Звук гь в русском литературном языке отсутствует. Он произносится наподобие г в рязанском говоре. Звук гъ представляет собой звонкое соответствие глухого х. Близок таджикскому г, французскому r.
1. а) Прочитайте следующие буквосочетания:
гъа, гъæ, гъе, гъи, гъо, гъу, гъуы,
гъы, агъ,æгъ, егъ, игъ, огъ, угъ, ыгъ
б) Прочитайте следующие слова:
æгъдау, сыгъдæг, аргъ, цырагъ, сызгъæрин,
зынаргъ, даргъ, згъæлын
Обратите внимание: В начале слова звук гъ в осетинском языке не встречается. Все слова, начинающие на букву гъ являются междометиями, и в них гъ произносится близко к немецкому звуку h.
Например: гъа [hа] «а», гъæй [hæй] «эй», гъæйтт! [hæйтт] «ну!».
2. Прочитайте слова по парам. Сравните произношение букв г и гъ между
собой. Запомните произношение гъ:
Спряжение глагола в изъявительном наклонении
Глагол в осетинском языке, как и в русском, обладает грамматическими категориями лица, числа, времени и наклонения.
Систему спряжения осетинского глагола образуют личные формы путем прибавления личных окончаний к основам глагола.
Личные окончания в изъявительном наклонении
Обратите внимание: Личное окончание изъявительного наклонения 1-го лица единственного числа -ын совпадает с окончанием неопределенной формы глагола -ын.
3. а) Прочитайте словосочетания. Обратите внимание на окончанин
глагола:
æз кусын («я работаю»)
ды кусыс («ты работаешь»)
уый кусы («он работает»)
мах кусæм («мы работаем»)
сымах кусут («вы работаете»)
уыдон кусынц («они работают»)
б) Прочитайте следующие фразы и попробуйте перевести их на русский язык:
æз дзурын; мах дзурæм; ды дзурыс; сымах дзурут; уый дзуры; уыдон дзурынц
в) Прочитайте слова. Определите лицо глаголов по их личным окончаниям. Выпишите их с соответствующими личными местоимениями:
бадыс, бады, бадæм, бадын, бадут, бадынц
г)Проспрягайте следующие глаголы:
хæрын, кæнын, цæуын, фыссын
Образец: æз хæрын; ды хæрыс и т. д.
Т е с т
1) Прочитайте следующие фразы и попробуйте перевести
их на русский язык:
æз цæуын, мах бадæм, уыдон хæрынц,
ды кусыс, сымах зарут, уый фыссы
2) Прочитайте приводимые фразы, а затем переведите их
иа осетинский язык:
она читает, мы пишем, я показываю,
они стоят, ты идешь, вы сидите
II. Прочитайте следующие слова:
ныв, был, ныр, уидыг, ауайын, кау, саби, дзул, сынтæг,
бындз, æгъдау, сыгъзæрин, зонын, зонд, уаг, цонг, цалх
III. Образуйте от основ неопределенную форму глагола (инфинитив):
кæс-, дзур-, фысс-, кæн-, лæуу-, зар-, бад-, хæр-, цæр-
IV. Назовите и напишите осетинские слова, означающие:
мать, день, имя, мужчина, мальчик, хлеб, часы, стол, сидеть,
стоять, идти, читать, смотреть, работать, делать, видеть,
улица, дорога, кушать, играть, рука, нога, голова, глаз
V. Переведите письменно на осетинский язык:
Я иду. Ты идешь. Он идет. Мы идем. Вы идете. Они идут.
Добейтесь полной беглости в произношении осетинских слов.
- Осетинский язык. Урок 5
- Последний штрих
- Указательные местоимения: «то» и «это»
- Глагол-связка «быть»
- Еще один падеж
- Урок 8
- Новые особенности: сложные глаголы
- Будущее время осетинского глагола
- ЗОНЫН
- Некоторые осетинские топонимы
- ИРОН ÆВЗАГ
- САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
- Урок 9
- Спряжение глаголов в осетинском языке
- Спряжение глаголов в осетинском языке
- Презентация по осетинскому языку » Спряжение глагола» (3 класс)
- Оставьте свой комментарий
- Урок 6
- Послелоги
- Новые слова (отрезки времени)
- Глаголы
Видео:Спряжение глаголов | Русский язык |TutorOnlineСкачать
Осетинский язык. Урок 5
Видео:Спряжение глаголов. Как определить спряжение глаголов?Скачать
Последний штрих
Есть еще третья (и, благо, последняя) функция буквы у : в сочетаниях «согласная+ уы » она означает «лабиализацию» согласной и ничего более. Теперь объясню, что такое «лабиализация»…
куывд куырд райгуырд къуыхдзы хуытæ хуыздæр. æрхуы Гуырдзыстон куыд гуырымыхъ хуыпп куыдз Хуымæллæг ахуыр гуыдыр
На этом заканчивается фонетическая часть нашего курса. Если в дальнейшем у вас будут возникать вопросы о правильном чтении того или иного слова, обращайтесь к пояснениям в первых пяти уроках или ко мне лично. Спорные моменты логично обсудить в Форуме.
Видео:Спряжения глаголовСкачать
Указательные местоимения: «то» и «это»
Видео:Осетинский язык урок 1Скачать
Глагол-связка «быть»
По-русски можно сказать «я студент», «ты студент», «они студенты», но в большинстве индоевропейских языков (и осетинский не исключение) надо говорить «я есть студент».
Глагол «быть» во всех индоевропейских языках изменяется не по правилам. В осетинском языке это единственный «совсем неправильный» глагол. Давайте запомним спряжение этого глагола вместе с осетинскими местоимениями:
Вопросительные фразы в осетинском языке отличаются от повествовательных лишь интонацией (в общем, как и в русском):
Между делом мы научились говорить «да» и «нет»: о (реже гъо ) и нæ соответственно.
Переведите с осетинского языка: Ай мæ хо у. Уый у ахуыргæнæг. Мах æфсымæрттæ стæм. Ай та чи у? Мæ хæлар у. Дæ хæлар студент нæу? Нæ, уый у ахуыргæнæг. Мæ хойы чызг студенткæ у. Дæ хæлар хорз студент у? О, тынг (очень) хорз.
Попробуйте перевести на осетинский:
Видео:Латинский язык: спряжения глаголовСкачать
Еще один падеж
Я обещал вам девять падежей. Четыре мы уже знаем (см. третий урок). Сегодня познакомимся еще с одним. Местный внутренний падеж отвечает на вопросы «где?» ( кæм? ), «в чем?» ( цæм? малоупотребительное слово, лучше всегда говорить кæм ). По образованию практически ничем не отличается от родительного падежа (с которым его и принято объединять в грамматиках):
В 3-м лице единственного числа (то есть для того, о чем можно сказать ай/уый ) глагол «быть» с вопросом кæм? имеет необычную форму и (вариант: ис ). Эту форму можно перевести как «имеется, находится» (соответственно у «является»):
Согласен, что глагол «быть» выглядит несколько запутанно. Зато все остальные глаголы в осетинском языке изменяются по единому правилу. В следуещем уроке мы в этом убедимся. Хорошо запомните таблицу:
æз дæн | мах стæм |
ды дæ | смах стут |
уый у / и(с) | уыдон сты |
Знание форм настоящего времени глагола «быть» нам еще очень и очень пригодится.
Убедитесь, что у вас нет проблем с чтением. После этого урока к вопросам произношения мы будем возвращаться крайне редко. Следуйте совету великого американского лингвиста Леонарда Блумфильда старайтесь копировать произношение тех, для кого изучаемый вами язык является родным, стремитесь достичь полного сходства на слух. Это гораздо проще, чем пытаться «разворачивать язык под указанным в учебнике градусом» (Л. Блумфилд) ;). Блумфилд знал, что говорил ему, как и вам, приходилось изучать языки, о которых еще не было учебников (в его случае языки североамериканских индейцев).
Если вы любите забегать вперёд и обозревать всё с высоты птичьего полёта, вот обзорный текст обо всех осетинских падежах сразу: «Значение осетинских падежей» (из классической грамматики Николая Константиновича Багаева «Современный осетинский язык»).
Видео:Спряжение глаголов. Что такое спряжение глаголов в русском языке? Для чего нужно спряжение глаголов?Скачать
Урок 8
Видео:Спряжение 1 спряжение глаголов Онлайн-школа EXAMhack. ОГЭ ЕГЭ Русский язык 2022Скачать
Новые особенности: сложные глаголы
В осетинском языке широко распространены сложные (составные) глаголы — и это не может не радовать нас на нашем пути к овладению языком. Ведь чтобы получить любую форму такого глагола, достаточно знать спряжение всего двух глаголов: уын «быть» и кæнын «делать».
рох кæнын забывать, рох уын быть забываемым;
ахуыр кæнын учиться, учить что-то;
ба кæнын целовать, целоваться;
ту кæнын плевать, плеваться;
гæпп кæнын прыгать;
цин кæнын радоваться. И т. д. Такие они, оказывается, простые эти «сложные» осетинские глаголы.
Видео:4. Формы и основы глагола в латинском языке. Спряжения глаголов. Личные окончания глаголов.Скачать
Будущее время осетинского глагола
кæнын | |
кæндзынæн кæндзынæ кæндзæн(ис) | кæндзыстæм кæндзыстут кæндзысты |
уын | |
уыдзынæн уыдзынæ уыдзæн(ис) | уыдзыстæм уыдзыстут уыдзысты |
Попробуйте выучить наизусть грустное стихотворение осетинского классика Костà Хетагурова «Зонын» («Знаю») — своеобразный аналог пушкинского «Памятника» (ничего, если многое непонятно — главное верно прочесть все звуки и почуствовать ритм):
Видео:Спряжение глаголов в русском языке. Глаголы исключения 1 и 2 спряженияСкачать
ЗОНЫН
Зонын, æфсармæй кæудзыстут,
Бавæрдзыстут мын мæ мард,
«Рухсаг у, рухсаг, — зæгъдзыстут, —
Ницæмæн уал уыд дæ цард!»
Зонын, æргæвддзыстут исты, —
Мардыл ма чи дары ком?
Алчи æфсæстæй мæ хисты
Ссардзæн арахъхъæй мæ ном.
Иу бон æгъгъæд у мысынæн,
Иу бон кæндзыстут мæ дзырд,
Уый фæстæ ферох уыдзынæн,
Ничиуал зондзæн мæ цырт.
Послушайте, как стихотворение «Зонын» читает народный поэт Северной Осетии Музафер Дзасохов:
В ближайших занятиях мы постепенно разберем это стихотворение подробно, осваивая все больше грамматики и словаря. Итак, зонын «знаю».
Глагол æвæрын (класть) с приставкой ба- означает «вложить, уложить внутрь» (слабую гласную в начале основы «съела» сильная а в приставке — отсюда бавæрын ). Глагол бавæрын среди своих значений имеет устойчивое «похоронить». О превербах (глагольных приставках) нам еще предстоит поговорить отдельно. Пока же запомните, что с глаголами движения ба- означает направление снаружи внутрь. Чызг скъоламæ ба цыди. «Девочка зашла/вошла в школу».
Ницæмæн — форма дательного падежа от ницы «ничто». Таким образом фраза Ницæмæн уал уыд дæ цард буквально означает «Ни для чего более была твоя жизнь», т.е. «всё, что тебе было предназначено судьбой, ты сделал».
Рухсаг у! — традиционная формула, соответствующая русскому «Царствие небесное» или «Пусть земля будет пухом». Буквально означает: «Будь предназначенным свету» или «Будь достойным света» от рухс «свет».
Видео:Что такое спряжение глагола? Объясню за 2 минуты!Скачать
Некоторые осетинские топонимы
Топоним — заумный языковедческий термин, означающий «географическое название». Дело в том, что многие географические названия по-осетински звучат совсем не так, как по-русски. Вот мы сегодня и выучим несколько таких слов:
Все топонимы на «-ия» в осетинский язык заимствуются без «-я»: Дани (Дания), Бразили (Бразилия). Топонимы с безударным «-а» на конце пишутся согласно осетинской орфографии: Венæ (Вена), Волгæ (Волга), Польшæ (Польша).
А вот еще несколько полезных слов (некоторые из них вам уже известны): дуне «мир, вселенная», дон «река», хох «гора», цъити «ледник», фæндаг «дорога, путь», хъæд «лес», быдыр «поле», бæстæ «страна», сахар «город» (внимательно снова прочтите это слово: во втором слоге там a — открытая и полноценная), хъæу «село, населенный пункт».
Наряду со словом сахар широкое распространение получило слово горæт с тем же значением. Горæт в речи жителей Северной Осетии часто означает именно Владикавказ. Можно представить себе такой диалог:
— Горæтмæ цæудзынæ?
— Нæ, Налцыкмæ.
Переведите с осетинского: Джызæлы цур хид ис. Мæ хо Гуырдзыстоны райгуырд. Налцыкк Цæгат Ирыстоны нæу. Мæздæджы никуы (никогда) уыдтæн. Мæскуыйы цæрын, ахуыр уым кæнын. Мæ мад хуссарæй у. Гуырдзыстонмæ ацыдыстæм. Бетырбухæй Мæскуымæ поезд цæудзæн. Бæрзонд хохы бын цъити ис. Уый тар хъæдмæ бацыд.
Переведите на осетинский: Районная администрация (находится) в Моздоке. Российская Федерация (находится) в Азии. Российская Федерация (находится) в Европе. Наше село очень хорошее. Гизель очень хорошее село. Я буду учиться в Петербурге. Девочка вошла в школу. Под Моздоком есть тёмный лес. Месяц (в течение месяца) она будет учиться в Москве.
Всегда хорошо проверить, насколько правильно вы выполнили задания. Свяжитесь со мной лично или со знакомыми носителями осетинского языка.
В следующем уроке мы продолжим разбирать стихотворение «Зонын» (к тому времени вы должны знать его наизусть). Мы узнаем, наконец, как выглядит настоящее время осетинского глагола и, возможно, научимся понимать южные говоры осетинского языка.
Видео:Как определить спряжение глагола за 2 секунды?Скачать
ИРОН ÆВЗАГ
САМОУЧИТЕЛЬ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
Видео:Учим глаголы #Æнцон иронСкачать
Урок 9
Ж е л а т е л ь н о е н а к л о н е н и е
Осетинские глаголы в желательном наклонении имеют формы:
Н а с т о я щ е и б у ду щ е е в р е м я
æ з дзур ин «я бы говорил » ды дзур ис «ты бы говорил» уый дзур ид «он бы говорил» | мах дзур иккам «мы бы говорили» сымах дзур иккат «вы бы говорили» уыдон дзур иккой «они бы говорили» |
П р о ш е д ш е е в р е м я
Глагол садзын – сагъд
æз сагъ таин «я бы сажал» ды сагъ таис «ты бы сажал» уый сагъ таид «он бы сажал» | мах сагъ таиккам «мы бы сажали» сымах сагъ таиккат «вы бы сажали» уыдон сагъ таиккой «они бы сажали» |
æ з – аин ды – аис уы – аид | мах – аиккам сымах – аиккат уыдон – аиккой |
Глагол сæдзын – сагъд
æз сагъд аин « «я бы вяз» ды сагъд аис «ты бы вяз» уый сагъд аид «он бы вяз» | мах сагъд аиккам «мы бы вязли» сымах сагъд аиккат «вы бы вязли» уыдон сагъд аиккой «они бы вязли» |
У с л о в н о е н а к л о н е н и е
Форма будущего времени условного наклонения образуется от основы настоящего времени и личного окончания:
æ з – он ды – ай уый – а | мах – æм сымах – ат уыдон – ой |
Глагол садзын – садз
æ з садз он «чтоб я сажал» ды садз ай «чтоб ты сажал» уый садз а «чтоб он сажал» | мах садз æм «чтоб мы сажали» сымах садз ат «чтоб вы сажали» уыдон садз ой «чтоб они сажали» |
1. а) Проспрягайте следующие глаголы в прошедшем времени желательного наклонения:
дзурын, бадын, зарын
б) Проспрягайте следующие глаголы в будущем времени желательного наклонения:
зæгъын, кусын, фыссын
в) Проспрягайте следующие глаголы в будущем времени условного наклонения:
кæсын, лидзын, уайын
2. Переведите следующие фразы на русский язык:
Æ з дзурон. Ды бадис. Уый мæрзтаид. Мах хъазиккам. Сымах æ мб æ лдаиккат. Уыдон зм æ ликкой.
Определите по личным окончаниям лицо, число, время и наклонение следующих глаголов:
нуазиккой, куыстаис, кафид, æ фх æ рдтаид, сыгъдаин, аразтаиккам, к æ сиккой
Упражнения для повторения
1. Переведите следующие фразы на осетинский язык:
Я пишу. Мы сидели бы. Они будут работать. Ты будешь говорить. Вы бы знали. Он понимает.
2. Назовите осетинские слова, имеющие следующие значения:
слушать, ухо, белый, черный, дождь, корень, ложка, звук, картина, рука, нога, голова, глаз, магазин, двор, улица, дорога, дом, потолок, стол, кровать, хлеб, говорить, сказать, понимать, покупать
Падежей в осетинском языке – восемь: именительный, родительный, дательный, направительный, отложительный, внешне-местный, совместный, уподобительный.
Именительный падеж в единственном числе не имеет показателя (нулевой показатель). В остальных случаях все падежи имеют свои особые падежные окончания и отвечают на свои вопросы.
Обратите внимание: Каждый падеж отвечает на определенный вопрос. По вопросам можно определить падеж и нужное окончание.
Все косвеные падежи имеют два вида склонения: с окончанием основы слова на согласную букву, и с окончанием на гласную букву.
Если основа слова оканчивается на гласную букву, а падежное окончание – на гласную букву, то между ними вставляется й .
Запомните: Имена существительные, прилагательные и числительные склоняются одинаково.
Прилагательные и числительные склоняются только тогда, когда они употребляются самостоятельно. Если же они стоят при существительном в качестве определения, то они не изменяются ни по падежам, ни по числам.
с основой на согласную букву
ед. число | мн. число | ||
Им. Род. Дат. Напр. Отлож. Вн.-мест. Совм. Упод. | х æ дзар х æ дзар ы х æ дзар æн х æ дзар мæ х æ дзар æй х æ дзар ыл х æ дзар имæ х æ дзар ау | что? где? чему? куда? откуда? на чем? с чем? подобно чему? | х æ дз æ ртт æ х æ дз æ ртт ы х æ дз æ ртт æн х æ дз æ ртт æм х æ дз æ ртт æй х æ дз æ ртт ыл х æ дз æ ртт имæ х æ дз æ ртт ау |
с основой на гласную букву
ед. число | мн. число | ||
Им. Род. Дат. Напр. Отлож. Вн.-мест. Совм. Упод. | л æ ппу л æ ппу йы л æ ппу йæн л æ ппу мæ л æ ппу йæ л æ ппу йыл л æ ппу имæ л æ ппу йау | кто? кого? кому? у кого? к кому? от кого? о ком? на ком? с кем? подобно кому? | л æ ппут æ лаеппут ы л æ ппут æн л æ ппут æм л æ ппут æй л æ ппут ыл л æ ппут имæ л æ ппут ау |
1. Просклоняйте следующие слова и в единственном, и во множественном числе:
чызг, к æ рт, нана, з æ рд æ
2. По окончаниям слов определите, в каком падеже стоят следующие слова:
Выпишите их, поставив после каждого слова название падежа, в котором стоит данное слово. Объясните значения слов на русском языке.
3. Скажите, как будут звучать по-осетински следующие слова:
матери, у отца, к сестре, на ноге, в руках, книги, из города, с часами
Запомните следующие слова:
æ фсым æ р – брат нана – бабушка дада – дедушка æ рдхорд – друг лым æ н – друг, приятель | сыхаг – сосед сых – соседи, квартал фыцын – варить(ся), жарить, печь къæбиц – кладовая, кладовка ц æ лг æ н æ н – кухня, столовая |
Учимся составлять предложения
До сих пор Вы составляли словосочетания с помощью личных местоимений и глаголов. Вам необходимо вспомнить спряжение глаголов. В дальнейшем Вы должны научиться прибавлять к этим словосочетаниям имена, чтобы у Вас получились предложения.
Æ з цæуын «Я иду» — Æ з ц æ уын (куда?) дуканим æ «Я иду (куда?) в магазин».
Следует помнить, при этом, что группа подлежащего чаще всего предшествует группе сказуемого. Поэтому, предложение в нашем примере правильнее будет составить следующим образом:
Æ з дуканим æ цæуын «Я в магазин иду».
1. Обратите внимание на порядок слов в предложениях. Задайте к каждому слову в предложении вопрос. Определите, в каком падеже стоят имена? Переведите их на русский язык:
1) Æ з кин ом æ ц æ уын. 2) Ды кином æ ц æ уыс. 3) Уый кином æ ц æ уы. 4) Мах кино м æ ц æ у æ м. 5) Сымах кином æ ц æ ут. 6) Уыдон кином æ ц æ уынц.
Примечание: В подобных предложениях часто опускаются личные местоимения. В таком случае, перечисленные предложения будут выглядеть следующим образом:
1) Кином æ ц æ уын «(я) в кино иду». 2) Кином æ ц æ уыс «(ты) в кино идешь». 3) Кином æ ц æ уы «(он) в кино идет». 4) Кином æ ц æ у æ м «(мы) в кино идем. 5) Кином æ ц æ ут «(вы) в кино идете». 6) Кином æ ц æ уынц «(они) в кино идут.
2. Переведите следующие предложения на русский язык:
1) Уый бады х æ дзары. 3) Мах к æ рты хъаз æ м. 3) Уыдон скъолам æ ц æ уынц. 4) Æ з куыст æ й ц æ уын. 5) Ды урок дзурыс. 6) Сымах Аланим æ кафут. 7) Æ з З æ рин æ й æ н зарын. 8) Уый л æ гау кусы.
3. Выпишите предложения. Раскрыв скобки, поставьте слова в нужном падеже с помощью вопросов. Переведите смысл составленных предложений на русский язык:
1) (что? мит) тайы. 2) Мит тайы (где? уынг). 3) Мит тайы (от чего? хур). 4) Мит тайы (на чем? зæхх). 5) æ з (что? суг) ласын. 6) Суг ласын (на чем? б æ х). 7) Суг ласын (откуда? хъ æ д). 8) Суг ласын (кому? нана). 9) Суг ласын (с кем? дада) 10) Суг ласын (подобно кому? б æ х).
4. Переведите на осетинский язык следующие предложения:
1) Мы идем на работу. 2) Они сидят в классе. 3) Я иду к соседям. 4) Вы кушаете яблоки. 5) Ты сидишь на стуле. 6) Он танцует с Дзерассой.
1. а) Выпишите на одной стороне карточки следующие существительные в единственном и множественном числе, а на другой стороне карточки напишите переводы и вопросы к ним:
дукани (что?), дуканийы (где?), дуканим æ (куда?), дуканий æ (откуса?), сыхаг (кто?), сыхаджы (кого?), сыхагм æ (у кого? к кому?), сыхаг æ й (от кого?), сыхаг æ н (кому?), сыхагыл (о ком? на ком?), сыхагау (подобно кому?), сыхагим æ (с кем?), куыст (что?), куыстм æ (куда?), куыст æ й (откуда?), арвыл (где?), арв æ й (откуда?), арвмæ (куда?)
б) Выпишите на карточки следующие глаголы с парадигмой спряжения, а на другой стороне напишите их перевод:
ц æ уын : ц æ уын, ц æ уыс, ц æ уы, ц æ у æ м, ц æ ут, ц æ уынц
бадын: бадын, бадыс, бады, бад æ м, бадут, бадынц
дзурын: дзурын, дзурыс, дзуры, дзур æ м, дзурут, дзурынц
т æ хын : т æ хын, т æ хыс, т æ хы, т æ х æ м, т æ хут, т æ хынц
хауын: хауын, хауыс, хауы, хау æ м, хаут, хауынц
уынын: уынын, уыныс, уыны, уын æ м, уынут, уынынц
в) Выпишите на карточки следующие личные местоимения и имена существительные, а на другой стороне напишите их перевод:
æ з, ды, уый, мах, сымах, уыдон, кус æ г, л æ ппу, цъиу, мит
2. Просматривая карточки, проверьте знание лексики.
3. Выбирая из каждого задания по одной карточке, разложите их так, чтобы получилось предложение. Проверьте себя, посмотрев переводы на обратной стороне карточек.
показывать, просить, желтый, белый, черный, камень, улица, дорога, двор, ребенок, часы, останавливать, рука, нога
К данному заданию имеется ключ.
æ мбарын, зонын, з æ гъын
æ фсым æ р, хо, дзырд, къуыри
Мах кином æ ц æ у æ м. Уыдон футбол æ й хъазынц. Сымах скъолай æ ц æ ут. Æ з нана им æ дзурын. Уый л æ гау кусы. Ды чызджыт æ н зарыс.
К данному заданию имеется ключ.
Машина везет камни. Птицы летят по небу. Мальчик играет в футбол. Дети купаются в реке. Мать играет с ребенком. Яблоки падают с деревьев.
Видео:Как определить спряжение глагола? Часть 1 | Русский языкСкачать
Спряжение глаголов в осетинском языке
В отличие от многих новоиранских языков, осетинский не сохранил все богатство древнеиранских глагольных форм. Спряжение в нем по сравнению с древнеиранским представляется весьма упрощенным и урезанным. Но те формы, которые сохранились, относятся к иранскому типу [2, с. 349–350]. Обычным видом глагольных основ в осетинском в прошлом были односложные основы закрытого типа (реже открытого) слога. Двусложные основы, которые в современном языке встречаются в значительном количестве, образовались в результате сращения превербов со старыми односложными основами [6, с. 605].
Осетинский глагол различает два числа: единственное и множественное. В единственном числе действие приписывается одному лицу или предмету, во множественном – нескольким лицам или предметам.
Категория числа связана с категорией лица. Формами выражения числа являются личные окончания глагола. Число выражается в осетинском языке флективным способом.
Отношение действия к говорящему лицу в осетинском выражается личными окончаниями, которые не всегда сопровождаются личными местоимениями.
Личные окончания глагола изменяются по числам, временам и наклонениям. Переходные и непереходные глаголы в прошедшем времени имеют различные окончания. Различается группа безличных глаголов, которые обозначают действие или состояние, не связанное с грамматическим субъектом действия. Эти глаголы не изменяются по лицам [1, с. 88].
Распространено также употребление безличных форм личных глаголов. Эти глагольные формы не имеют страдательного залога. Они образовались на основе древнеиранской страдательной конструкции, состоящей из причастия прошедшего времени страдательного залога и глагола-связки в форме 3-го лица единственного числа. Безличную форму можно образовать почти от любого глагола [6, с. 631].
Временные отношения находят свое выражение в особых формах глагола. Глагол в осетинском языке различает три времени: настоящее, прошедшее и будущее [1, с. 56–57].
Настоящее время показывает, что действие или состояние, выражаемое глаголом по времени, совпадает с моментом речи.
Все формы настоящего времени образуются от его основы путем прибавления соответствующих окончаний.
Различаются окончания трех лиц, которые изменяются по числам и наклонениям.
Личные окончания настоящего времени осетинского глагола соответствуют древнеиранским флективным окончаниям [3, с. 118].
осет. (ирон) древнеир.
осет. (ирон) древнеир.
В этих соответствиях не вполне ясной остается роль тематического гласного в осетинском языке. Однако здесь многое может быть прояснено в результате сравнения личных окончаний в других иранских языках.
Формы настоящего времени могут обозначать:
1) процесс действия, происходящий в момент речи или совпадающий с моментом речи;
2) действие, осуществляемое постоянно или повторяющееся в определенных условиях;
3) действие, которое осуществляется в будущем по отношению к моменту высказывания (обычно в сопровождении слов, обозначающих обстоятельства времени);
4) действие, которое происходило в прошлом, но изображается происходящим перед глазами слушателей или читателя.
Употребление настоящего времени для выражения прошлых событий часто встречается в повествовании и придает большую живость и эмоциональность рассказу [1, с. 75–76].
Осетинский язык, в отличие от других живых иранских, имеет различные формы прошедшего времени в глаголах переходных и непереходных [3, с. 122]. Все формы прошедшего времени в осетинском языке образуются путем прибавления основ прошедшего времени личных окончаний, флексия которых зависит от переходности или непереходности глагола. Зависимость личных окончаний от переходности глагола связана с утратой древнеиранских флективных форм прошедшего времени (имперфекта, перфекта, аориста) и необходимостью создания новых форм прошедшего времени [6, с. 620].
Формы прошедшего времени изъявительного наклонения могут выражать:
1) действие или состояние, происходившее в прошлом до момента речи;
2) действие, прерванное другим действием;
3) действие, законченное в прошлом.
Личные окончания прошедшего времени
Личные окончания глаголов прошедшего времени являются рефлексами перифрастических форм из прошедшего причастия вспомогательного глагола «быть». Такой сложный путь образования прошедшего времени не характерен ни для одного из современных иранских языков, однако весь процесс формирования осетинского прошедшего времени относительно прозрачен, и субстратное влияние исключено.
Будущее время в осетинском языке является вторичным образованием и выражает действие, которое будет происходить после момента речи.
Во всей системе осетинского глагола образование будущего времени считается одним из самых интересных явлений. Оно считается осетинским новообразованием и охватывает формы всех лиц и времен. Будущее время образуется путем прибавления к основе настоящего времени вставочного элемента ирон. ᵹyn, ᵹæn, ᵹy, дигор. ᵹæn ᵹin и присоединения старой формы настоящего времени вспомогательного глагола.
Показатель будущего времени ᵹæn исторически возводится к čana (čina) со значением «жаждущий».
В осетинском языке čana срослось с глагольной основой и составило с ней единое целое:
cærᵹynæn – ‘я буду жить’ čara – čana – ahmi – ‘я есть жаждущий жить’
cæwᵹynæn – ‘я буду ударять’ šyava – čana – ahmi – ‘я есть жаждущий ударять’ и т.д.
Форма будущего времени осетинского языка типологически аналогична согдийским, хорезмийским и персидским конструкциям [6, с. 621].
Персидский язык обладает целой системой временных форм – всего восемь продуктивных [4, с. 71–77; 5, с. 128].
Настоящему времени осетинского языка в персидском соответствуют две времени – настоящее-будущее время и настоящее конкретное время
осет. язык настоящее будущее
наст. врем настоящее конкретное время
Настоящее конкретное время является в современном персидском языке инноваций. В классическом персидском языке этого времени не было.
Будущему времени осетинского языка в персидском языке соответствуют также две времени – будущее категорическое время и настояще-будущее время.
Будущее время в персидском языке также образуется весьма интересно – при помощи глагола xostan «хотеть», где глагол xostan имеет абстрагированное значение. Генетически эта форма возникла по аналогии будущим временем осетинского языка.
осет. язык настоящее-будущее
будущее время будущее категорическое время.
Прошедшему времени осетинского языка в персидском языке соответствуют целых пять прошедших времени, которые почти не дублируют друг друга, хотя и перекрещиваются между собой:
1) прошедшее длительное время. Иногда его называют многократно-длительное;
2) простое прошедшее;
3) прошедшее результативное время (перфект);
4) преждепрошедшее время, которое называют давнопрошедшим (или плюсквамперфектом);
5) прошедшее конкретное время, иногда называют его инновационной формой.
В отличие от осетинского языка в персидском языке в глагольном формообразовании активно используются частицы – mi- и be-.
Частица mi- восходит к среднеперсидскому наречию hame, которое несло значение «всегда», «постоянно». В древнеперсидском языке это наречие, присоединяясь к глаголам в настоящем и прошедшем времени, обозначало длительность действия. Позднее вариант hame почти полностью был вытеснен кратким вариантом mi-, который к этому времени превратился уже в глагольный формообразующий префикс, занимающий контактную позицию с глаголом. Основное значение частицы mi- — указание на длительность действия или его повторяемость, многократность. Особенно отчетливо это значение проявляется в форме прошедшего длительного или многократного времени. Но встречаются случаи, когда значение длительности или многократности mi- ослаблено, стерто.
Форма настояще-будущего времени, где в основном находит применение mi-, тоже выражает длительность и многократность. Но оттенок длительности теряется при использовании этой формы для обозначения будущего времени.
Приставка be- в персидском языке ранее имела такое же широкое употребление, как и приставка mi-. Этимология этой частицы остается пока не вполне ясной. Традиционно принято рассматривать, что формы с be- выражали однократность, категоричность, завершенность действия, т.е. эта частица несла модально-видовую нагрузку.
Весьма важным элементом, который особенно сближает осетинский и персидский языки, является полное отсутствие эргативности в обоих языках. В период классического персидского языка обнаруживаются элементы эргативности, которые со временем исчезают.
В осетинском языке эргативность также полностью отсутствует, по крайней мере исходя из наличия письменного материала. При этом в соседних кавказских языках, в частности в грузинском, наличествует эргативность в классическом варианте. Встает вопрос, почему кавказские языки оказали огромное влияние, якобы, на осетинский язык. При этом элемент эргативности никак не повлиял на осетинский?
Временные формы персидского языка во многом схожи с временными формами в других иранских языках [5, с. 128]. В осетинском же языке число временных форм сильно сократилось – осталось всего три времени. Однако эти временные формы полностью относятся к иранскому типу [3, с. 91].
Древнеиранская глагольная система персидского языка подверглась коренной перестройке еще в период среднеперсидского языка. Уже в среднеперсидском языке отсутствуют древние флективные формы, их заменили аналитические образования. К IX в., т.е. к периоду сформирования литературного персидского языка, спряжение глагола в прошедшем времени уже было унифицировано. Аналитические формы превратились в флективные простые формы.
Всякий глагол в современном персидском языке стал обладателем двух основ – презентной и претеритальной. Презентная основа ведет свое происхождение от древней основы настоящего времени. Претеритальная основа восходит к древнему причастию прошедшего времени на –ta.
В древнеиранский период презентные основы были очень многообразны. При этом они делились на тематические и атематические. С течением времени произошла унификация, точнее – тематизация. Претеритальные основы отличаются большим однообразием, поскольку они восходят к древним причастиям прошедшего времени на –ta. По характеру соотношения презентных и претеритальных основ персидские глаголы делятся на две основные группы:
1) глаголы, у которых претеритальная основа мало отличается от презентной;
2) глаголы, у которых презентная и претеритальные основы находятся в более сложных политических отношениях.
В современном состоянии осетинского языка выделяются две основные глагольные основы: основа настоящего времени и основа прошедшего времени.
От основы настоящего времени образуются инфинитив, настоящие и будущие времена, причастия настоящего и будущего времени и деепричастия. От основы прошедшего времени образуются прошедшие времена. Основа настоящего времени, как правило, совпадает с корнем глагола. Основа прошедшего времени образуется от основы настоящего времени присоединением суффикса –d, –t (ир. –ta) или отличается своей звуковой формой от основы настоящего времени. Есть случай образования прошедших форм от другой основы.
Осетинскому языку присуще чередование двух основ глагола, причем законы этого чередования чаще всего соответствуют древнеиранским [6, с. 605].
Следует вывод – осетинские и персидские глаголы обнаруживают много сходств и аналогий и являются наследием древнеиранских форм.
Рецензенты:
Гацалова Л.Б., д.фил.н., ФГБУН Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева ВНЦ РАН и Правительства РСО-Алания, г. Владикавказ;
Парсиева Л.К., д.фил.н., доцент, ФГБУН Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева ВНЦ РАН и Правительства РСО-Алания, г. Владикавказ.
Видео:Арабский язык с носителем - 13(1) - ГЛАГОЛЫ в арабском языке - спряжение глаголов НАСТОЯЩЕГО времениСкачать
Спряжение глаголов в осетинском языке
Звук гь в русском литературном языке отсутствует. Он произносится наподобие г в рязанском говоре. Звук гъ представляет собой звонкое соответствие глухого х. Близок таджикскому г, французскому r.
1. а) Прочитайте следующие буквосочетания:
гъа, гъæ, гъе, гъи, гъо, гъу, гъуы,
гъы, агъ,æгъ, егъ, игъ, огъ, угъ, ыгъ
б) Прочитайте следующие слова:
æгъдау, сыгъдæг, аргъ, цырагъ, сызгъæрин,
зынаргъ, даргъ, згъæлын
Обратите внимание: В начале слова звук гъ в осетинском языке не встречается. Все слова, начинающие на букву гъ являются междометиями, и в них гъ произносится близко к немецкому звуку h.
Например: гъа [hа] «а», гъæй [hæй] «эй», гъæйтт! [hæйтт] «ну!».
2. Прочитайте слова по парам. Сравните произношение букв г и гъ между
собой. Запомните произношение гъ:
Спряжение глагола в изъявительном наклонении
Глагол в осетинском языке, как и в русском, обладает грамматическими категориями лица, числа, времени и наклонения.
Систему спряжения осетинского глагола образуют личные формы путем прибавления личных окончаний к основам глагола.
Личные окончания в изъявительном наклонении
Обратите внимание: Личное окончание изъявительного наклонения 1-го лица единственного числа -ын совпадает с окончанием неопределенной формы глагола -ын.
3. а) Прочитайте словосочетания. Обратите внимание на окончанин
глагола:
æз кусын («я работаю»)
ды кусыс («ты работаешь»)
уый кусы («он работает»)
мах кусæм («мы работаем»)
сымах кусут («вы работаете»)
уыдон кусынц («они работают»)
б) Прочитайте следующие фразы и попробуйте перевести их на русский язык:
æз дзурын; мах дзурæм; ды дзурыс; сымах дзурут; уый дзуры; уыдон дзурынц
в) Прочитайте слова. Определите лицо глаголов по их личным окончаниям. Выпишите их с соответствующими личными местоимениями:
бадыс, бады, бадæм, бадын, бадут, бадынц
г)Проспрягайте следующие глаголы:
хæрын, кæнын, цæуын, фыссын
Образец: æз хæрын; ды хæрыс и т. д.
Т е с т
1) Прочитайте следующие фразы и попробуйте перевести
их на русский язык:
æз цæуын, мах бадæм, уыдон хæрынц,
ды кусыс, сымах зарут, уый фыссы
2) Прочитайте приводимые фразы, а затем переведите их
иа осетинский язык:
она читает, мы пишем, я показываю,
они стоят, ты идешь, вы сидите
II. Прочитайте следующие слова:
ныв, был, ныр, уидыг, ауайын, кау, саби, дзул, сынтæг,
бындз, æгъдау, сыгъзæрин, зонын, зонд, уаг, цонг, цалх
III. Образуйте от основ неопределенную форму глагола (инфинитив):
кæс-, дзур-, фысс-, кæн-, лæуу-, зар-, бад-, хæр-, цæр-
IV. Назовите и напишите осетинские слова, означающие:
мать, день, имя, мужчина, мальчик, хлеб, часы, стол, сидеть,
стоять, идти, читать, смотреть, работать, делать, видеть,
улица, дорога, кушать, играть, рука, нога, голова, глаз
V. Переведите письменно на осетинский язык:
Я иду. Ты идешь. Он идет. Мы идем. Вы идете. Они идут.
Добейтесь полной беглости в произношении осетинских слов.
Видео:Склонения и окончания глаголовСкачать
Презентация по осетинскому языку » Спряжение глагола» (3 класс)
Описание презентации по отдельным слайдам:
Назови соответствующее рисунку действие. Цымынц, кæсы, кусынц, ныв кæны, хъусы, дзуры, хъазынц, кафынц.
Цы ми кæны? – что делает?(действие) Цы кæны? – что делает?(чувства, эмоции) Хуызæг: Чызг кафы. Чызг (цы ми кæны?) кафы. Æз уарзын. Æз (цы кнынын?) уарзын.
Будьте здоровы! Ежедневно делайте зарядку для глаз от 2 до 5 минут!
Домашнее задание. учить правило, выполнить упр. 4 на стр. 134.
Выберите книгу со скидкой:
ОГЭ. География. Новый полный справочник для подготовки к ОГЭ
Математика. Новый полный справочник школьника для подготовки к ЕГЭ
Дошкольная педагогика с основами методик воспитания и обучения. Учебник для вузов. Стандарт третьего поколения. 2-е изд.
Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.
Начинаю считать: для детей 4-5 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.
Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 2, 2-е изд., испр. и перераб.
Пишу буквы: для детей 5-6 лет. Ч. 2. 2-е изд, испр. и перераб.
Русско-английский словарик в картинках для начальной школы
ОГЭ. Литература. Новый полный справочник для подготовки к ОГЭ
ЕГЭ. Английский язык. Новый полный справочник для подготовки к ЕГЭ
Рисуем по клеточкам и точкам
ЕГЭ. Информатика. Новый полный справочник для подготовки к ЕГЭ
БОЛЕЕ 58 000 КНИГ И ШИРОКИЙ ВЫБОР КАНЦТОВАРОВ! ИНФОЛАВКА
Номер материала: ДВ-163604
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Видео:САМЫЙ ЛУЧШИЙ ФИНСКИЙ. УРОК 8. СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ 1-ГО ТИПА. ВИДЕОУРОКИ ФИНСКОГО ЯЗЫКА.Скачать
Оставьте свой комментарий
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов.
Видео:Как правильно определить спряжение глаголов? Как пишутся окончания глаголов?Скачать
Урок 6
Видео:Осетинский для всех: Личные местоимения + уæвын (быть)Скачать
Послелоги
Возможно, для многих уже само слово послелог звучит странно. Впрочем, этот термин идеально описывает класс служебных слов, которые в осетинском языке соответствуют русским предлогам. Предлог стоит перед словом, к которому относится. Послелог, соответственно, — после.
труд фæллой | благодаря труд у фæллой ы фæрцы |
мост хид | у мост а хид ы цур |
дерево бæлас | под дерев ом бæлас ы бын |
час сахат | в течение час а сахат ы дæргъы |
Большинство послелогов это имена, используемые в качестве послелогов (т. е. обычные «полнозначные» слова, а не служебные). Так дæргъ это «длина», а бын «низ, нижняя часть; основание, фундамент». Такие «осмысленные» послелоги могут изменяться по падежам: бæласы бын «под деревом», бæласы бын æй «из-под дерева».
Итак, запомним, что в осетинском языке вместо предлогов послелоги. Вот некоторые из них: цур у, рядом с; фæрцы благодаря; бын под, снизу; фæстæ за, после, позади; дæргъы в течение.
Видео:Уарзондзинад — отгадайте перевод? Учим осетинский языкСкачать
Новые слова (отрезки времени)
Видео:Как определить спряжение глаголов | Русский язык ОГЭ УмскулСкачать
Глаголы
Переведите на русский:
Порядок слов в осетинском предложении свободный. Однако, типичными являются предложения, начинающися с обстоятельства времени (когда? сегодня, в тот день, через час и т. д.) и заканчивающиеся глаголом.
Переведите на осетинский:
Обратите внимание, что вежливой формы, когда к одному человеку обращаются во множественном числе, в осетинском нет. Бадут! это «Сидите!» только к нескольким человекам.
Кстати, приветствия тоже получают это окончание, если вы обращаетесь к нескольким человекам:
Между прочим, бытующая в Осетии на правах фразы [финита ля комедия] фраза [концерт фасиш, харжижяр аут] (с мягкими ж ) является как раз имитацией (не вполне точной) высказывания Концерт фæцис. Хæрзизæр ут. «Концерт окончен. Доброго вечера».
А мы с вами не прощаемся. Когда вы перечитаете урок несколько раз, во всем разберетесь и заучите новые слова, мы увидимся в седьмом уроке. Там мы, наконец, поймем, почему так важно было запомнить все формы глагола «быть» в пятом уроке (кстати, вы действительно их запомнили?).
Отличники или случайно заглянувшие на огонёк продвинутые пользователи могут почитать о послелогах осетинского языка прекрасное описание Н. К. Багаева в классическом учебнике для вузов.