Местоимение в немецком языке; род, типы, склонения
Местоимения man в немецком правило. Местоимение в немецком языке; род, типы, склонения А еще с помощью суффиксов -то, -либо, -нибудь кто-то, что-нибудь, какой-либо и пр.
- Местоимение в немецком языке — род, типы, склонения
- Личные местоимения в немецком языке
- Personalpronomen
- Склонение личных местоимений
- Притяжательные местоимения
- Неопределенные местоимения в немецком языке
- Относительные местоимения в немецком языке
- Указательные местоимения в немецком языке
- Правило в немецком языке man местоимение
- Основной курс немецкого языка/ГС 17. Неопределённо-личное местоимение man
- Местоимение man в немецком языке. Когда употребляют?
- Man в немецком языке
- Что такое man?
- Когда используется man в немецком?
- Как употреблять man в немецком языке: 3 простых факта
- Чем можно заменить неопределённо-личное man?
- Таблица склонения немецкого man
- Кстати!
- Как переводится man с немецкого? Man + глагол.
- Как переводится немецкое man?
- Man с обычными глаголами
- Kann man и man с другими модальными глаголами
- Всегда говори man!
- Урок 19. Безличное местоимение man в немецком языке.
- Дубликаты не найдены
- SEE, WATCH, LOOK, GLANCE, STARE, GAZE
- Написание НЕ с причастиями | Русский язык
- USED TO / WOULD / BE USED TO / GET USED TO
- Странное название для метал-группы
- Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife
- Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
- Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
- Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
- Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
- Трудности перевода
- Немецкие местоимения
- Спряжение глаголов в немецком языке
- Спряжение глагола denken
- Дополнительные материалы по теме
- Немецкие местоимения
- Спряжение глаголов в немецком языке
- Спряжение глагола denken
- Дополнительные материалы по теме
- Модальные глаголы в немецком ( Спряжение möchten, wollen, dürfen, können, sollen, müssen)
- dürfen
- können
- sollen
- müssen
- wollen
- möchten
Видео:Местоимение man c модальными глаголами, тонкости перевода. Немецкий язык.Скачать
Местоимение в немецком языке — род, типы, склонения
Местоимение часто используется для замены существительного, прилагательного, числительного, артикля и в ряде случаев является предпочтительней для употребления. В предложении местоимение может выступать подлежащим. Поэтому правильно склонять личное местоимение крайне важно для построения грамотного предложения.
С помощью местоимений сотавляются вопросительные или безличные предложения, отрицания. Тема эта достаточно обширна и требует глубокого изучения. Освоить местоимения в немецком языке поможет таблица.
Личные местоимения в немецком языке
Personalpronomen
Die 1. Person 1 лицо | Die 2. Person 2 лицо | Die 3. Person 3лицо | |
Singular(ед.ч.) | ich -я | du — ты | er, sie, es — он, она, оно |
Plural(мн.ч.) | wir -мы | ihr — вы | sie, Sie* — они, Вы |
_________
* Sie — вежливая форма Вы
Склонение личных местоимений
Nominativ/ Им. п. | Dativ/ Дат. п. | Akkusativ/ Вин.п. |
Singular — ед.ч. | ||
ich — я | mir — мне | mich — меня |
du — ты | dir — тебе | dich — тебя |
er — он | ihm — ему | ihn — его |
sie — она | ihr — ей | sie — ее |
es — оно | ihm — ему | es — его |
Plural — мн.ч. | ||
wir — мы | uns — нам | uns — нас |
ihr — вы | euch — вам | euch — вас |
sie, Sie — они, Вы | ihnen, Ihnen — им, Вам | sie, Sie — их, Вас |
Например:
- Ich warte auf dich. Я жду тебя.
- Ich (я) — именительный падеж.
- Dich (тебя) — винительный падеж местоимения du (ты).
- Ihm gefällt Deutschland.Ему нравится Германия.
- Ihm (ему) — дательный падеж местоимения er (он).
Притяжательные местоимения
Притяжательное местоимение в немецком языке — это не что иное, как родительный падеж (Genetiv) личных местоимений. Образуется он следующим образом:
Например:
- Ich liebe deine Schwester. Я люблю твою сестру.
- Ich — личное местоимение.
- Deine — притяжательное местоимение.
Неопределенные местоимения в немецком языке
К неопределенным местоимениям относятся такие местоимения, как: jemand, etwas, einer, mancher, alles, irgendein и другие. К этой группе можно также отнести неопределенно-личное местоимение man.
В предложении они выступают в роли подлежащего или дополнения (все, кроме man, которое бывает только подлежащим).
Например:
- Alles ist in Ordnung. Все в порядке.
- Sie muss etwas ändern. Она должна что-то изменить.
- Man kann dieses Fahrrad reparieren. Этот велосипед можно починить.
Относительные местоимения в немецком языке
Выполняя функцию союзного слова, относительные местоимения употребляются в сложных предложениях.
Das ist die Frau, deren Auto vor dem Haus steht. Это женщина, чья машина стоит перед домом. Это женщина, машина которой стоит перед домом.
К относительным местоимения относятся: wer, was, welcher, der. Местоимения der, das, die образуются следующим образом:
DER (м.р) | Gen. DES + EN | DESSEN |
DIE (ж.р.) | Gen. DER + EN | DEREN |
DAS (ср.р.) | Gen. DES + EN | DESSEN |
DIE (мн.ч.) | Gen. DER + EN | DEREN |
DIE (мн.ч.) | Dat. DEN + EN | DENEN |
Указательные местоимения в немецком языке
В немецком предложении указательные местоимения чаще всего выступают в качестве определения, однако, в некоторых случаях, могут брать на себя роль подлежащего или дополнения.
Основная масса указательных местоимений склоняется так же, как определенный артикль.
Nominativ/ Им.п. | Genetiv/ Р.п. | Dativ/ Д.п. | Akkusativ/ В.п. | |
Mask/ М.р. | Dieser der | Dieses des | Diesem dem | Diesen den |
Neu/ Ср.р. | Dieses das | Dieses des | Diesem dem | Dieses das |
Fem/ Ж.р. | Diese die | Dieser der | Dieserder | Diese die |
Pl./ мн.ч. | Diese die | Dieser der | Diesenden | Diese die |
К указательным местоимениям в немецком языке относятся:
Dieser (этот), der (тот),jener (тот), solcher (такой), derselbe (тот же самый), selbst (сам) и др.
Например:
- Dieses Buch macht mir spaß. Эта книга доставляет мне удовольствие.
- Dieses (эта) — указательное местоимение, ср.р., им.п.
- Mir (мне) — личное местоимение, дат.пад. от ich.
Видео:Урок немецкого языка #19. Безличное местоимение man.Скачать
Правило в немецком языке man местоимение
Видео:Немецкий язык, 49 урок. Безличные предложения с man и esСкачать
Основной курс немецкого языка/ГС 17. Неопределённо-личное местоимение man
Неопределённо-личное местоимение man в немецком языке выполняет особенную функцию. Как вам уже известно, в немецком предложении личные местоимения (§ 15) выполняют роль подлежащего, то есть являются субъектом, производящим действие. Например: er liebt seine Familie, sie lügt mir ständig, wir gehen ins Kino и т. д. Такое предложение часто можно встретить в немецкой речи. Но бывают и такие предложения, которые подразумевают субъект, но не называют его. И именно такие предложения требуют присутствия этого странного местоимения.
Можно обнаружить полное фонетическое и частично орфографическое сходство местоимения man с современным существительным der Mann. Они исторически родственны, и время их расхождения относится примерно к древневерхненемецкому периоду, очень давно, короче. Изначально это местоимение как бы заменяло лицо, отсутствующее, но подразумевающееся, что, в общем-то, и по сию пору остаётся неизменным.
Местоимение man требует после себя глагол в форме третьего лица единственного числа, то есть мы подразумеваем, что это некто er, sie или es. В то же время, на русский язык предложение с неопределённо-личным местоимением часто переводят с глаголом форме третьего лица множественного числа, а то и вовсе второго лица единственного числа. Первый случай встречается чаще.
Как видно, свобода действий здесь большая, хотя не всегда в предложениях без субъекта требуется именно местоимение man. В ряде случаев следует использовать безличное местоимение es (§ 18).
Часто встречается сочетание неопределённо-личного местоимения и модального глагола. В этом случае предложения переводят как безличные обороты со словами «можно», «нужно», «следует» и т. д.
man + модальный глагол | Перевод |
---|---|
man kann (nicht) | можно (нельзя), (не)возможно |
man darf (nicht) | можно (нельзя), (не) разрешается |
mann soll (nicht) | (не) надо, (не) следует, необходимо (нет необходимости) |
man muss | нужно |
С такими оборотами приходится встречаться довольно часто, хотя это уже зависит от стиля речи. Вы можете использовать эти конструкции как универсальные в любой языковой ситуации, где, как вы считаете, это может быть уместно. Например:
Видео:MAN или ES ( Безличное и неопределенно-личное местоимение). Когда использовать? Что выбрать?Скачать
Местоимение man в немецком языке. Когда употребляют?
В данной статье рассмотрим случаи, когда употребляется местоимение man в немецком языке.
Когда употребляют man
Так называемое неопределённо-личное местоимение man в немецком языке никак не переводится. Оно употребляется, когда мы не хотим называть того, кто осуществил действие.
В Западной Европе покупают больше машин, чем в Восточной.
Вопрос: Кто покупает машины?
Ответ: Неизвестно
Подразумевается: люди, жители и тд. Но это же не указано в предложении!
Именно в таких случаях применяют местоимение man.
Как согласовать глагол с man
Местоимение man в предложении выступает в роли подлежащего и поэтому всегда стоит в падеже Nominativ.
Глаголы, которые вы хотите употребить с man, ставятся в 3-м лице единственного числа.
По сути, вы ставите глагол в той форме, как если бы вместо man было одно из местоимений 3-го лица ед.числа: er, sie или es.
Что нужно выучить в первую очередь…
Man очень часто употребляется с модальными глаголами. При чём с одними гораздо чаще, чем с другими.
Выучите в первую очередь сочетание man со следующими модальными глаголами:müssen (долженствовать) и können (мочь)
Man muß – нужно (в первую очередь вам самим)
Man kann – можно (возможность, не разрешение)
Нужно купить продукты – Man muß die Lebensmittel kaufen
Здесь можно купить свежие овощи – Hier kann man frisches Gemüse kaufen
Сочетание man с другими модальными глаголами гораздо реже:
Man soll – нужно (повеление другого лица)
Man darf – можно (право, разрешение)
Man will – хочется, хотят
Man mag – любят, нравится
В чём может быть сложность?
Особых сложностей не будет : )
Единственный момент, где вы сначала, возможно, будете спотыкаться, это смена корневой гласной у глаголов сильного спряжения.
Вспомните, ведь во 2-м и 3-м лицах ед.числа в настоящем времени “сильные” глаголы меняют корневую гласную a на ä, также – e на i/ie. А именно в 3-м лице ед.числа нам и нужно ставить глагол, если мы употребляем его с man.
В пятницу вечером обычно едут за город – Am Freitag abends fährt man gewöhnlich aufs Land
(корневая а в “сильном” глаголе fahren поменялась на ä)
Для того, чтобы знать меняется корневая гласная (a > ä, e > i/ie) или нет, нам нужно знать тип глагола: слабый он, сильный или неправильный.
Если в таблице трёх основных форм сильных и неправильных глаголов (около 180 глаголов) вы не найдёте проверяемый вами глагол (ищите без приставок), то он, соответственно, слабый. Тогда корневая гласная не меняется.
Если найдёте нужный вам глагол в “таблице трех форм”, то он “сильный” или “неправильный”. “Неправильные”, как и “слабые” не меняют корневую гласную в 3-м лице ед.числа.
Куда в Вашей семье ходят на выходных? – Wohin geht man in Ihrer Familie am Wochenende?
Все глаголы, которые не попадают под признаки “неправильных”, являются “сильными” и, соответственно, меняют корневую гласную.
Видео:Немецкий язык, 5 урок. Спряжение глагола sein (быть)Скачать
Man в немецком языке
Фото: Pexels / pixabay.com
Немецкое местоимение man – уникальное явление для носителей русского языка. Будучи предательски похожим на Mann (мужчина, муж), оно часто порождает больше вопросов, чем ответов. В этой статье посмотрим, что это за местоимение, зачем оно нужно и как его правильно использовать.
Видео:Немецкий язык, 22 урок. Склонение личных местоимений: ему, его, вам, нам и т.д.Скачать
Что такое man?
Man – неопределённо-личное местоимение. Это значит, что за действиями, которые оно «совершает», не стоит какая-то конкретная персона (он, она, оно и т.д.). Man обозначает неизвестное лицо или группу лиц.
Видео:Немецкий язык. Спряжение глаголов в немецком языке.Скачать
Когда используется man в немецком?
Чаще всего неопределённо-личное man используется описательно, во фразах общего характера:
Видео:Немецкий язык, 28 урок. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ: dürfen, möchten, müssen, sollen. ModalverbenСкачать
Как употреблять man в немецком языке: 3 простых факта
Правильно употреблять man помогут несколько простых фактов о нём:
Hier kann man mit Karte bezahlen.
Es kann man Probleme bereiten.
Es kann einem Probleme bereiten.
Mit diesem Ticket kannst du man mitnehmen.
Mit diesem Ticket kannst du einen mitnehmen.
Wenn man krank ist, geht man zum Arzt.
In Russland spricht man Russisch.
Man freut sich immer über ein Geschenk.
Man fühlt sich manchmal allein.
Видео:Урок 6 Глава 1 Местоимение man I Сильный глагол sprechenСкачать
Чем можно заменить неопределённо-личное man?
Так как man указывает на неопределённое лицо, его можно заменить неопределённым местоимением einer/eine/ein(e)s (тем более, что в Dativ и Akkusativ только они и используются). Однако, если вы решите это сделать, нужно помнить о двух нюансах:
Wenn einer/eine krank ist, sollte er/sie zum Arzt gehen.
Wenn man krank ist, sollte man zum Arzt.
Видео:Урок 25.1: Безличное местоимение MAN! Немецкий для начинающихСкачать
Таблица склонения немецкого man
Соберём вместе всю информацию о том, как можно выразить неопределённо-личную направленность в немецком в различных числах и падежах:
Падеж | Единственное число | Множественное число |
Nominativ | man, einer/eine/ein(e)s | — |
Genitiv | — | |
Dativ | einem | — |
Akkusativ | einen | — |
…а может это не einer/eine/ein(e)s могут заменить man, а man является их частным случаем?! 😓
Видео:Урок немецкого языка #2. Спряжение правильных глаголов в немецком.Скачать
Кстати!
О том, как красиво переводить обороты с man и что будет если соединить man с модальным глаголом читайте в нашей статье: «Как переводится man с немецкого? Man + глагол.»
А посмотреть на немецкое man в естественной среде обитания можно в песне Megaherz – Augenblick.
Видео:Безличное местоимение "MAN"Скачать
Как переводится man с немецкого? Man + глагол.
Фото: Sammy-Williams / pixabay.com
В предыдущем материале мы показали как и когда используется man в немецком языке. В этой статье посмотрим, как можно перевести обороты с man, что будет если соединить man с модальными глаголами и где использовать неопределённо-личное местоимение в жизни.
Видео:Местоимение man. Для чего и как оно используется в немецком языке? + man с модальными глаголами.Скачать
Как переводится немецкое man?
Если коротко, то – никак. Немецкое man призвано указывать на неопределённый объект, поэтому конкретного перевода на русский, как у других местоимений, у него нет. Результат использования man — не конкретика (кто что сделал), а, скорее, речевой оборот, перевести который можно совершенно по-разному.
Видео:♞Как употреблять немецкое местоимение MANСкачать
Man с обычными глаголами
Неопределённо-личное man можно употреблять с любыми глаголами. Рассмотрим несколько примеров и варианты переводов к ним, чтобы увидеть как можно перевести man на русский язык.
Warum hat man zwei Augen, zwei Ohren und einen Mund?
Man ist, was man isst.
Nach dem Punkt schreibt man groß.
Im Alter fühlt man sich oft schwach.
Wie kauft man ein Haus?
Wie wird man stärker?
Wie heißt man … auf Deutsch?
Je mehr Bücher man liest, desto klüger wird man.
Man fragt nicht „wie“, man fragt „was“.
Видео:Урок немецкого языка #5. Модальные глаголы в немецком языке.Скачать
Kann man и man с другими модальными глаголами
Неопределённо-личное man часто употребляется с модальными глаголами для выражения разрешения, запрета, необходимости и т.д. Чаще всего можно встретить сочетания «kann man», «darf man» и «muss man».
Такие сочетания используются в приказах, правилах, поисковых запросах в Интернете, их можно услышать в разговоре с полицейским. Например:
Man kann nicht alles haben.
Kann man Insekten essen?
Man sollte Insekten nicht essen.
Soll man sich die Hände vor dem Essen waschen?
Man muss immer freundlich sein.
Muss man positiv denken?
Man darf hier parken.
Darf man vor der Einfahrt parken?
Man will ihn töten!
Will man mich kündigen?
Man mag mich nicht.
Warum mag man schlafen?
Видео:Местоимение man в немецком. Что это?Скачать
Всегда говори man!
В завершение разговора осталось лишь упомянуть ситуации, когда может пригодиться это местоимение. Смело употребляйте man в следующих ситуациях:
* — мы намеренно не используем категоричные понятия «правильно» и «неправильно». Вне зависимости от того, как вы выразите свою идею, она будет понятна собеседнику, а это — самое главное.
Kann ich den Parkschein mit Karte bezahlen?
Kann man den Parkschein mit Karte bezahlen?
Soll ich auf Fleisch verzichten?
Soll man auf Fleisch verzichten?
Wie viel muss ich verdienen?
Wie viel muss man verdienen?
Darf ich hier sitzen?
Darf man hier sitzen?
In diesen Neubauten hört man alles!
Man riecht die Blumen überall.
Schmeckt man, wenn Fleisch schlecht ist?
Während der Narkose spürt man nichts.
Как употреблять man в немецком языке и можно ли его заменить? Всего три факта о неопределённо-личном man, которые помогут его правильно использовать.
Перевод, разбор грамматики, а также полезные слова и выражения в песне Augenblick от Megaherz.
Перевод, смысл песни, грамматика, а также список слов и фраз, которые могут пригодиться!
Видео:Местоимение «man»в немецком языкеСкачать
Урок 19. Безличное местоимение man в немецком языке.
Hallo zusammen! С вами Егор и мы продолжаем просто и непринужденно говорить о немецкой грамматике. Сегодняшний урок получился не длинным, ведь он весь посвящен одному единственному местоимению.
Речь пойдёт о безличном местоимении “man” в немецком языке.
Местоимение “man” означает неопределённое множество людей, поступающих каким-либо образом.
Безличное местоимение “man” происходит от “der Mann” — “мужчина”, но не стоит их путать.
На примерах всё понятнее:
In der Schweiz spricht man Deutsch — в Швейцарии говорят по-немецки.
Кто говорит в Швейцарии по-немецки? Кто-то. А может все. Мы этого не знаем, поэтому используем безличное (неопределённое) местоимение “man”.
В русском мы обычно просто склоняем глагол, будто действие выполняют абстрактные “они”:
• Машины изготовляют из металла;
• В Китае едят много риса.
Кто ест много риса в Китае? Мы этого конкретно не знаем. Но кто-то его точно много ест. Вот в таких случаях в немецком языке используется местоимение “man”:
• In China isst man viel Reis — в Китае едят много риса.
Стоит заметить, что глагол с “man” спрягается также, как и с третьим лицом единственного числа: он, она, оно. В табличках иногда так и пишут: er, sie, es, man.
В русском языке также нередко в безличных предложениях используют местоимение “ты”: “Когда ты ешь много сладкого, ты становишься толстым”. Мы все понимаем, что здесь имеется в виду не тот, с кем мы говорим, а вообще любой человек.
В немецком так делать нельзя, ведь если вы говорите “du” — “ты”, то значит вы имеете в виду лично своего собеседника. Немец скажет вам: “А почему это я толстею? А ты разве не толстеешь?”. На немецком стоит сказать:
• Wenn man viel Süßigkeiten isst, wird man dick — когда ты ешь много сладкого, ты становишься толстым;
Помимо этого, местоимение “man” образует устойчивые конструкции с модальными глаголами для обозначения различных правил и общих фраз:
• man darf hier nicht schwimmen — здесь нельзя плавать;
• man kann hier parken — здесь можно парковаться;
• man muss viel lernen — нужно много учиться;
• man soll die Hausaufgaben machen — необходимо делать домашние задания.
Вот и всё, как видите, ничего сложного в этой теме нет. Главное — хорошенько потренироваться. Всем пока!
Упражнения по ссылке:
Дубликаты не найдены
А за урок как всегда спасибо 🙂
В английском даже отдельного слова нет для этого, употребляется «they». И многие переводчики коряво переводят фразы типа «говорят, что. » (they say) со словом «они». Кто они-то, блин, ухо режет.
У вас ссылка нерабочая, вот:
Вспомнил Frau Schueller, учительницу немецкого последних 3х лет в школе, без нее не сдал бы на свой Sprachdiplom
Кто бы такие посты о русском языке пилил
Блин, ну как так 🙂 Я несколько раз вычитывал и попросил еще девушку вычитать. Все-равно ошибка 🙂 Спасибо за внимательность!
Всё супер, продолжайте, жду индикатив)
Видео:Немецкий язык, 21 урок. Модальные глаголы können, wollen. ModalverbenСкачать
SEE, WATCH, LOOK, GLANCE, STARE, GAZE
Помимо SAY, TELL, TALK, SPEAK в английском есть ещё ряд синонимичных глаголов SEE, WATCH, LOOK. Посмотрим на разницу между ними и пару синонимичных глаголов.
-видеть встречаться, быть в отношениях
в таком значении глагол SEE может употребляться в Present Continuous
-смотреть, наблюдать за чем-то какое-то время
-приглядывать за кем-то / чем-то
-направлять взгляд на что-то / обращать внимание
*Однако помимо этих базовых глаголов есть ещё ряд других более эмоционально окрашенных.
-взглянуть мельком, бросить взгляд
-пристально смотреть долгое время, уставиться, вглядываться
-пристально смотреть с удивлением / восхищением / любовью
Видео:Урок 17. Как запомнить MICH/MIR, DICH/DIR, IHN/IHM, SIE/IHR навсегда? Личные местоимения в немецком.Скачать
Написание НЕ с причастиями | Русский язык
В этом видео мы узнаем, в каких случаях НЕ с причастиями пишется слитно, в каких – раздельно. Разберём сложные случаи.
Видео:Урок немецкого 8 (Видео 4) Местоимение „man“ и модальные глаголы. Тренировка. Учи немецкий легко.Скачать
USED TO / WOULD / BE USED TO / GET USED TO
Английский язык богат различными конструкциями, часто они очень похожи по написанию, но достаточно разные по своему значению. Посмотрим на три таких конструкции.
Если в русском языке нам понадобится целый оборот “раньше я делал(а) это, а теперь не делаю”, то в английском это заменяет конструкция used to
My Mom used to sing this song to me when I was little.
We used to go for a walk every evening.
She would ride a bicycle every evening when she was a child.
They would play this game when they were 10 years old.
I’m used to waking up at 7 in the morning.
Sarah is used to drinking coffee without sugar.
We have got used to living in our new apartment.
Give him some time. He’ll get used to it.
Странное название для метал-группы
«В следующий раз без Италии»
Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife
Всем привет! Я давно тут ничего не писал, так как курс грамматики давно завершен и публиковать было особо нечего 🙂
Но сегодня хочу поделиться кое-чем необычным: я выступил обучающий фильм на немецком в формате screen life (если не знаете, что это такое, то начните смотреть и поймёте) 😄
Представляю первую серию (всего их будет 3), прошу любить и жаловать 🚀
На создание этого проекта ушло очень много времени и сил, поэтому буду крайне признателен, если вы поддержите меня лайком и комментарием ✌🏻
Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
Перерисовка старого выпуска.
Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
Почему немцы называют картошку фри «pommes», хотя «pommes» значит «яблоко» на французском?
Перерисовка старого выпуска.
Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
Начинающие изучать английский сталкиваются с различием грамматики в отрицательных предложениях. Начинается всё с того, что отрицательная частица пишется после глагола:
Но глаголы, к которым грамматически относится отрицательная частица, чаще являются вспомогательными, а потому воспринимаются как составная часть отрицания
Где «отрицантельная частица» — это «don’t». И потому эти различия не сильно напрягают. Их можно игнорировать.
Но вот «двойное отрицание» — другое дело. Требуется усилие воли и самоконтроль, чтобы привыкнуть к новой концепции, ведь трудно принять то, что в английском нет двойного отрицания. Или есть?
Что не так с «двойным отрицанием» в русском
То, что мы привыкли называть двойным отрицанием в действительности является усилением отрицания. Частица «ни», никогда не используется как отрицательная частица (не отриает глаголы). Вы не найдёте и предложения с отрицательной частицей «ни».
За исключением школьных сочинений:
— Я ни видел её с утра.
Отрицательная частица в русском только одна: «не»
Частица «ни» не является «самостоятельной», она только усиливает уже и без неё отрицательное предложение. В своём значении может даже выполнять роль союза.
Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов).
Ни музы, ни труды, ни радости досуга — ничто не заменит единственного друга (Пушкин).
Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов).
Я не знаю ни кто вы, ни кто он (Тургенев).
И важно заметить: «НИ» используется для усиления не только отрицательных предложений, но и положительных:
Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).
Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).
Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).
Где тут отрицание: «куда ни шло», «откуда ни возьмись», «во что бы то ни стало»
Даже устойчивые обороты намекают нам, что «ни» не несёт отрицания. Частица «ни» как бы обобщает, доводя до Абсолюта, грамматического отрицания при этом не добавляя.
Именно поэтому слова усилители с частицей «ни» отрицательными в грамматическом смысле не являются.
Ни тут, ни там, ни здесь и вообще нигде.
В этом предложении нет отрицания как такового, но оно подразумевается, потому что такие усиления используются только в отрицательных предложениях.
«никто идёт». Частица «ни» и образованные от нее усиления не могут использоваться для образования отрицательных предложений самостоятельно (без реального отрицания «не»). Это ещё раз говорит нам, что «ни» отрицанием не является.
Именно поэтому не стоит считать предложения с «ни» двойным отрицанием. Потому что в действительности отрицание только одно, а частица «ни» его усиливает.
В отличии от русских усилений с частицей «ни», английские аналоги образовывались с реальным отрицанием. No — это отрицание, самое настоящее отрицание. Оно используется для отрицания не глаголов (как not), а существительных.
I do not have a cat — Отрицаем глагол have
I have no cat — Отрицаем существительное
В русском языке такое тоже есть. Это слово «нет»
Я не имею домашних питомцев — отрицается глагол
У меня нет домашних питомцев— «отрицается» существительное.
В английском этот способ отрицания работает не только с глаголом «иметь», но и сдругими глаголами тоже.
То есть, мы видим, что частица, которая будет образовывать усиления (nobody, nothing…) в отличии от русского «ни», является отрицательной частицей и может образовывать отрицательные предложения сама по себе.
Это выражение, в котором встречается две отрицательные частицы. Предложения с такими выражениями, как и подсказывает логика, передают положительное значение.
Я не говорил, что не люблю
Он не был необразованным
Не могу не согласиться
Ты не давал мне учиться
я не не давал тебе учиться, а просто не помогал.
Чувствуете как играет «минус на минус».
Вот что такое двойное отрицание. И такие предложения, естественно, в английском тоже есть. Потому что отрицание отрицания — это закон диалектики. Таких предложений в языке не может не быть (двойное отрицание).
Как усиливать предложения в английском
Чтобы не образовывать реальных двойных отрицаний в английском принято усиливать предложения либо «положительным усилением» (any — какой либо).
I don’t have, know, see…. any (body, where, thing)
А если хочется вставить отрицательные местоимения nobody, nothing, nowhere. То глагол отрицать уже не нужно.
I have, know, see…. no (body, where, thing)
В вопросах обычно отрицание не используется, и часто можно встретить положительное усиление «any». К тому же оно выполняет роль артикля (определяет существительное), а это значит, что звучит это очень и очень привычно.
И скорее будут задавать вопросы именно так, даже не считая, что усиливают предложение. И в случае, если нужно таки подчеркнуть усиление, сделают это интонацией.
Do you have any idea how serious this is. У вас есть хоть малейшее представление насколько это серьёзно?
do you have any ice / у тебя (вас) есть лёд?
В тех случаях, когда нужно усилить отрицание. В английском есть выбор.
I don’t have any friends — у меня нет друзей
Jesse, I have no idea who these people are. У меня нет идеи.
На русском тут, всё же, отрицать глагол привычнее: «Понятия не имею».
Это что касалось глагола иметь. Но, как мы уже заметили, другие глаголы в английском работают точно так же, и могут использовать если не само no, то его производные (nobody, nothing, nowhere), а аny образовывает: anybody, anything, anywhere..
after that, I didn’t see any reason to stick around
to stick around — оставаться, держаться
but in his eyes, I saw no shadow of reproach
В его глазах я не видел ни тени упрёка.
Why, you didn’t know anything about this nurse?
I knew nothing. don’t lie to me. я (не) знала ничего. Не ври мне.
Последний пример особо контрастирует с тем, как отрицаем мы. Но это только подчёркивает то, что слова усилители (ничего, никого… ) в русском языке отрицательными не являются, поэтому «буквальный» перевод будет казаться без отрицания. Будет не хватать отрицательной частицы «не». В то время как в английском отрицание обусловлено отрицательной частицей no.
Обращаю ваше внимание, что фраза Don’t take no photos является двойным отрицанием, и означает она, что вы не можете терпеть, когда у человека рядом есть камера, и он на неё вас не фотографирует. И вы просите его прекратить это, и начать снимать вас. Учтите так никто не говорит, и если вы так будете говорить (двойным отрицанием), то все подумают, что это шутка, или что вы оговорились и посмеются.
Так однажды оговорился Кани Уест (американский рэпер) когда его до ручки довели папарацци.
Понятно, что он оговорился, никто не следит за грамматикой, когда уже нервов не остаётся. Но эта оговорка делает всю фразу нелепой. Её можно понять так, будто он просит, чтобы его начали снимать.
Из всего вышеизложенного можно извлечь два урока:
1. Усиливайте отрицательные предложения правильно
2. Если вас преследуют папарацци, не смотрите в пол
Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
Живу в Германии, работаю в немецкой конторе. Так сложилось, что моя сестра тоже работает у нас, и мы по работе постоянно пересекаемся. Родство не скрываем, но и не афишируем специально.
Все дело оказалось в тонкостях немецкого языка. Немец не скажет коллеге прямо в лицо в присутствии других коллег, что тот неправ или накосячил, даже если они приятели и давно работают вместе. То есть вместо «Вася, это полная фигня» немец скажет «Василий, мне кажется, тут вышло не совсем то, что ожидалось, и это стоило бы переделать». И в общении на работе мы придерживаемся принятого тут стиля.
Трудности перевода
Немецкий язык странный. В то время, когда другие народы долго и многословно описывали какое-нибудь новое явление, немцы, не особо заморачиваясь, называли всё что угодно одним длинным словом и шли дальше наводить свой немецкий порядок.
И все в правильном порядке, потому как «орднунг мус зайн». Хороший язык. Интересный.
А китаец тот вообще немецкий не знал. Он в Бонн приехал на семестр по обмену. Ему пообещали интересный опыт, стипендию и комнату в общежитии. Комната, кстати, вполне приличная. Кухонька в крохотном коридорчике, собственный туалет и душ. Живи да радуйся. Радость китайского студента омрачала только перегоревшая лампочка в душевой. Мыться в темноте заморскому гостю не понравилось, и он, заглянув в словарь, написал на бумажке заветное слово и двинулся в ближайший магазин.
В торговом зале к нему подошла симпатичная девушка-продавец и осведомилась, чем именно она может помочь дорогому гостю. Гость вынул из кармана бумажку, расправил её, вчитался и с жутким китайским акцентом, превращающим «у» в «ю» и «ш» в «с», произнёс, глядя в голубые девичьи глаза: «Душлампе!»
Тут надо сделать небольшое отступление и ещё на пару минут окунуться в океан немецкой филологии. Дело в том, что слово «Duschlampe», будучи составленным из слов «душ» и «лампа», на письме не выглядит чем-то особенным, но, будучи произнесено вслух, легко воспринимается как словосочетание «ду шлампе», означающее «ты женщина с пониженной социальной ответственностью», что, согласитесь, весьма обидно для приличной девушки.
И вот наш китаец произносит в лицо девушке «душлампе» и радостно улыбается. Красотка в ужасе зовёт менеджера. Менеджером оказывается суровая женщина лет пятидесяти. С сухой вежливостью она спрашивает, чего хочет уважаемый господин и, разумеется, слышит в ответ: «Душлампе!».
Такое хамство по мнению персонала магазина не может оставаться безнаказанным, поэтому менеджер приказывает продавцам запереть двери, а сама вызывает полицию.
Полицейский наряд, состоящий из парня и девушки, приезжает через пять минут. Парень идёт общаться с менеджером, а девушка строго спрашивает хулигана, что именно по его мнению тут произошло. Бедный китаец, который ещё час назад даже не подозревал, как далеко может завести его желание помыться при свете, не очень понимая, чего от него хочет женщина в форме, пытается объясниться единственным выученным им немецким словом. Услышав в свой адрес столь странный комплимент, сотрудница полиции поступает так, как поступил бы любой полицейский на её месте. На запястьях китайского гостя защёлкиваются наручники. Занавес.
Проходит час. Китаец сидит на лавке в «обезьяннике» полицейского отделения и проклинает тот миг, когда он согласился на это немецкое приключение. Корпел бы он сейчас в родном китайском университете над черепками какой-нибудь древней вазы и горя б не знал.
И вот тут бедолаге просто нереально повезло. В камеру к нему впихнули в хлам пьяного русского бородача, который, увидев страдальца громко икнул, а затем вдруг заговорил с ним на языке родного бамбука. Так уж совпало, что Андрюха, широко известный в узких кругах учёный-китаист и мой хороший приятель в тот день отмечал рождение третьего сына и, что называется, слегка перебрал. Такое с ним иногда случалось.
Услышав историю про лампочку для душа, мой пьяный друг ржал минут двадцать, а затем забарабанил в дверь и объяснил вошедшим в камеру полицейским весь комизм ситуации. Через пару минут смеялся уже весь отдел.
Перед китайцем извинились, подарили ему несколько лампочек и выпроводили его на улицу. А заодно выпустили слегка пришедшего в себя Андрея, видимо для того, чтобы он тем же вечером рассказал эту историю мне, а уж я рассказал бы её вам.
Мораль сей басни проста. Учите языки и берегите лампочки. А то как бы чего не вышло.
Немецкие местоимения
Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с немецким языком.
alt=»Видео speakASAP» height=»315″ />
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Наш первый урок состоит из двух частей:
- Местоимения в немецком языке, спряжение глаголов в немецком языке
- Спряжение глагола sein –быть.
В немецком языке есть следующие местоимения:
Местоимения | |
---|---|
ich | я |
du | ты |
er sie es | он она оно |
wir | мы |
ihr | вы (мн.число, н-р, эй вы, двое из ларца, одинаковых с лица) |
Sie | Вы (вежливое обращение, например, к начальнику или незнакомому человеку) |
sie | они (их много, н-р, сотрудники в офисе для начальника – это они) |
Знание местоимений в чужом языке–это уже подвиг. Но для того, чтобы Ваша речь была наполнена смыслом, необходимо добавить глаголы и научиться с ними работать.
Спряжение глаголов в немецком языке
После того как Вы выучили местоимения в немецком языке, да еще сейчас узнаете, как работать с глаголами в немецком языке, Вы будете уметь рассказывать о себе, как Вас зовут, чем Вы занимаетесь (учитесь, работаете, на пенсии), где Вы живете и еще много интересного, если просто посмотрите в словаре нужное Вам для рассказа слово.
Как работать с глаголами в немецком языке
Железное правило немецкого языка: В немецком языке все глаголы всегда имеют основу плюс окончание -en или просто -n
wohn en – жить
denk en – думать
heiß en – называть, называться
lern en – учить
studier en – учиться
verdien en – зарабатывать
arbeit en – работать
komm en – приезжать, приходить
sprech en – говорить
speicher n – сохранять, сберегать
Для того, чтобы правильно поставить глагол в нужную форму, например, глагол wohnen (жить) , и сказать «он живет», а не «он жить», нужно убрать это окончание -en и в зависимости от местоимения прибавить нужные окончания к основе глагола.
Спряжение глагола wohnen
Ich wohn + e – я живу
Du wohn + st – ты живешь
Er, sie, es wohn + t – он, она, оно живет
Wir wohn + en – мы живем
Ihr wohn + t – вы живете
Sie, sie wohn + en – Вы живете, они живут
Wohnen | |
---|---|
Ich | wohn + e |
Du | wohn + st |
Er, sie, es | wohn + t |
Wir | wohn + en |
Ihr | wohn + t |
Sie, sie | wohn + en |
Спряжение глагола denken
Часто используемый в жизни глагол denken (думать) :
Ich denk + e – я думаю
Du denk + st – ты думаешь
Er, sie, es denk + t – он, она, оно думает
Wir denk + en – мы думаем
Ihr denk + t – вы думаете
Sie, sie denk + en – Вы думаете, они думают
Дополнительные материалы по теме
Да, еще такой момент. В немецком языке есть глаголы, которые при спряжении меняют корневую гласную в du и er, sie, es.
Например, глагол fahren – ехать .
Ich fahre, aber du fährst, er sie es fährt.
Глагол helfen – помогать .
Ich helfe, aber du hilfst, er sie es hilft.
За один присест все их учить не нужно, достаточно один раз прочитать спряжение сильных глаголов.
Немецкие местоимения
Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с немецким языком.
alt=»Видео speakASAP» height=»315″ />
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Наш первый урок состоит из двух частей:
- Местоимения в немецком языке, спряжение глаголов в немецком языке
- Спряжение глагола sein –быть.
В немецком языке есть следующие местоимения:
Местоимения | |
---|---|
ich | я |
du | ты |
er sie es | он она оно |
wir | мы |
ihr | вы (мн.число, н-р, эй вы, двое из ларца, одинаковых с лица) |
Sie | Вы (вежливое обращение, например, к начальнику или незнакомому человеку) |
sie | они (их много, н-р, сотрудники в офисе для начальника – это они) |
Знание местоимений в чужом языке–это уже подвиг. Но для того, чтобы Ваша речь была наполнена смыслом, необходимо добавить глаголы и научиться с ними работать.
Спряжение глаголов в немецком языке
После того как Вы выучили местоимения в немецком языке, да еще сейчас узнаете, как работать с глаголами в немецком языке, Вы будете уметь рассказывать о себе, как Вас зовут, чем Вы занимаетесь (учитесь, работаете, на пенсии), где Вы живете и еще много интересного, если просто посмотрите в словаре нужное Вам для рассказа слово.
Как работать с глаголами в немецком языке
Железное правило немецкого языка: В немецком языке все глаголы всегда имеют основу плюс окончание -en или просто -n
wohn en – жить
denk en – думать
heiß en – называть, называться
lern en – учить
studier en – учиться
verdien en – зарабатывать
arbeit en – работать
komm en – приезжать, приходить
sprech en – говорить
speicher n – сохранять, сберегать
Для того, чтобы правильно поставить глагол в нужную форму, например, глагол wohnen (жить) , и сказать «он живет», а не «он жить», нужно убрать это окончание -en и в зависимости от местоимения прибавить нужные окончания к основе глагола.
Спряжение глагола wohnen
Ich wohn + e – я живу
Du wohn + st – ты живешь
Er, sie, es wohn + t – он, она, оно живет
Wir wohn + en – мы живем
Ihr wohn + t – вы живете
Sie, sie wohn + en – Вы живете, они живут
Wohnen | |
---|---|
Ich | wohn + e |
Du | wohn + st |
Er, sie, es | wohn + t |
Wir | wohn + en |
Ihr | wohn + t |
Sie, sie | wohn + en |
Спряжение глагола denken
Часто используемый в жизни глагол denken (думать) :
Ich denk + e – я думаю
Du denk + st – ты думаешь
Er, sie, es denk + t – он, она, оно думает
Wir denk + en – мы думаем
Ihr denk + t – вы думаете
Sie, sie denk + en – Вы думаете, они думают
Дополнительные материалы по теме
Да, еще такой момент. В немецком языке есть глаголы, которые при спряжении меняют корневую гласную в du и er, sie, es.
Например, глагол fahren – ехать .
Ich fahre, aber du fährst, er sie es fährt.
Глагол helfen – помогать .
Ich helfe, aber du hilfst, er sie es hilft.
За один присест все их учить не нужно, достаточно один раз прочитать спряжение сильных глаголов.
Модальные глаголы в немецком ( Спряжение möchten, wollen, dürfen, können, sollen, müssen)
Отличительной особенностью модальных глаголов в немецком языке является выражение субъективного отношения говорящего к каким-либо действиям, процессам или явлениям. Под модальностью понимается желание, нежелание, возможность, невозможность, разрешение, запрещение, рекомендация, способность, требование, приказание и т.п. что-либо совершить. По этой причине модальные глаголы обязательно употребляются в паре с глаголами смысловыми, называющими конкретные действия. Инфинитив смыслового глагола употребляется в паре с модальным глаголом без частички «zu».Чисто модальных глаголов в немецком всего лишь шесть.
dürfen
Глаголы «dürfen» и «können» служат для выражения возможности совершить какие-либо действия. Глагол «dürfen» выражает разрешение, полномочие или право на какие-либо действия, а в отрицательных предложениях – запрещение или отсутствие права на упоминаемые действия. Этот глагол используется также в предложениях, когда есть необходимость выразить то, что что-либо делать не рекомендовано, например:
- Im Wohnzimmer dürfen deine Gäste nicht rauchen. – В гостиной твоим гостям курить нельзя (запрет).
- Deine Kinder dürfen diese Pflaumen sammeln und essen. . Твоим детям можно собрать эти сливы и съесть их (разрешение).
- Peter darf diesen Vertrag unterzeichnen. – Петер может подписать этот контракт (наличие полномочия).
- Man darf Pflanzen mitten am Tage nicht gießen. – Цветы не рекомендуется поливать среди дня.
Спряжение глагола «dürfen» выглядит следующим образом:
- Ich darf hier übernachten. – Мне можно (= разрешено) здесь переночевать.
- Du darfst hier übernachten. – Тебе можно здесь переночевать.
- Er darf hier übernachten. – Ему можно здесь переночевать.
- Wir dürfen hier übernachten. – Нам можно здесь переночевать.
- Ihr dürft hier übernachten. – Вам можно здесь переночевать.
- Sie dürfen hier übernachten. – Им можно здесь переночевать.
können
Глагол «können» служит для выражения способности или возможности что-либо совершить, например:
- Dein Freund kann hinter unserem Haus parken. – Твой друг может припарковаться за нашим домом (возможность).
- Meine Tochter kann gut stricken. – Моя дочь хорошо вяжет (умение).
Спряжение глагола «können» выглядит следующим образом:
- Ich kann Suppen kochen. – Я умею готовить супы.
- Du kannst Suppen kochen. – Ты умеешь готовить супы.
- Er kann Suppen kochen. – Он умеет готовить супы.
- Wir können Suppen kochen. – Мы умеем готовить супы.
- Ihr könnt Suppen kochen. – Вы умеете готовить супы.
- Sie können Suppen kochen. – Они умеют готовить супы.
sollen
Глаголы «sollen» и «müssen» служат для выражения различных оттенков долженствования. Глагол «sollen» выражает требование выполнить какие-либо действия исходя из существующих законов, заповедей, общественной морали и долга, например:
- Ihre Partner sollen unsere Gesetzgebung berücksichtigen. – Ее партнеры должны (= обязаны) учитывать наше законодательство.
- Jetzt soll er deine Cousine heiraten. – Теперь он должен жениться на твоей двоюродной сестре (моральный долг).
- Ihre Eltern haben ihr gesagt, dass sie heute alles einkaufen soll. – Ее родители сказали ей, что она должна сегодня сделать все покупки (приказание).
Спряжение глагола «sollen» выглядит следующим образом:
- Ich soll meinen Aufsatz morgen früh abgeben. – Я должен сдать свое сочинение завтра рано утром.
- Du sollst deinen Aufsatz morgen früh abgeben. – Ты должен сдать свое сочинение завтра рано утром.
- Er soll seinen Aufsatz morgen früh abgeben. – Он должен сдать свое сочинение завтра рано утром.
- Wir sollen unsere Aufsätze morgen früh abgeben. – Мы должны сдать наши сочинения завтра рано утром.
- Ihr sollt eure Aufsätze morgen früh abgeben. – Вы должны сдать свои сочинения завтра рано утром.
- Sie sollen ihre Aufsätze morgen früh abgeben. – Они должны сдать свои сочинения завтра рано утром.
müssen
Глагол «müssen» используется для выражения вынужденности осуществить что-либо вследствие давления извне или согласно внутренней потребности. Он также помогает передать признание неизбежности чего-либо, например:
- Barbara muss ihre Mutter vom Flughafen abholen, weil sie einen schweren Koffer hat. – Барбара должна встретить свою мать в аэропорту, потому что у той тяжелый чемодан (внутренняя потребность).
- Du musst alle Themen wiederholen, weil ihr morgen eine Kontrollarbeit schreiben werdet. – Ты должен повторить все темы, поскольку завтра вы будете писать контрольную работу (вынужденность).
- Petra musste sich dort erkälten, weil sie keine Jacke mitgenommen hat. – Петра должна была там простудиться, потому что не взяла с собой куртку (неизбежность).
Спряжение глагола «müssen» выглядит так:
- Dort muss ich nur Englisch sprechen. – Там я должен говорить только по-английски.
- Dort musst du nur Englisch sprechen. – Там ты должен говорить только по-английски.
- Dort muss sie nur Englisch sprechen. – Там она должна говорить только по-английски.
- Dort müssen wir nur Englisch sprechen. – Там мы должны говорить только по-английски.
- Dort müsst ihr nur Englisch sprechen. – Там вы должны говорить только по-английски.
- Dort müssen sie nur Englisch sprechen. – Там они должны говорить только по-английски.
wollen
Глаголы «wollen» и «möchten» служат для выражения разных степеней желания и намерения что-то сделать. Глагол «wollen» передает твердое намерение или желание что-либо сделать, например:
- Ich will meinen nächsten Urlaub in Spanien verbringen. – Я хочу провести свой следующий отпуск в Испании (твердое намерение, план на будущее).
- Ihre Eltern wollen im Herbst ihre Wohnung vermieten. – Ее родители собираются сдать осенью свою квартиру (твердое намерение, план на будущее).
- Petra will ihrer Freundin nicht lügen. – Петра не хочет врать своей подруге (сильное нежелание).
Спряжение глагола «wollen» выглядит так:
- Ich will diese Ereignisse in meinem nächsten Artikel beschreiben. – Я хочу (= намерен) описать эти события в своей следующей статье.
- Du willst diese Ereignisse in deinem nächsten Artikel beschreiben. – Ты намерен описать эти события в своей следующей статье.
- Er will diese Ereignisse in seinem nächsten Artikel beschreiben. – Он должен описать эти события в своей следующей статье.
- Wir wollen diese Ereignisse in unserem nächsten Artikel beschreiben. – Мы должны описать эти события в нашей следующей статье.
- Ihr wollt diese Ereignisse in eurem nächsten Artikel beschreiben. – Вы должны описать эти события в вашей следующей статье.
- Sie wollen diese Ereignisse in ihrem nächsten Artikel beschreiben. – Они должны описать эти события в своей следующей статье.
möchten
Глагол «möchten» служит для выражения желания или вежливой просьбы, побуждения что-либо сделать, например: