпай – старший;
  • сэнсэй – учитель;
  • бака – глупенький.

Говоря о двоих, используют слово футари. Для обозначения пары, состоящей в романтических отношениях, используют слова кареши и канодзе. Это встречается в сленге анимшников.

В аниме звучат слова:

  • губы – кучи;
  • сердце (душа) – кокоро;
  • уши – мими;
  • глаза – мэ;
  • палец – юби.

Видео:АНИМЕ СЛЕНГ-ТЕРМИНЫ КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ КАЖДЫЙ АНИМЕШНИК (аниме слова и фразы для начинающих)Скачать

АНИМЕ СЛЕНГ-ТЕРМИНЫ КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ КАЖДЫЙ АНИМЕШНИК (аниме слова и фразы для начинающих)

Одежда

Распространённые в мультфильмах названия предметов гардероба:

  • платье – ванпис;
  • нижнее белье – панцу;
  • традиционный праздничный летний наряд – юката;
  • купальник – мизуги.

Термины, связанные с питанием:

  • ланч-бокс – обэнто;
  • хлеб – пан;
  • еда, рис – гохан;
  • лапша – рамэн;
  • яйцо – тамаго;
  • булочки в форме рыбки – тайяки;
  • соевый творог – тофу;
  • рисовые шарики – онигири;
  • клубника – ичиго;
  • рагу в кастрюле – набэ.

Произнося тост, говорят канпай; в начале трапезы возносят благодарность богам за посланную еду – итадакимас. Если герой аниме хочет есть, он говорит «Пико-пико!».

Видео:АНИМЕ СЛЕНГ | ТЕРМИНЫ | ФРАЗЫ АНИМЕШНИКОВСкачать

АНИМЕ СЛЕНГ | ТЕРМИНЫ | ФРАЗЫ АНИМЕШНИКОВ

Выражение чувств, эмоции

Можно описать духовное и физическое состояние следующим образом:

  • страшно – ковай;
  • красиво – кирэй;
  • противно – кирай;
  • симпатично – кавай;
  • круто – гаккой;
  • смущающе – хазукоший;
  • сомнительно – мошкаштэ;
  • прекрасно – стэки;
  • восхитительно – сугой;
  • радостно – уреши;
  • облегчение (в случае прошедшей опасности) – йокатта.

Анимешнику следует знать слова:

  • ски – нравиться;
  • аи, кои – любовь;
  • нозому – желать;
  • хидои – быть плохим;
  • сатэто – быть готовым начинать;
  • самуи – замерзнуть.

Если персонаж был уверен в развитии событий и все произошло именно так, как он предполагал, это обозначается словом «яппари». Можно перевести фразой «Я так и знал!».

Видео:Настоящий анимешник (Переозвучка)Скачать

Настоящий анимешник (Переозвучка)

Мистика

Слова, связанные с потусторонними силами:

  • они – демон;
  • акума – дьявол;
  • махо – маг;
  • ки – дух;
  • юри – призрак;
  • фушиги – мистический;
  • ками – бог;
  • бакэмоно – чудовище;
  • екай – злой дух;
  • обакешки – фестивальный аттракцион с привидениями.

Видео:Словарь анимешника. Выпуск №1Скачать

Словарь анимешника. Выпуск №1

Измерения

В манге, аниме встречаются слова:

  • половина – ханбун;
  • всегда – зутто;
  • ежедневно – майничи;
  • долго – нагай;
  • следующий – цуги;
  • весна – хару;
  • зима – фую;
  • лето – нацу;
  • осень – аки.

Видео:словарь анимешника все словаСкачать

словарь анимешника все слова

Мероприятия

  • фестиваль – мацури;
  • прогулка – сампо;
  • выходной – сюумацу;
  • соревнование – кесоу;
  • тренировка – укуцу.

Видео:Необъятный океан эмоций при просмотре аниме (Переозвучка аниме, Тест на анимешника)Скачать

Необъятный океан эмоций при просмотре аниме (Переозвучка аниме, Тест на анимешника)

Общение

В разговоре нередки фразы:

  • абунай – опасно;
  • аригато – спасибо;
  • чигау – ошибаться;
  • четто – чуть-чуть;
  • дайджобу – все в порядке;
  • дарэка – кто-то;
  • докодэмо – нигде;
  • хаяй – скорее;
  • итай – больно;
  • икимашоу – пойдем;
  • канаразу – во что бы то ни стало;
  • мочирон – несомненно;
  • наруходо – действительно;
  • онэгай – просьба что-то сделать;
  • шкаши – однако;
  • айкаваразу – без изменений;
  • соно тоори – вот именно;
  • шиката га най – без вариантов;
  • ябай – плохо дело.

Видео:ЯПОНСКОЕ СЛОВО ПАЦАНА | Обзор на МангуСкачать

ЯПОНСКОЕ СЛОВО ПАЦАНА | Обзор на Мангу

Необычные фразы

Забавные и необычные реплики:

  • бе-да – дразнилка;
  • фузакеру – чушь;
  • масака – не может быть;
  • саа – означает понимание и серьезное обдумывание вопроса;
  • уссэ-е – отстань;
  • йо-оши – фраза перед началом дела;
  • ятта – я справился.

Видео:словарь для анимешников // аниме // манга // хентай // анимешники // язык анимешниковСкачать

словарь для анимешников // аниме // манга // хентай // анимешники // язык анимешников

Термины, связанные с аниме

В сленге анимешников встречаются слова:

  • арка – связанные сюжетом серии внутри сезона;
  • биседзе – красивые школьницы, стереотипные привлекательные женские персонажи;
  • визуальная новелла, ВН – компьютерная игра-манга;
  • гэнки – жизнерадостный персонаж;
  • додзинси – издаваемая автором-любителем манга;
  • добуцу – аниме о персонажах-животных;
  • итася – машины, оформленные в духе аниме;
  • кабэ-дон – сцены, в которых персонаж прижимает другого к стене рукой;
  • косплэй – представление, участники которого переодеты героями произведения;
  • моэ – увлечение, хобби (применительно к анимешникам – увлечение типом персонажей);
  • ня – звукоподражание, аналог «мяу»;
  • ранобэ – иллюстрированный японский роман.

Видео:словарь АнимешникаСкачать

словарь Анимешника

Словарь анимешника (^_^)

Словарь анимешника с переводом и ударением
Подслушано и подсмотрено человеками в разных аниме. (^_^)

Цвет

akai [акай] красный

kirei [кИрэй] золотой

kuro [куро] черный

Природа

akari [акари] луч света

hana [хана] цветок, лепесток, перо

hikari [хикари] свет

hoshi [хоши] звезда

kaze [казэ] ветер м.б. простуда

sekai [секай] мир

tsubasa [цубаса] крылья

tsuki [цуки] луна

Животные

kairu [кайру] лягушка

kotori [котори] птица

kuma [кума] медведь

neko [нэко] кошка

wau-chan [ваучан] щенок

Люди

anata / anta [аната / анта] ты дорогой

aniki [аники] старший брат

baka [бака] дурачок (необидное ругательство)

boku [боку] я (местоимение), я (используемое мальчиками). Иногда используется и девочками, по видимому, кто как себя позиционирует

futari [футари] оба, двое

hime [химе] принцесса

imouto [имото] младший

kareshi kanojo [кареш канодзё] парень и девушка (пара)

kodomo [кодомо] ребенок

minna [мина] все (обращение к группе)

o [оо] ваше величество

obasa [обаса] тетя

ohaoe [охаое] мама (необычное обращение). Впервые услышано в Air

okasa [окаса] мама

okusama [оксама] госпожа

onee-chan [онэ-чан] сестренка

onii-chan [онии-чан] братик

otosa [отоса] папа

ototo [отото] младший брат

saichou [сайчо] президент (председатель)

sempai [семпай] старший по работе или учебе

sensei [сенсей] учитель, преподаватель любой

shoujo [сёдзё] девочка

shounen [сёнен] мальчик

tabibito [табибито] путешественник

tomodachi [томодачи] друзья

tonari [тонари] соседи

ware-ware [варе-варе] мы (о группе)

watashi / atashi [ваташи] я (местоимение), я (используемое девочками)

Тело

kokoro [кокоро] сердце

Одежда

mizugi [мизуги] купальник

wanpiisu [ванпис] платье

pantsu [панцу] трусики

yukata [юката] праздничное кимоно

Еда

gohan [гохан] рис, еда любая

ichigo [ичиго] клубника

itadakimasu [итадакимас] приступим, приятного аппетита

kampai [кампай] до дна (произносится вместо тоста)

nabe [набэ] кастрюля или блюдо, которое готовится в кастрюле

obento [обэнто] обед в коробочке

okaeri [окари] еще, добавки

onigiri [онигири] рисовые колобки

pico-pico [пико-пико] хочется есть

ramen [рамен] лапша

takoyaki [такояки] вид выпечки

tamago [тамаго] яйцо

tayaki [таяки] вид выпечки

tofu [тофу] соевый творог

Выражение чувств и эмоций

hazukoshi [хазукоши] смущать

hidoi [хидои] вредный (о человеке)

kakkoii [какои] красивый

kawai [каваи] симпатичный, хоршенький

kirai [кирай] не нравится

kirei [кирей] красивый

kowai [ковай] страшно

moshkashte [мошкаште] неужели, сомнение

nozomu [нозому] желание

samri [самри] холодно (о температуре)

sateto [сатето] ну что же (готовность начать что либо)

steki [стэки] прекрасный

sugoi [сугой] круто восхищение

suki [ски] любить

ureshi [уреши] рад, радость

yappari [йаппари] определенно, так и знал (подтверждение догадки)

yokatta [йокатта] обошлось, слава богу

Мистика

akuma [акума] дьявол

fushigi [фушиги] таинственный, мистический

mahou [махо] магия, маг, волшебник, волшебство, чудо

obakeshki [обакешки] дом с привидениями (развлечение на фестивале)

Измерения

zutto [зутто] давно всегда

hanbun [ханбун] половина

konoha [коноха] весна

ksetsne [ксэцнэ] сезон

mainichi [майничи] каждый день

nagai [нагай] долго

okina [окина] большой

tsugi [цуги] следующий

Мероприятия

matsumari [мацумари] фестиваль

sampo [сампо] прогулка

ukutsu [укуцу] тренировка

Общение

arigatou [аригато] спасибо

betsu ni [бэц ни] ничего

chigao [чигао] нет

chotto ii [чотто ии] есть минутка? (просьба отвлечься)

domou arigatou [домо аригато] большое спасибо

doumo [домо] благодарю

douzo [дозо] пожалуйста (разрешаю что либо сделать)

dzen dzen [дзен дзен] вовсе, совсем нет

gomen nasai [гоменнасай] прошу прощения

hontou [хонто] правда? неужели?

ino [ино] а можно? (вежливый вопрос на предложение что-либо сделать)

itte irasai [иттэрасай] возвращайся поскорей

konbanwa [конбава] добрый вечер

konnichiwa [коннитива] добрый день

masaka [масака] не может быть

mite [митэ] смотри! (привлечь внимание)

nani [нани] чего? (вопрос)

naruhodo [нарухото] конечно ясно

ohaio [охайо] доброе утро

okaeri nasai [окаринасэй] добро пожаловать

onegai [онэгай] пожалуйста прошу

osoi [осой] опоздал

oyasumi [ойасми] спокойной ночи

sayonara [сайонара] прощай

so, soka [со], [сока] вот как, понятность

tadaima [тадайма] я дома (при возвращении)

uso [усо] ложь, неправда

wakanai [ваканай] не знаю

wakatta [ваката] понятно

wari [вари] прости

yakusoku [йаксок] обещание

yokoso [йокосо] добро пожаловать приветствие

yubikiri [юбикири] скрепление обещания

Разное

baito [байто] работа

daijoubu [дайджёбу] все в порядке

demo [дэмо] но (предлог)

fuafua [фуафуа] мягкий

ganbatte [гамбатте] постарайся, борись

haruka [харука] далеко

hayaku [хаяку] быстрее

hikoki [хикоки] самолет, летательный аппарат (например, дирижабль)

himitsu [химицу] секрет

ich, ni, sam, chi [ич, ни, сам, чи] один, два, три, четыре (счет)

ikuzo [икco] идти

itai [итай] больно

kairo [каиро] домой

kenchi [кенши] запрещено

kuso [ксо] черт! (ругательство)

mamoru [мамору] защищать

matte [матэ] подожди

moshi-moshi [моши-моши] алло (ответ по телефону)

o furo [офуро] ванна

oboite [обойте] помнить

shiteru [штэру] знать

tasukete [таскетэ] спасти (просьба о помощи)

Видео:СЛОВАРЬ АНИМЕШНИКОВ😁#shorthСкачать

СЛОВАРЬ АНИМЕШНИКОВ😁#shorth

Словарь Отаку

Всем КУ! Решил для себя составить небольшой словарик по жаргону Отаку. Большую его часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского.

  • Кодомо(kodomo)- ребенок
  • Сёнэн(shounen)- юноша ( для Японии — с 12 до 18 лет)
  • Сёдзё(shoujo)- девушка ( для Японии — с 12 до 18 лет)
  • Сэйнэн(seinen)- молодой мужчина
  • Сэйдзин(seijin)- взрослый мужчина
  • Дзё (jou) — молодая женщина.
  • Отаку- преданный поклонник аниме / манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение » преданный поклонник чего — либо » — это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии
  • Хентайщик- большой любитель хентая.
  • Отака- деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме / манги.
  • Отаковать- заниматься отакой.
  • Анимессианство- продвижение аниме в массы.
  • Додзинси- некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме / манги.
  • Додзинсика- создатель додзинси.
  • Фанфик- литературное творчество по мотивам любимых произведений.
  • Фанарт- художественное творчество по мотивам любимых произведений.
  • Косплей- сокращённо от англ. costume play, костюмированная игра — форма воплощения действия, совершаемого на экране. Представления, на которых анимешники переодеваются в костюмы героев аниме и манги.
  • Кон (con) — большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея.
  • PSX- игровая приставка « Sony Playstation ».
  • NES- игровая приставка « Nintendo ».
  • SNES- игровая приставка « Super Nintendo ».
  • DC- игровая приставка « Sega Dreamcast ».
  • PS2- игровая приставка « Sony Playstation 2 ».
  • GC- игровая приставка « Nintendo GameCube ».
  • GB- игровая приставка « Nintendo GameBoy ».
  • GBA- игровая приставка « Nintendo GameBoy Advance ».
  • JRPG- « японские ролевые приставочные игры », название жанра .
  • SLG (Simulated Life Game)- » имитация жизни «, название жанра . Обычно это игры , в которых главный герой должен влюблять в себя девушек — героинь .
  • FF — » Final Fantasy «, серия JRPG- игр компании » Square «. В ее создании принимает участие художник и дизайнер Амано Ёситака .

Айдзобан (愛蔵版) — коллекционное издание манги, обычно выпускаемое ограниченным тиражом и содержащее различного рода бонусы («омакэ»).

Америме (англ. amerime) — анимационная продукция, выполненная в аниме-стиле, но выпущенная за пределами Японии.

Аниме (яп. アニメ) — японская анимация. В Японии термин «аниме» обычно используется по отношению к любому анимационному фильму или мультфильму безотносительно к его происхождению или стилю. В остальных странах используется для обозначения именно японской анимации.

Артбук (англ. art-book) — графический альбом или коллекция изображений и иллюстраций, собранная в виде альбома под одной обложкой. Содержимое графического альбома почти всегда связано между собой общей темой, будь то аниме отдельного жанра, фотоискусство вообще или конкретного художника.

Арка (англ. arc, story arc) — последовательность серий, связанных общей сюжетной линией.

Ахогэ (яп. アホ毛, アホげ, буквально «идиотская причёска») — визуальный приём в виде одиночного локона (реже двойного и более), выделяющегося из причёски персонажа. Визуально ахогэ может быть как толстым, так тонким, как длинным, так и коротким. Обычно имеется у глупого, неумелого и беззаботного персонажа, чаще женского пола. Реже встречается двойной ахогэ («антенны»), тройной и более.

Бака (яп. 馬鹿) — «дурак», «глупый», может быть частью более грубого составного ругательства.

Бакуню (яп. 爆乳, «разрывающиеся груди») — поджанр хентая, особенностью которого является огромный размер груди у женских персонажей.

Бисёдзё (яп. 美少女, «красивая девушка») — японский термин, обычно относящийся к молодым красивым девушкам, чаще школьницам старших классов. В аниме и манге, особенно среди западных отаку, термин используется для обозначения стереотипного женского персонажа — красивой молодой девушки.

Бисёнэн (яп. 美少年, «красивый юноша») — японское слово, обозначающее идеально красивого молодого человека. За пределами Японии обычно используется отаку для обозначения стереотипного шаблона мужских персонажей манги и аниме.

Бокэ (яп. ボケ, «не от мира сего») — японский термин, обозначающий человека, намеренно или нет говорящего глупости и попадающего в разные неловкие ситуации. Также, наряду с цуккоми, является частью мандзай дуэта.

Брокон и сискон — комплекс брата и комплекс сестры, соответственно. Это японские термины образованные по аналогии с лоликоном и обозначающие, что персонаж чрезмерно привязан к своему брату или сестре (не обязательно родным), что в зависимости от произведения и возрастного рейтинга может выражаться как в простом обожествлении более старшего родственника, так и в настоящих романтических чувствах иили попытках соблазнения. В своём «лёгком» виде брокон часто можно встретить у героинь-младших сестёр в комедийных и романтических аниме и манга, в то время как в своём, «запущенном» варианте оба явления очень часто эксплуатируются в произведениях жанра хентай и этти как элемент эксплуатации табуированных отношений.

Бункобан, (просторечно бунко)— том манги, аналогичный танкобону, но, в отличие от него, с меньшим форматом (формат бумаги A6 — 105х148мм), обладает значительно большим числом страниц в томе, лучшим качеством бумаги и, как правило, имеет специальную обложку. Это карманное издание манги, часто используемое для переиздания произведений. Считается «престижным» форматом — сериалы издаются в бункобанах лишь при условии хороших продаж танкобонов.

Вайдобан(ワイド版) — формат тома манги с форматом бумаги А5 (148×210мм), преимущественно для жанров сэйнэн и дзёсэй. Том в формате вайдобан по объёму текста схож с томом манги в формате бункобан. Манга жанров сёнэн и сёдзё печатается в танкобон.Ваншот (англ. one-shot) — обычно небольшая манга (15-60 стр.), опубликованная как единый, самостоятельный выпуск, не являющийся продолжением какой-либо серии или расширением истории.

Итася (яп. 痛車) — автомобили, декорированные под персонажей аниме, манги или видеоигр с помощью аэрографии, наклеек и рисунков.

Имото (яп. 妹 букв. «младшая сестра»)— термин, пришедший из эротических игр, в особенности Kana: Little Sister и обозначающий младшую сестру главного героя, которая испытывает к нему нежные чувства или просто разбавляет сюжет в зависимости от произведения милым юмором или фансервисом, особенно если герой и его сестра являются близнецами. Единственная обязательная черта характера которая наличествует у большинства имото-героинь, это глубокое чувство привязанности и обожествление собственного брата, так называемый «комплекс брата» (англ. brocon). Если же произведение посвящено развитию отношений между главным героем и имото, то, как правило, такая героиня по цензурным соображениям оказывается герою неродной сестрой, в то время как произведения демонстрирующие романтические отношения между персонажем и его родной имото-героиней вроде Oreimo, Mahouka Koukou no Rettouseiи Yosuga no Sora относительно редки и регулярно становятся предметом обсуждения среди фанатов и СМИ[6], несмотря на популярность этой темы в аниме и манге в целом. В широком смысле термин переводится буквально и обозначает любую младшую сестру одного из героев, без привязки к возрасту, характеру или роли в сюжете.

Кабэ-дон (яп. 壁丼, 壁 (кабэ) — «стена», 丼 (донбури) — букв. «чаша для риса») — понятие, применяемое для сцен, в которых один персонаж прижимает другого к стене и, подобно чаше, преграждает пути к отступлению руками. В основном, применяется мужскими персонажами или претендующими на мужественность героинями в сёдзё-манге и шуточных фанартах.

Каваий (яп. 可愛い) — стиль «милый», «прелестный», «обожаемый» по-японски.Камидэрэ (яп. 神デレ, яп. 神 (ками) — божество, (яп. デレデレ (дэрэдэрэ) — любящий, заботливый) — персонаж манги или аниме, характеризующийся завышенной самооценкой и, зачастую, «комплексом бога». Также к этому добавляются «наполеоновские планы» (головокружительная карьера, переустройство общества и даже мирового порядка) и осознание огромной собственной важности. Интересно то, что эта черта их личности способна сосуществовать вместе с трогательной привязанностью к обожаемым людям, ради которых персонажи-камидэрэ, чаще всего, и собираются занять место творцов.

Катана (яп. 刀) — японский меч, заточенный с одной стороны.

Ковай (яп. 怖い) — «страшный», «пугающий».

Копалка — жаргонное название бура на голове (в руке). Используется в среде анимешников для описания низкого уровня анимации меха-сериалов. Название происходит от многочисленных меха-сериалов 70—80-х (большей частью низкокачественных), в которых «копалка» была практически стандартным атрибутом суперроботов. В то же самое время более «серьёзные»

Кудэрэ (яп. クーデレ), от англ. cold — холод, яп. デレデレ — любящий, заботливый) — персонаж манги или аниме, характеризующийся своеобразной флегматичностью, немногословностью и стоическим или аналитическим складом ума. В большинстве случаев такой персонаж обладает характерной внешностью, включающей в себя короткие волосы белых или светлоголубых оттенков, красные глаза и миниатюрное телосложение. В зависимости от целей автора, подобные персонажи могут быть как просто излишне флегматичными людьми, так и безэмоциональными представителями искусственных форм жизни и инопланетных цивилизаций.

Кур (яп. クール) — трёх-месячный период трансляции аниме в Японии (с января по март, с апреля по июнь, с июля по сентябрь и с октября по декабрь), а также часть аниме транслируемая в этот период. Один «кур» может длиться от 11 до 14 недель, тогда как «сезон» может длиться гораздо дольше, а также выходить с перерывами (См. «Сплит-кур»).

Лайт-новел (яп. ライトノベル Райто нобэру, от англ. Light Novel) — японский роман с иллюстрациями, одна из наиболее популярных разновидностей художественной печатной продукции в Японии.

Лоликон (яп. ロリコン рорикон) — японское название комплекса лолиты, кроме этого — название жанра аниме и манги, содержащих эротические или романтические сцены с участием маленьких девочек или явно несовершеннолетних девушек

OVA (англ. Original Video Animation) — тип аниме, предназначенный для распространения на дисках и кассетах, а не для показа в кинотеатрах или по телевидению.

ONA (англ. Original Net Animation) — тип аниме, предназначенный для распространения в интернете.Окама (яп. オカマ) — термин, обозначающий персонажа-гея, женственного или трансвестита. Не несёт негативной окраски, но может быть использовано как оскорбление в зависимости от говорящего.

Омакэ (яп. オマケ омакэ, букв. добавление, от お負け) — японское слово, обозначающее дополнительные материалы, выпускаемые вместе с аниме (сериалами, фильмами) на DVD. Под омакэ обычно подразумевают: удалённые сцены; пароди; интервью с создателями, актёрами, сэйю; материалы о создании произведения; неудачные сцены и т. п. В Японии термин омакэ используется в более широком смысле, например, означает бесплатные дополнения к статуэткам или игрушкам, обычно это конфеты или безалкогольные напитки.

Онгоинг (англ. on going) — аниме, последний сезон которого сейчас выходит и транслируется по телевидению в Японии.

Онее-сама (яп. お姉さま) — манерное обращение к старшей сестре, выражающей крайнюю почтительность к ней, а также своеобразный женский типаж популяризированный произведениями в жанре эсу и сёдзе-ай, обозначающий старшеклассницу, являющуюся образцом для подражания для более младших учениц благодаря своим манерам и опыту в различных областях вроде спорта или учёбы. Романтические отношения между онее-сама и их кохаями в католических женских школах являются одной из центральных тем в произведениях описывающих романтические отношениями между двумя девушками. В то же время онее-сама следует разграничивать с героинями старшими сёстрами, которые не обязательно соответствуют данному типажу и в основном «именуются» Онее-тян или Онее-сан.

Осанадзими (яп. 幼馴染 друг детства) — термин обозначающий, что указанная героиня является подругой детства главному герою и как правило ещё с детства испытывает к нему очевидные романтические чувства, в которых однако не может признаться, несмотря на демонстрируемую симпатию. Несмотря на то, что данный термин обозначает скорее уровень отношений между героями, чем какой-либо определённый типаж, осанадзими как правило изображаются женственными девушками, проводящие большинство своего времени рядом с главным героем, но по разным причинам не способные выразить ему свои чувства без вмешательства других конкурирующих с ней девушек. Так-как романтическая линия с подобными героинями сравнительно проста для обоснования, осанадзими часто являются центральными героинями большинства романтических аниме и манги, а также визуальных новелл, в особенности Kanon, где все героини за исключением одной являются подругами детства главного героя, или OreShura, обыгрывающей популярный сюжет про соперничество подруги детства главного героя с появившейся новой девушкой.Опенинг — вступительная заставка к аниме, представляющая собой анимацию, изображающую главных героев сериала.

Оэкаки (яп. お絵描き) — наброски и эскизы в манге.

Панцу (яп. パンツ, от англ. pants) — японское слово, обозначающее «трусы» (нижнее бельё). В аниме и манге этим словом называют появление в кадре женского белья, постоянное мелькание панцу (так называемый панцушот) — неизменный атрибут фансервисa, особенно это относится к жанрам этти и хентай.

Танкобон (яп. 単行本) — отдельный том, чаще всего манги.Тиби (яп. ちび), или чиби — уменьшенный и непропорционированный (укороченные конечности и увеличенная голова) по сравнению с обычным вариантом персонажа, наиболее характерный для стиля Super Deformed (SD). Большинство тиби имеют также более упрощенную и более экстремализированную схему эмоций. Бывает так, что в одном фрейме используется разная рисовка для разных героев: часть из них может быть нарисована как чиби, а другая в нормальном стиле.

Тентакль — поджанр хентая, изнасилование щупальцами (тентакли(лат. tentacula) — щупальца).Тати (яп. タチ) — активный персонаж в юри-аниме и манге.

Тюнибё (яп. 中二病 Тю:нибё:) — так называемый «синдром восьмиклассника»; термин, используемый для описания персонажей подростков 14-15 лет, решивших круто изменить свою «скучную» жизнь и в целях этого изображающих из себя разнообразных фантастических героев, обладающих магическими силами демонов и т. д. Сюжеты с подобными персонажами обычно посвящены темам молодёжных субкультур, эскапизма и взросления. В более широком смысле термин может использоваться для описания любого персонажа отыгрывающего какую-то роль или пытающегося подражать любимым героям.

Укэ (яп. 受け, «принимающий, обороняющийся») — персонаж произведений в жанре яой, играющий пассивную роль в сексе. По смыслу противоположен «Сэмэ».

Фан-арт (англ. Fan-art) — авторские работы фанатов отдельного произведения или их сходной группы на тему доработки внешности персонажей, места действия и т. п. Фанарт не включает самостоятельно придуманные доработки и их литературные описания

Фанбук (англ. Fanbook, яп. ファンブック) — книга, содержащая информацию об аниме или манге. В частности — персонажах, стиле рисунка, авторах.

Фансервис (яп. サービス) — метажанр аниме или манги, ключевой особенностью является включение в сюжетный ряд определённых сцен или ракурсов, которые не являются сюжетообразующими, но рассчитаны на определённый отклик у основной целевой аудитории с целью повышения заинтересованности. В более узком значении используется применительно к эпизодам или сюжетным ходам, которые вызывают подозрение в своей «фансервисности», например чрезмерная привязанность младшей сестры к главному герою, или чрезмерно рвущаяся одежда на героинях в экшен-сценах.Фанфик (англ. Fan-fiction) — авторские работы фанатов отдельного произведения или их сходной группы на тему дальнейшего развития событий, побочного развития, а иногда — для описания возможной предыстории. Иногда используется полная форма названия — фанфикшн (от англ. fiction — вымысел). Фанфики в основном литературно-описательные, но есть и фанарт.

Фудзёси (яп. 腐女子, «испорченная девушка») — так называют любительниц яойных аниме и литературы, а также соответствующий женский архетип в аниме, изображаемый в виде носящей очки стеснительной девушки, приходящей в возбуждение при виде любых явных и не очень гомоэротических намёков, своеобразный женский вариант отаку.

Фуданси (яп. 腐男子, «испорченный мужчина») — так называют любителей яойных аниме и литературы. Причём сами фуданси, как правило, представителями сексуальных меньшинств не являются.

Хентай (яп. 変態) — разновидность аниме и манги, основным элементом которых являются содержащиеся в них эротические и/или порнографические сцены

Химэдэрэ (яп. 姫デレ): Тип персонажей, которые ведут себя надменно и эгоистично.

Хэнсин (яп. 変身) — превращение/трансформация героев/меха.

Цуккоми (яп. ツッコミ, «вклинивание») — японское слово, означающее человека, который пытается шутливо поддеть собеседника; либо саму шутку. Также, наряду с бокэ, является частью мандзай дуэта.

Цундэрэ (яп. ツンデレ) — японское слово, служащее для описания персонажа, который по ходу повествования периодически меняет линию своего поведения с агрессивного и немного нагловатого на любящее и сентиментальное.

Эндинг — финальный ролик к аниме, представляющий собой анимацию, изображающую главных героев сериала.

Этти (яп. エッチ) — жанр аниме или манги, ключевой особенностью которого является показ эротических сцен. В отличие от хентая, этти не показывает сексуальные отношения напрямую, демонстрируя, в зависимости от возраста целевой аудитории, различные по степени откровенности эротические сцены с намёком на такие отношения

Юри (яп. 百合) — жанр манги и аниме, изображающий однополые отношения между персонажами женского пола. Традиционно юри считается «женским» жанром, однако подобные произведения также могут быть ориентированы на мужчин или общую аудиторию в случае добавления некоторых элементов из других жанров вроде усложнения сюжетов или предназначенного для мужчин фансервиса.

Яой (яп. ヤオイ) — жанр манги и аниме, изображающий гомосексуальные отношения между персонажами мужского пола и имеющий в качестве целевой аудитории, как правило, женщин и девушек.

Яндэрэ (яп. ヤンデレ) — изначально очень нежный и любящий персонаж, влюблённость которого по каким-либо причинам становится одержимостью, чаще всего приводящей к насилию. Термин происходит от слов «яндэру» (яп.病んでる, «психическое расстройство») и «дэрэдэрэ» (яп. でれでれ, «нежный, любящий»). В то время как персонаж янгирэ в большинстве случаев является отрицательным или трагическим персонажем, яндэрэ могут выступать в качестве главного романтического интереса героя произведение, а их агрессия использоваться в качестве особой «фишки» произведения как в игре School Days или аниме Mirai Nikki.

Янгирэ (яп. ヤンギレ) — психически нестабильный персонаж, склонный к насилию вследствие пережитой психологической травмы. Термин происходит от слов «яндэру» и «кирэру» (яп. 切れる, «терять самообладание, быть в гневе»).

💥 Видео

第三の「はし」・・・日本語のアクセント ударение в японском языке 【Фонетика】Скачать

第三の「はし」・・・日本語のアクセント ударение в японском языке 【Фонетика】

Словарь анимешникаСкачать

Словарь анимешника

Трудно Быть АнимешникомСкачать

Трудно Быть Анимешником

Ударение в японском языке! 【Произношение】Скачать

Ударение в японском языке! 【Произношение】

Словарь для анимешниковСкачать

Словарь для анимешников

5 Стадий Развития АнимешникаСкачать

5 Стадий Развития Анимешника

#японский ненавижу произносить эти слова в японском языке Часть 2 #shorts #japan #анимеСкачать

#японский ненавижу произносить эти слова в японском языке Часть 2 #shorts #japan #аниме

КАК СТАТЬ "ПРАВИЛЬНЫМ" АНИМЕШНИКОМ?Скачать

КАК СТАТЬ "ПРАВИЛЬНЫМ" АНИМЕШНИКОМ?
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕