où здесь: куда
seul m, seule f один, одна, одно
déménager переезжать
centre-ville m, centre (m) de la ville центр города
comprendre понимать
un jour здесь: однажды
il faudra que je les quitte я должен буду их покинуть
tante f тетя
oncle m дядя
cousin m двоюродный брат
Quel âge a-t-il ? Сколько ему лет?
an m год
je le verrai я буду его видеть
souvent часто
c’est formidable это великолепно
formidable 1) m, f великолепный, -ая, -ое; 2) великолепно
salle à manger столовая
chambre à coucher спальня
salon m гостиная
appartement m квартира
dessiner рисовать
cuisine f кухня
entrée f прихожая
donner (à. ) — давать (кому-либо)
donner sur. выходить на. (об окнах)
fenêtre f окно
cour f двор
quatrième m, f четвертый, -ая, -ое
ascenseur m лифт
en bas внизу
rez-de-chaussée m цокольный этаж
pharmacie f аптека
d’ailleurs кстати
toi-même ты сам
adresse f адрес
gare f вокзал
sœur f сестра
aîné m, aînée f старший, -ая, -ее
tous (m pl) les deux, toutes (f pl) les deux оба, обе, и тот и другой, и та и другая, и то и другое
à bientôt до скорой встречи
bientôt скоро
Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли данные утверждения его содержанию. Ответьте C’est vrai (Это верно) или C’est faux (Это неверно):
1. André va déménager avec ses parents.
2. Il va habiter loin du centre.
3. Le père comprend bien son fils.
4. André aime sa tante et son cousin.
5. Son nouvel appartement est très grand.
6. Toutes les fenêtres donnent sur la cour.
7. La chambre est moins sombre que la cuisine.
8. L’appartement est au rez-de-chaussée.
9. On n’habite pas au rez-de-chaussée.
10. André ne donne pas son adresse à François.
11. François va venir avec sa sœur.
Упражнение № 2. Прослушайте несколько раз запись диалога. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:
1. Je dans le centre-ville.
2. Ma mère est , mais mon père comprend qu’un jour il faudra quitte.
3. Je déménage dans le quartier où habitent ma et mon — mon Jacques.
4. A présent je le verrai souvent.
5. Je dessiner le plan de mon appartement. Il une chambre, une petite cuisine et une entrée.
6. Où les fenêtres de ton appartement ?
- Грамматика
- Futur immédiat (ближайшее будущее время)
- Личные местоимения (безударные) в роли дополнения
- Футур имедья во французском языке
- Futur simple (простое будущее время)
- Futur dans le passé (будущее в прошлом)
- Futur immédiat (ближайшее будущее время)
- Futur immédiat dans le passé (ближайшее будущее в прошлом)
- Futur antérieur (сложное будущее время)
- Futur antérieur dans le passé (сложное будущее в прошлом)
- Futur immédiat. Ближайшее будущее время
- Еще материлы
- Урок 20. Ближайшее прошлое и ближайшее будущее во французском
- Пассе иммедиат во французском языке
- Ближайшее прошедшее в прошлом (Passé immédiat dans le passé)
- Употребление
- Образование:
- 21 комментарий
- Ближайшее прошедшее время (Passé immédiat = Passé récent)
- Образование:
- 51 комментарий
- Passé immédiat – ближайшее прошедшее время французского языка
- Спрягаем глаголы в Passé immédiat!
- Passé immédiat dans le passé – что это такое?
- Урок 20. Ближайшее прошлое и ближайшее будущее во французском
- Прошедшие времена французского языка
- Passé immé diat
- Passé immédiat dans le passé
- Imparfait
- Passé composé
- Passé simple
- Plus- que- parfait
- Passé anté rieur
Грамматика
Видео:Уроки французского #37: Будущее время. Futur proche (immédiat)Скачать
Futur immédiat (ближайшее будущее время)
Для выражения действия, которое совершится в самое ближайшее время, во французском языке используется особое — ближайшее будущее — время, le futur immédiat. Оно образуется по следующей модели: личная форма глагола aller + неопределенная форма смыслового глагола, например:
Déménager (переезжать) | ||
Ближайшее будущее время | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | je vais déménager | nous allons déménager |
2-е | tu vas déménager | vous allez déménager |
3-е | il (elle) va déménager | ils (elles) vont déménager |
При переводе на русский язык предложения, содержащего форму данного времени, обычно употребляется глагол в будущем времени, а также слова скоро, сейчас и т. п., например:
Je vais déménager. — Я скоро перееду.
Ближайшее будущее время может обозначать также планируемое действие. В этом случае в русском переводе используется глагол собираться, например:
Je vais déménager. — Я собираюсь переезжать.
В разговорном языке ближайшее будущее время может употребляться и в значении обычного будущего времени, например:
Je vais les voir plus souvent. — Я буду их видеть чаще.
Вопросительные конструкции в ближайшем будущем времени строятся разными способами, а именно:
1. Est-ce que tu vas déménager ? 2. Vas-tu déménager ? 3. Tu vas déménager ? | > | Ты собираешься переезжать? |
Обратите внимание на то, что при втором способе, т. е. при изменении порядка слов, местоимение ставится после формы глагола aller и пишется с ним через черточку, сравните:
Tu vas déménager ? — Vas-tu déménager ?
Не забывайте о преобразованиях, сопровождающих изменение порядка слов:
1. Непроизносимая согласная на конце формы vont становится произносимой перед местоимениями ils, elles:
Vont-ils déménager ? [vɔ̃tildemenaʒe]
Vont-elles déménager ? [vɔ̃tɛldemenaʒe]
2. Между формой va и местоимениями il, elle для благозвучия вставляется -t-:
Va-t-il déménager ?
Va-t-elle déménager ?
При образовании отрицательной конструкции в ближайшем будущем времени частица ne ставится перед формой глагола aller, частица pas — после нее:
Je ne vais pas déménager. — Я не собираюсь переезжать.
Tu ne vas pas déménager. — Ты не собираешься переезжать.
Il (elle) ne va pas déménager. — Он (она) не собирается переезжать.
Nous n’allons pas déménager. — Мы не собираемся переезжать.
Vous n’allez pas déménager. — Вы не собираетесь переезжать.
Ils (elles) ne vont pas déménager. — Они не собираются переезжать.
Упражнение № 3. Выпишите в диалоге предложения, в которых есть глагол в форме ближайшего будущего времени.
André est étudiant. Il veut quitter ses parents et habiter seul. | |
François : Où est-ce que tu vas déménager, André ? | |
André : Je vais déménager dans le centre-ville. | |
F : | Et tes parents, ils sont d’accord ? |
A : | Ma mère est un peu triste, mais mon père comprend qu’un jour il faudra que je les quitte. Je déménage dans le quartier où habitent ma tante et mon oncle avec leur fils mon cousin Jacques. |
F : | Tu as un cousin ? Quel âge a-t-il ? |
A : | Il a vingt-deux ans comme moi. A present je le verrai plus souvent. |
F : | C’est formidable. Est-ce qu’ y a une salle à manger, une chambre à coucher, un salon ? |
A : | Non, l’appartement est très petit. |
F : | Est-ce que tu as le plan de ton appartement ? |
A : | Je peux le dessiner. C’est simple. Il y a une chambre, une petite cuisine et une entrée. |
F : | Où donnent les fenêtres de ton appartement ? |
A : | La fenêtre de la cuisine donne sur la cour. Cette fenêtre est petite et la cuisine est sombre. La fenêtre de la chambre donne sur la rue est dans la chambre il y a beaucoup de soleil. |
F : | Ton appartement est à quel étage ? |
A : | Il est au quatrième. C’est haut, mais il y a un ascenseur. En bas, au rez-de-chaussée, il y a un magasin et une pharmacie. D’ailleurs, tu peux le voir toi-même. Je vais te donner ma nouvelle adresse : 110, la rue de la Gare. |
F : | Est-ce que je peux venir avec ma sœur aînée Christine ? |
A : | Bien sûr. Venez tous les deux ! |
F : | Merci et à bientôt. |
Упражнение № 4. Преобразуйте предложения, употребив глаголы в форме ближайшего будущего времени.
Образец: Je déménage. — Je vais déménager.
1. J’habite dans le centre-ville.
2. Il quitte ses parents.
3. Tu vois souvent ta tante.
4. Nous ouvrons la fenêtre.
5. Ils viennent avec Christine.
6. Vous partez bientôt.
Видео:Французский язык | Futur simple | Спряжение глаголов в простом будущем времениСкачать
Личные местоимения (безударные) в роли дополнения
Вам уже хорошо известны французские личные местоимения в роли подлежащего (те, кто забыл их, могут заглянуть в урок 15). Теперь познакомьтесь с личными местоимениями, которые выступают в предложении в роли дополнения.
Прямое дополнение во французском языке — это член предложения, обозначающий предмет живой или неживой природы, на который непосредственно направлено действие. При этом французское прямое дополнение при переводе на русский язык часто выражается словом в винительном падеже без предлога, а при отрицании — в родительном падеже без предлога, например:
Nous cherchons Jean. — Мы ищем Жана. (Ищем кого?)
Il écrit la lettre. — Он пишет письмо. (Пишет что?)
Je ne vois pas les livres ici. — Я не вижу здесь книг. (Не вижу чего?)
Косвенное дополнение во французском языке — это член предложения, обозначающий предмет, на который действие направлено косвенно. При переводе на русский язык французское косвенное дополнение часто выражается словом в дательном падеже, например:
Je téléphone à Jean. — Я звоню Жану. (Звоню кому?)
Elle lit la lettre à sa mère. — Она читает письмо своей матери. (Читает кому?)
Французские безударные личные местоимения в роли дополнения таковы:
Единственное число | ||||
Прямое дополнение | Косвенное дополнение | |||
Лицо | Перед согласным | Перед гласным | Перед согласным | Перед гласным |
1-е | me (меня) | m’ (меня) | me (мне) | m’ (мне) |
2-е | te (тебя) | t’ (тебя) | te (тебе) | t’ (тебе) |
3-е м. р. | le (его; ее) | l’ (его; ее) | lui (ему; ей) | lui (ему; ей) |
3-е ж. р. | la (его; ее) | |||
Множественное число | ||||
1-е | nous (нас; нам) | |||
2-е | vous (вас; вам) | |||
3-е м. р. | les (их) | leur (им) | ||
3-е ж. р. |
Безударные личные местоимения в роли дополнения выступают непосредственно перед глаголом, например:
Tu me vois. — Ты меня видишь.
Je l’attends. — Я его (ее) жду.
Je les prends. — Я их беру.
Nous vous lisons. — Мы вам читаем.
Je leur téléphone. — Я им звоню.
Vous m’écrivez. — Вы мне пишете.
Если в предложении два глагола, один из которых в неопределенной форме, то местоимение ставится перед неопределенной формой, например:
Je veux les arrêter. — Я хочу их остановить.
On peut me téléphoner. — Мне можно позвонить.
Je ne peux pas les voir. — Я не могу их навестить (увидеть).
Приведем также пример, в котором глагол употреблен в ближайшем будущем времени:
Je vais les arrêter. — Я скоро их остановлю.
В данном случае vais — форма 1-го лица единственного числа глагола aller; arrêter — неопределенная форма глагола.
Если глагол выступает в отрицательной форме, то местоимение в роли дополнения ставится после частицы ne, сравните:
Je ne vois pas Paul. (Я не вижу Поля.) — Je ne le vois pas. (Я его не вижу.)
Je n’écris pas à Pierre. (Я не пишу Пьеру.) — Je ne lui écris pas. (Я ему не пишу.)
При утвердительной форме повелительного наклонения местоимение в роли дополнения ставится после глагола и пишется с ним через черточку, при этом форма me заменяется на moi, сравните:
Prends mon costume ! (Возьми мой костюм!) — Prends-le ! (Возьми его!)
Donnez le costume à Paul ! (Дайте костюм Полю!) — Donnez-lui le costume ! (Дайте ему костюм!)
Ecris-moi une lettre ! (Напиши мне письмо!)
При отрицательной форме повелительного наклонения местоимение в роли дополнения ставится после частицы ne, сравните:
Ne prends pas mon costume ! (Не бери мой костюм!) — Ne le prends pas ! (Не бери его!)
Ecris-moi une lettre ! (Напиши мне письмо!) — Ne m’écris pas ! (Не пиши мне!)
Упражнение № 5. Замените выделенные слова личными местоимениями-дополнениями. Не забывайте о том, что эти местоимения нужно поставить на правильное место в предложении.
Образец: Je vais voir mon oncle. — Je vais le voir.
Видео:Спряжение глаголов первой группы в Futur Simple во французском языкеСкачать
Футур имедья во французском языке
Изучение времен в иностранных языках часто вызывает затруднения, ведь каждое из них имеет свои разновидности. Во французском есть 6 будущих времен, 3 из которых нужны исключительно для согласования. Мы разберем их все в этой статье, а также расскажем, когда какое употребляется.
Видео:Futur Proche/Futur Immediat/Ближайшее будущее время во французском языкеСкачать
Futur simple (простое будущее время)
Je vais revenir, et alors on finira le spectacle. — Я скоро вернусь, и тогда закончим представление.
Это время используется в следующих случаях:
Рекомендуем выполнить упражнения на простое будущее время во французском языке, чтобы закрепить материал. Вы можете скачать их в PDF по ссылке. В файле также есть ответы ко всем заданиям (в конце).
Видео:Futur immédiat (futur proche) - ближайшее будущее время во французском языкеСкачать
Futur dans le passé (будущее в прошлом)
Нужно это время для согласования времен. Употребляется в придаточном предложении, когда глагол в главном стоит в прошедшем времени или повествование идет в прошедшем времени, чтобы выразить будущее действие по отношению к прошедшему.
Je pensais que ça finirait totalement différemment. — Честно говоря, я думала, это закончится иначе.
Видео:Тест на спряжение глагола être - Французский язык.Скачать
Futur immédiat (ближайшее будущее время)
Чтобы образовать это время, которое также называют Futur Proche, необходимо использовать глагол aller в настоящем времени. К нему прибавляется неопределенная форма (инфинитив) смыслового глагола.
Чтобы получить отрицательную форму, перед и после глагола aller ставятся соответственно частицы ne и pas.
Это время употребляется, если речь идет о некоем событии, которое ожидается и уже скоро произойдет. В русском языке такой смысловой оттенок передают слова «вот-вот», «сейчас», «собираться» и так далее.
Рекомендуем скачать файл в формате PDF с упражнениями на образование и употребление Futur immédiat (после каждого идут ключи) по ссылке.
Видео:Разбор основных французских глаголов: быть, иметь, ехать (être, avoir, aller)Скачать
Futur immédiat dans le passé (ближайшее будущее в прошлом)
Его используют для согласования времен, когда речь идет о действии, которое уже скоро совершится по отношению к какому-то моменту в прошлом. Для образования глагол aller ставится в imparfait и к нему присоединяется смысловой глагол в неопределенной форме.
Nous savions qu’il allait pleurer et nous avons pris nos parapluies. — Мы знали, что вот-вот пойдет дождь, и взяли наши зонтики.
Отрицательная форма также образуется с помощью частиц ne и pas, между которыми ставится глагол aller.
Видео:Как запомнить окончания французских глаголов 1-ой группы за 5 минут и навсегдаСкачать
Futur antérieur (сложное будущее время)
Его используют в тех случаях, когда речь идет о будущих событиях, которые являются предшественниками других будущих событий.
Для его образования используются вспомогательные глаголы avoir или être, которые ставятся в простое будущее время. Затем к ним присоединяется причастие прошедшего времени (participe passé), образованное от смыслового глагола.
Видео:Урок#207: ВСЕ времена французского языка. Что важно знать, а что нетСкачать
Futur antérieur dans le passé (сложное будущее в прошлом)
Это время используется в придаточном предложении. Но это можно делать только в том случае, если смысловой глагол главного предложения находится в прошедшем времени. Чаще всего применяется в письменной речи и говорит о будущем событии, которое является предшественником другого будущего события. Используется для того, чтобы согласовать времена.
Для его образования необходимо использовать avoir или être в futur dans le passé, к которому присоединяется причастие прошедшего времени смыслового глагола.
Il a dit qu’il viendrait, lorsque je serais rentré. — Он сказал, что придет, когда я вернусь.
Рекомендуем скачать PDF файл с упражнениями на разницу в образовании и употреблении Futur simple и Futur antérieur по ссылке. В конце есть ответы к заданиям.
Видео:Тренажер французских глаголов: быть - être, иметь - avoir, ехать - aller.Скачать
Futur immédiat. Ближайшее будущее время
Итак, в этот раз на арене ближайшее будущее время, горячо любимое французами в разговорной речи. Это время является составным и образуется с помощью глагола aller в настоящем времени и смыслового глагола в инфинитиве. Обозначает это время действие в ближайшем будущем и переводится на русский язык «сейчас» (скоро, вот-вот). В разговорной речи это время часто заменяет Futur Simple.
И voilà примеры спряжения глаголов в ближайшем будущем
partir — уезжать
finir — заканчивать
s’habiller — одеваться
je vais partir —
je vais finir —
je vais m’habiller —
tu vas partir —
tu vas finir —
ты сейчас закончишь
tu vas t’habiller —
ты сейчас оденешься
il va partir —
il va finir —
он сейчас закончит
il va s’habiller —
он сейчас оденется
elle va partir —
elle va finir —
она сейчас закончит
elle va s’habiller —
она сейчас оденется
nous allons partir —
nous allons finir —
мы сейчас закончим
nous allons nous habiller —
мы сейчас оденемся
vous allez partir —
vous allez finir —
вы сейчас закончите
vous allez vous habiller —
вы сейчас оденетесь
ils vont partir —
ils vont finir —
они сейчас закончат
ils vont s’habiller —
они сейчас оденутся
elles vont partir —
elles vont finir —
они сейчас закончат
elles vont s’habiller —
они сейчас оденутся
Как видите, у Вас не должно возникнуть проблем с этим временем – все легко и просто. Достаточно лишь выучить спряжения глагола aller в Présent.
Attends-moi, je vais sortir. — Подожди меня, я сейчас выйду.
Mes parents vont arriver. Nous devons mettre de l’ordre dans l’appartement. — Мои родители сейчас приедут. Мы должны навести порядок в квартире.
Que donc faire? Que donc faire? Ils vont le tuer. — Что же делать? Что же делать? Они его сейчас убьют.
Gérard va terminer ses études à la Sorbonne. — Жерар скоро закончит учебу в Сорбонне.
Мы надеемся, что данная статья была полезной для Вас. Также, с помощью наших преподавателей Вы сможете еще лучше овладеть грамматикой французского языка и научиться использовать все времена (не только будущее), как в письменной, так и разговорной речи.
Видео:Future Simple или Future Proche - когда что использовать? [2020]Скачать
Еще материлы
Past perfect. Прошедшее совершенное время
La négation. Отрицание или как сказать «нет» по-французски.
Видео:Futur Simple|Простое будущее время во французском языкеСкачать
Урок 20. Ближайшее прошлое и ближайшее будущее во французском
Автор: София Стальская Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
В предыдущих уроках вы уже познакомились с формами прошедшего и будущего времени. Возможно, они показались вам сложными, но французский язык тем и хорош, что позволяет выражать одну и ту же мысль разными способами, и одно и то же время — по-разному. Именно об этом мы и поговорим в данном уроке.
Название видо-временной формы Passé composé вам уже знакома, но во французском есть еще одно «passé» — Passé immédiat или Passé récent или Passé Proche.
Образование Passé immédiat
Временная форма Passé immédiat используется для обозначения действия, которое совершилось совсем недавно — в русском языке это время передается при помощи наречий «только что», «недавно». Например: Je viens de voir ce beau film. — Я только что посмотрел такой хороший фильм.
Образуется это время очень просто: при помощи нужной формы вспомогательного глагола venir в настоящем времени, предлога de и инфинитива смыслового глагола.
venir + de (d’ – перед гласной и немой h) + инфинитив
Напомним спряжение глагола venir в настоящем времени:
je | viens | nous | venon |
tu | viens | vous | venez |
il/elle | vient | ils/elles | viennent |
В отрицательных предложениях форме частицы ne и pas ставятся до и после глагола venir, например: Je ne viens pas d’arriver de Paris, je sius arrivé il y a deux heures. — Я не только что приехали в Париж, я приехала два часа назад.
Образование Futur immédiat
Как образуется будущее время во французском языке вы знаете из предыдущего урока. Но чтобы сказать о том, что случится можно использовать еще одно время, и называется оно Futur immédiat или Futur Proche.
Это время очень простое по образованию и строится при помощи вспомогательного глагола aller. На русский язык чаще всего это время переводится при помощи оборота «собирается…». Например: Je vais regarder un beau film. — Я собираюсь посмотреть один хороший фильм.
Итак, схема образования Futur Proche выглядит так:
Не забудьте спряжение глагола aller в настоящем времени:
je | vais | nous | allons |
tu | vas | vous | allez |
il/elle | va | ils/elles | vont |
В отрицательных предложениях форме частицы ne и pas ставятся до и после глагола aller, ничего нового.
Как видите, оба эти времени образуются довольно просто, а значит, и с заданиями вы справитесь без труда!
Задания к уроку
Упражнение 1. Раскройте скобки, используя Passé Proche.
1. Il (boire) un verre de thé. 2. Nous (terminer) l’examen final. 3. Vous (allumer) la télé. 4. Il (lire) ce roman. 5. Elles (chanter) cette chanson. 6. Je (parler) à la radio. 7. Le train (arriver). 8. Je (rentrer).
Упражнение 2. Раскройте скобки, используя Futur Proche.
1. Je (parler) au professeur. 2. Vous (sortir). 3. Il (acheter) une maison. 4. Nous (manger) de la glace pour le dîner. 5. Tu (aller) au supermarché. 6. Vous (chanter) dans le club. 7. Je ne (conduire) pas la voiture. 8. Elle (faire) les courses.
Ответ 1.
1. viens de boire 2. venons de 3. venez de allumer 4. vient de lire 5. viennent de chanter 6. viens de parler 7. vient d’arriver 8. viens de rentrer
Ответ 2.
1. vais parler 2. allez sortir 3. va acheter 4. allons manger 5. vas aller 6. allez chanter 7. vais conduire 8. va faire
Видео:Francais.спряжение глагола aller в Futur simpleСкачать
Пассе иммедиат во французском языке
Видео:Урок французского языка. Глаголы 1,2,3 групп. Образование форм и окончания.Скачать
Ближайшее прошедшее в прошлом (Passé immédiat dans le passé)
Видео:Спряжение глагола avoir/иметь на французском #французский #shorts #французскийязыкСкачать
Употребление
Passé immédiat dans le passé – ближайшее прошедшее время, употребляющееся при согласовании времен. Обозначает действие, которое совершилось недавно. На русский язык будет переводиться при помощи слов «только что», «недавно» и т.п.
Видео:Французский язык. Спряжение глагола AIMERСкачать
Образование:
глагол venir (в imparfait) + de + неопределенная форма смыслового глагола:
je venais de faire nous venions de faire
tu venais de faire vous veniez de faire
il venait de faire ils venaient de faire
В отрицательной форме частицы ne и pas окружают глагол venir.
Местоимения-дополнения ставятся перед неопределенной формой глагола:
Ils ont dit qu’ils venaient de le faire. — Они сказали, что только что это сделали.
Видео:Карточка 5. Спряжение глагола: faire - делатьСкачать
21 комментарий
Спасибо. Все предельно ясно.
Дорогая Елена Сергеевна, верните на путь истины!
Это будет грубая ошибка: глагол venir в Présent, а не в Imparfait :
«Je viens de lire ce livre. – Я только что дочитала книгу (я закончила читать книгу).»
или это есть, как «спасибки» место спасибо.
Большое спасибо за ваше внимание!
Здесь глагол стоит в passé immédiat, согласования (постановки в imparfait) делать не надо.
Спасибо большое!Все поняла!Целый месяц проболела а Ваш сайт очень помог!Иначе была-бы у меня 2 в четверти)
С прошедшими праздниками, Ирина!
1. Как я понял, passe immediat dans le passe используется, если главное предложение — в прошедшем времени. А как правильнов этом случае:
Il vient de s’asseoir. quand on l’a appelé dans le cabinet du directeur.
Нужно ли здесь употребить passe immediat, или надо passe immediat dans le passe?
2. Если я рассказываю о том, что происходило, например год назад, и мне надо сказать что-то типа: Я только что пришел, когда…
Какое время надо употребить в этом случае и действует ли в предложении такого типа согласование времен придаточного?
Спасибо.
@Андрей
Спасибо!)
Согласуем (passé immédiat dans le passé) и в 1, и во 2 примере — истории / предложения в прошлом, сдвигаются в план прошлого все времена.
Я только что пришел, когда… + passé composé. Потому что далее идет последующее, а не предшествующее действие, следовательно, не нужно показывать предшествование через plus-que-parfait.
Ирина Сергеевна, а с passé immédiat dans le passé при согласовании какие времена могут [censored] Это обязательно прошедшие времена будут?
В таблице согласования времён нет данного времени.
То есть, это время тоже, как и plus-que parfait считается предпрошедшим, только отличие в том, что оно свершилось только что?
В данном примере Henri venait de se marier quand il a perdu son emploi.
что чему предшествует?
Спасибо большое!
@Lena
Да. Passé immédiat dans le passé показывает, что что-то только что совершилось до другого действия в прошлом.
Сначала он поженился.
Скажите пожалуйста правильно ли я понимаю что глаголы согласуются только в сложноподчинённом предложении а в моём примере из упражнения https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-118494.php?utm_source=newsletter&utm_medium=email&utm_campaign=nl-118494
предложение сложносочинённое и поэтому здесь нужно не passé immédiat dans le passé а просто passé immédiat
Les spectateurs ont pris place et la pièce de théâtre (commencer) venait de commencer vient de commencer
Merci d’avance.
@Julie
Значение имеет только план высказывания — к какому времени оно относится. Если к настоящему, то passé immédiat; если к прошедшему — то делается согласование.
@Владимир
Здравствуйте! Я не знаю такого времени — ни разу не сталкивалась.
@irgol
6.12. Plus-que-parfait immédiat
Обозначает действие, только что свершившееся в прошлом. По своему употреблению оно всегда выражает непосредственное предшествование. Оно выражает в плане прошлого те же действия, что и Passé immédiat в плане настоящего.
C’était en 1962. Je venais de terminer l’école. – Это было в 1962 году. Я только что закончила школу.
Il lui a demandé de montrer la lettre qu’elle venait d’écrire. – Он попросил её показать письмо, которое она только что написала.
Образование
Plus-que-parfait immédiat образуется от Imparfait глагола venir + предлог de + инфинитив спрягаемого глагола.
Je venais de la rencontrer.
@Владимир
Спасибо. Во французских источниках пока не удалось обнаружить такого времени ).
А чем это отличается от passé composé?Il y a la différence?
Да. Это время употребляется при согласовании и для выражения недавно произошедшего действия.
Видео:Урок французского языка. Спряжение глагола « aller » в настоящем времени.Скачать
Ближайшее прошедшее время (Passé immédiat = Passé récent)
Passé immédiat (passé récent) – ближайшее прошедшее время, обозначающее действие, которое совершилось недавно. На русский язык будет переводиться при помощи слов «только что», «недавно» и т.п.
Видео:Французские глаголы. Спряжение неправильного французского глагола Avoir ИметьСкачать
Образование:
глагол venir (в настоящем времени) + de + неопределенная форма смыслового глагола:
je viens de faire nous venons de faire
tu viens de faire vous venez de faire
il vient de faire ils viennent de faire
В отрицательной форме частицы ne и pas окружают глагол venir.
В инверсии при построении вопросительного предложения будет участвовать глагол venir.
Местоимения-дополнения ставятся перед неопределенной формой глагола:
Nous venons de le faire. — Мы только что это сделали.
. Глагол venir может употребляться в сочетании с инфинитивами других глаголов без предлога de между ними. В этом случае перевод будет совсем другим: таким образом будет выражено намерение сделать что-то. Например:
Je viens voir Pierre. = Я иду (увидеть) к Пьеру.
Je viens acheter du pain. = Я иду (купить) за хлебом.
Je viens préparer le dîner. = Я иду готовить ужин.
Видео:Спряжение глагола AVOIR, самые популярные выражения с глаголом AVOIRСкачать
51 комментарий
Еще как употребляется!
Верно ли переводить следующие предложения в Passé immédiat:
«Я сделал это ([сегодня], [на этой неделе], [в этом месяце], [в этом году], [в этом веке], [первый раз в своей жизни])
Что считать недавним событием? Я предполагаю так «сегодня» еще не закончилось, «эта неделя», «этот год», «это столетие», «этот век» тоже еще идут.
Время Passé immédiat используется чтобы подчеркнуть результат действия или время когда действие выполнялось?
Можно ли в Passé immédiat сказать «Я делал это сегодня»?
@Юрий
Вы хотите притянуть это время к английскому перфекту. У французов не так. Ближайшее прошедшее показывает лишь то, что действие совершилось недавно (сегодня, вчера, пусть на этой неделе,…), но не месяц или год, или столетие назад.
Во фразе «Я только что это сделал (сегодня)» — конечно, да.
Здравствуйте! Употребляется ли сочетание venir de с глаголами группы venir( revenir, devenir…)?
Например: Je viens de revenir chez moi?
Passé immédiat – ближайшее прошедшее время французского языка
Passe immediat во французском – это сложное время, которое означает действие, которое только что закончилось, недавнее прошлое. Чаще всего это время встречается в разговорной французской речи. На русский язык его можно перевести глаголом совершенного вида в прошедшем времени, в сочетании с наречием «недавно, только что».
Спрягаем глаголы в Passé immédiat!
Схема спряжения глаголов в Passé immédiat:
вспомогательный глагол Venir в Présent + частица de + инфинитив спрягаемого глагола.
Je viens de déjeuner – я только что пообедал
tu viens de déjeuner – ты только что пообедал
il, elle vient de déjeuner – он, она только что пообедал(а)
nous venons de déjeuner – мы только что пообедали
vous venez de déjeuner – вы только что пообедали
ils, elles viennent de déjeuner – они только что пообедали
Простота и легкость Passé immédiat заключается в том, что здесь нужно знать только спряжение глагола Venir в Présent, не нужно подбирать окончания ко всем трем группам глаголов и путаться в них.
Примеры предложений с использованием Passé immédiat:
Обратите внимание: местоимения, которые являются дополнениями при глаголе в Passé immédiat, ставятся перед инфинитивом спрягаемого глагола:
Следует запомнить, что Passé immédiat не имеет отрицательной формы, то есть не используется в отрицательной форме.
Чтобы лучше понять и закрепить в памяти употребление данного времени глагола, прочтите этот диалог:
Passé immédiat dans le passé – что это такое?
Это младший брат Passe immediat во французском. Passé immédiat dans le passé обозначает прошедшее законченное действие, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. И используется оно в согласовании времен в предложении в плане прошлого. Например:
Спряжение этого времени образуется так:
Глагол Venir в Imparfait + частица de + инфинитив спрягаемого глагола.
Je venais de dire – я только что сказал
tu venais de dire – ты только что сказал
il, elle venait de dire – он, она только что сказал(а)
nous venions de dire – мы только что сказали
vous veniez de dire – вы только что сказали
ils, elles venaient de dire – они только что сказали
Кроме того, данное время замещает Passé immédiat в косвенной речи, если она относится к плану прошедшего. Сравните:
Теперь вы знаете как образуется и спрягается Passe immediat во французском языке. Употребляйте их в речи свободно!
Урок 20. Ближайшее прошлое и ближайшее будущее во французском
Автор: София Стальская Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
В предыдущих уроках вы уже познакомились с формами прошедшего и будущего времени. Возможно, они показались вам сложными, но французский язык тем и хорош, что позволяет выражать одну и ту же мысль разными способами, и одно и то же время — по-разному. Именно об этом мы и поговорим в данном уроке.
Название видо-временной формы Passé composé вам уже знакома, но во французском есть еще одно «passé» — Passé immédiat или Passé récent или Passé Proche.
Образование Passé immédiat
Временная форма Passé immédiat используется для обозначения действия, которое совершилось совсем недавно — в русском языке это время передается при помощи наречий «только что», «недавно». Например: Je viens de voir ce beau film. — Я только что посмотрел такой хороший фильм.
Образуется это время очень просто: при помощи нужной формы вспомогательного глагола venir в настоящем времени, предлога de и инфинитива смыслового глагола.
venir + de (d’ – перед гласной и немой h) + инфинитив
Напомним спряжение глагола venir в настоящем времени:
je | viens | nous | venon |
tu | viens | vous | venez |
il/elle | vient | ils/elles | viennent |
В отрицательных предложениях форме частицы ne и pas ставятся до и после глагола venir, например: Je ne viens pas d’arriver de Paris, je sius arrivé il y a deux heures. — Я не только что приехали в Париж, я приехала два часа назад.
Образование Futur immédiat
Как образуется будущее время во французском языке вы знаете из предыдущего урока. Но чтобы сказать о том, что случится можно использовать еще одно время, и называется оно Futur immédiat или Futur Proche.
Это время очень простое по образованию и строится при помощи вспомогательного глагола aller. На русский язык чаще всего это время переводится при помощи оборота «собирается…». Например: Je vais regarder un beau film. — Я собираюсь посмотреть один хороший фильм.
Итак, схема образования Futur Proche выглядит так:
Не забудьте спряжение глагола aller в настоящем времени:
je | vais | nous | allons |
tu | vas | vous | allez |
il/elle | va | ils/elles | vont |
В отрицательных предложениях форме частицы ne и pas ставятся до и после глагола aller, ничего нового.
Как видите, оба эти времени образуются довольно просто, а значит, и с заданиями вы справитесь без труда!
Задания к уроку
Упражнение 1. Раскройте скобки, используя Passé Proche.
1. Il (boire) un verre de thé. 2. Nous (terminer) l’examen final. 3. Vous (allumer) la télé. 4. Il (lire) ce roman. 5. Elles (chanter) cette chanson. 6. Je (parler) à la radio. 7. Le train (arriver). 8. Je (rentrer).
Упражнение 2. Раскройте скобки, используя Futur Proche.
1. Je (parler) au professeur. 2. Vous (sortir). 3. Il (acheter) une maison. 4. Nous (manger) de la glace pour le dîner. 5. Tu (aller) au supermarché. 6. Vous (chanter) dans le club. 7. Je ne (conduire) pas la voiture. 8. Elle (faire) les courses.
Ответ 1.
1. viens de boire 2. venons de 3. venez de allumer 4. vient de lire 5. viennent de chanter 6. viens de parler 7. vient d’arriver 8. viens de rentrer
Ответ 2.
1. vais parler 2. allez sortir 3. va acheter 4. allons manger 5. vas aller 6. allez chanter 7. vais conduire 8. va faire
Прошедшие времена французского языка
Все прошедшие времена изъявительного наклонения
Passé immé diat
Venir в настоящем времени + de + неопр.ф. смысл. глагола.
Tu as vu le télégramme? – Je viens de le lire.
Ты видел телеграмму? – Я только что ее прочитал.
Passé immédiat dans le passé
Venir в imparfait + de + неопр.ф. смысл. глагола.
Выражает прошедшее действие, которое только что (недавно) совершилось ; употребляется для согласования времен, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени или повествование ведется в прошедшем времени.
Quand je lui ai télephoné, il venait de lire le télégramme. — Когда я ему позвонил, он только что прочел телеграмму.
Imparfait
Il faisait froid. Il neigeait. — Было холодно. Шел снег.
D’habitude, elle se levait à sept heures du matin. — Обычно она вставала в 7 ч. утра.
2. Пожелание в вежливой форме:
Je voulais vous inviter à visiter cette exposition. — Я хотела пригласить вас на эту выставку.
3. Вежливое предложение сделать что-л. В вопросительном предложении после si:
Si l’on prenait du café? — Не выпить ли нам кофе?
4. Пожелание или сожаление в восклицательной фразе после si:
S’il pouvait rester toujours ainsi! — Если б было так всегда!
5. Предположение, относящееся к настоящему или будущему, в сложном предложении после si:
S’il faisait plus chaud, je me baignerais. — Если бы было теплее, я бы искупался.
Passé composé
Il est venu hier. — Он приехал вчера.
Hier, j’ai écouté des disques jusqu’à 9 heures. — Вчера я слушал диски до 9 ч.
Passé simple
Rodin naquit en 1840 et mourut en 1917. — Роден родился в 1840 г., умер в 1917 г.
Plus- que- parfait
Il a dit qu’il était venu hier. — Он сказал, что приехал вчера.
2. Неосуществимое действие, сожаление в восклицательной фразе после si:
Si je n’avais pas raté mon examen! — Если бы я не провалился на экзамене!
3. Предположение, относящееся к прошедшему, в сложном предложении после si:
Je serais venu là, si j’avais su. — Я бы пришел туда, если бы знал.
Passé anté rieur
Выражает прошедшее действие, совершившееся ранее другого прошедшего, после союзов времени. Употребляется в письменной речи в паре с passé simple.
Dès qu’il eut lu cette nouvelle, il s’y intéressa. — Как только он прочитал эту новость, она его заинтересовала.