Сравнительные формы прилагательных в немецком

Формы прилагательного в немецком языке
Содержание
  1. Сравнение прилагательных в немецком языке. Adjektiv Steigerung. Превосходные степени. Komparativ и Superlativ
  2. Образование степеней сравнения прилагательных
  3. Особенности в степенях сравнения
  4. Сравнение прилагательных
  5. Одинаковые
  6. Неодинаковые
  7. Когда нельзя построить степень сравнения
  8. Степени сравнения прилагательных
  9. Что ещё за степени?
  10. Как образовать сравнительную степень?
  11. Как склоняются такие прилагательные?
  12. Исключения
  13. Наши статьи
  14. Степени сравнения прилагательных в немецком языке
  15. Сравнительная степень прилагательных в немецком языке
  16. Превосходная степень прилагательных в немецком языке
  17. Особые случаи степеней сравнения в немецком языке
  18. Также будет полезно прочитать:
  19. Урок 25. Степени сравнения прилагательных и наречий в немецком языке
  20. Урок 28. Степени сравнения прилагательных.
  21. Дубликаты не найдены
  22. Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife
  23. Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)
  24. Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)
  25. Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание
  26. Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу
  27. Трудности перевода
  28. Сравнительная степень прилагательных в немецком языке. Степени сравнения имён прилагательных Die Komparationsstufen der Adjektive
  29. Читать далее
  30. Сравнительная степень прилагательных в немецком языке
  31. Превосходная степень прилагательных в немецком языке
  32. Степени сравнения прилагательных в немецком языке: исключения
  33. Упражнения степени сравнения прилагательных немецкий язык

Видео:Немецкий язык, 45 урок. Степени сравнения прилагательных в немецком языкеСкачать

Немецкий язык, 45 урок. Степени сравнения прилагательных в немецком языке

Сравнение прилагательных в немецком языке. Adjektiv Steigerung. Превосходные степени. Komparativ и Superlativ

Превосходные степени прилагательных: Komparativ и Superlativ. Исходная форма прилагательных называется Positiv.

Komparativ сравнивает 2-х человек или 2-е вещи:

Superlativ сравнивает минимум 3 человека и более, минимум 3 объекта и более и указывает на наивысшую ступень в сравнении:

Положительная, сравнительная или превосходная степень прилагательного может стоять перед существительным:

Das ist ein teurer Anzug. – Это дорогой костюм.
Ich will keinen teuren Anzug kaufen. – Я не хочу себе покупать костюм подороже.
Dieser Kunde kauft sich den teuersten Anzug. – Этот клиент покупает себе самый дорогой костюм.

Степень сравнения прилагательного может относиться к глаголу:

Видео:Урок немецкого языка #28. Степени сравнения имен прилагательных в немецком языке.Скачать

Урок немецкого языка #28. Степени сравнения имен прилагательных в немецком языке.

Образование степеней сравнения прилагательных

PositivKomparativSuperlativ
am … stender, die, das … ste
tieftief eram tief stender, die, das tief ste
billigbillig eram billig stender, die, das billig ste
wichtigwichtig eram wichtig stender, die, das wichtig ste
kleinklein eram klein stender, die, das klein ste
PositivKomparativSuperlativ
am … estender, die, das … ste
weitweit eram weit estender, die, das weit este
hübschhübsch eram hübsch estender, die, das hübsch este
nassnass eram nass estender, die, das nass este
breitbreit eram breit estender, die, das breit este

Прилагательные в немецком языке:

blindслепой
blödтупой, глупый
dichtгустой, плотный
echtнастоящий
festтвердый, крепкий
fettжирный
feuchtвлажный
fiesотвратительный, пошлый
fixпостоянный
glattскользкий, гладкий
heißгорячий
lautгромкий
leichtлегкий
leiseтихий
miesподлый, плохой
mildмягкий
müdeусталый
nettмилый
raschбыстрый
sanftнежный
sattсытый
schlechtплохой
spätпоздний
spitzострый
stolzгордый
weiseмудрый
wildдикий
zartнежный

Видео:Урок немецкого языка #27. Склонение имен прилагательных в немецком языке.Скачать

Урок немецкого языка #27. Склонение имен прилагательных в немецком языке.

Особенности в степенях сравнения

Некоторые прилагательные образуют формы сравнения с умлаутами:

PositivKomparativSuperlativ
altä lteram ä ltesten
armä rmeram ä rmsten
großgr ö ßeram gr ö ßten
jungj ü ngeram j ü ngsten
kaltk ä lteram k ä ltesten
klugkl ü geram kl ü gsten
kurzk ü rzeram k ü rzesten
langl ä ngeram l ä ngsten

Точно также изменяют на умлаут корневую гласную следующие прилагательные: d u mm, ges u nd, gr o b, h a rt, kr a nk, r o t, sch a rf, st a rk, schw a ch, w a rm.

Некоторые прилагательные образуют формы сравнения с изменениями в корне:

PositivKomparativSuperlativ
dunkeldunkleram dunkelsten
edeledleram edelsten
gernlieberam liebsten
gutbesseram besten
hochhöheram höchsten
nahnäheram nächsten
teuerteureram teuersten
viel / sehrmehram meisten

Видео:Урок 37. ОКОНЧАНИЯ прилагательных в немецком! ПРОСТОЕ объяснение! Все падежи!Скачать

Урок 37. ОКОНЧАНИЯ прилагательных в немецком! ПРОСТОЕ объяснение! Все падежи!

Сравнение прилагательных

Одинаковые

Сравнение происходит в одном и том же падеже:

Hans ist so stark wie du. – Ганс такой же сильный, как и ты.
Dein Opa ist ebenso alt wie mein. – Твой дедушка такой же старый, как и мой.
Eva vermisst ihn ebenso sehr wie dich. – Ева скучает по нему также сильно, как по тебе.
Mit dem Ergebnis bin ich nicht so zufrieden wie du. – Я не так довольна результатом, как ты.
Die Birke kann nicht genau so hoch wie die Eiche sein. – Берёза не может быть такой же высокой, как дуб.

Неодинаковые

Сравнение происходит в одном и том же падеже:

Dein Zimmer ist viel größer als mein Zimmer. – Твоя комната намного больше, чем моя комната.
Er hat mehr Erfahrung als sein Kollege. – У него больше опыта, чем у его коллеги.
Draußen ist heute viel wärmer als gestern. – На улице сегодня гораздо теплее, чем вчера.
Beate braucht nicht so viel Zeit für diese Arbeit wie die anderen Schüler. – Беате нужно не так много времени для этой работы, как другим ученикам.
Meine Mutter kocht leider nicht so gut wie meine Oma. – Моя мама готовит, к сожалению, не так хорошо, как моя бабушка.

Видео:Немецкий язык. Степени сравнения прилагательных.Скачать

Немецкий язык. Степени сравнения прилагательных.

Когда нельзя построить степень сравнения

Например, на Земле огромное количество красивых мест, где хочется побывать. Какое из них самое? Много красивых женщин. Какая их них самая? Много интересных людей. Какой их них самый?

Der Film gehört zu einem der besten Werke von diesem Regisseur. – Фильм принадлежит к одной из лучших работ этого режиссера.
Barbara ist eine der weisesten Frauen der Welt. – Барбара – одна из самых мудрых женщин в мире.
Werner ist einer der schnellsten Sportler unserer Mannschaft. – Вернер – один самых быстрых спортсменов нашей команды.

Видео:Немецкий язык Степени сравнения прилагательных в немецком языке Урок 38Скачать

Немецкий язык  Степени сравнения прилагательных в немецком языке Урок 38

Степени сравнения прилагательных

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Видео:Степени сравнения в немецком - ЭТОГО вы точно не знали! плюс УПРАЖНЕНИЕ!Скачать

Степени сравнения в немецком - ЭТОГО вы точно не знали! плюс УПРАЖНЕНИЕ!

Что ещё за степени?

Прилагательные в немецком языке имеют степени сравнения. Например:

Meine Wohnung ist klein. – Моя квартира маленькая.
Прилагательное здесь в своей основной форме.

А вот сравнительная степень (Komparativ):

Deine Wohnung ist kleiner als meine. – Твоя квартира меньше чем моя.

Видео:Урок 22: прилагательные, сравнительная степень. Немецкий для начинающихСкачать

Урок 22: прилагательные, сравнительная степень. Немецкий для начинающих

Как образовать сравнительную степень?

Сравнительная степень прилагательного образуется прибавлением -er к основе слова. Обратите также внимание на слово als (чем).
Надо заметить, что ко многим коротким прилагательным при образовании сравнительной степени добавляется умлаут.

Кроме сравнительной, прилагательное имеет и превосходную степень (Superlativ). Например:

Sie ist das schönste Mädchen. – Она самая красивая девушка.

Сравнительные формы прилагательных в немецком

При употреблении превосходной формы уже нужен определенный артикль, так как мы имеем дело с чем-то единственным в своем роде, а значит, конкретным, определенным. Правда, в редких случаях превосходная степень может обозначать не только нечто единственное в своем роде, но и просто высшее качество. Тогда возможен неопределенный артикль (или отсутствие артикля – во множественном числе – как показатель неопределенности):

Dieser Betrieb besitzt modernste Maschinen. – Это предприятие обладает самыми современными станками.

Те же прилагательные, которые получали Umlaut в сравнительной степени, получают его и в превосходной:

Aber Anne hat noch längere Haare.
(
Но у Анны еще более длинные волосы.)

Видео:Степени сравнения прилагательных в немецком языке - 8 ПРАВИЛ образования немецких прилагательныхСкачать

Степени сравнения прилагательных в немецком языке - 8 ПРАВИЛ образования немецких прилагательных

Как склоняются такие прилагательные?

mit dem schönsten Mädchen – с самой красивой девушкой.

Прилагательные, основа которых оканчивается на -t, – d, – sch, – s, – ß, – z в превосходной степени перед -st вставляют -e- (что не нужно специально запоминать – иначе вы и не выговорите):

der kälteste Januar seit zehn Jahren. – Самый холодный январь за последние 10 лет;

Der kürzeste Weg ist nicht immer der beste. – Самый короткий путь – не всегда самый лучший.

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Das ist das Schönste, was es gibt. – Это самое прекрасное, что только есть.

Unser Ältester (unsere Älteste) arbeitet bei der Bank. – Наш (самый) старший (сын) (наша старшая дочь) работает в (дословно: при) банке.

Wer ist der Nächste? – Кто следующий (дословно: ближайший)?

Прилагательные на -el, -er теряют, сокращают это -e– не только в позиции перед существительным, но и в сравнительной степени. Превосходная степень остается без изменений:

dunkel (темно), der dunkle Keller (темный погреб), es wird dunkler (становится темнее), es ist am dunkelsten (темнее всего);

teuer (дорого), der teure Mantel (дорогое пальто), er ist teurer (он дороже),

er ist am teuersten (он дороже всего, всех).

Прилагательное в сравнительной степени может стоять и перед существительным, быть определением к нему. Сравните:

ein billigerer Wagen – более дешевая машина;

ein großes Haus – большой дом,

ein größeres Haus – бóльший дом;

eine kleine Wohnung – маленькая квартира,

eine kleinere Wohnung – мéньшая квартира:

Wir suchen eine kleinere (größere) Wohnung. – Мы ищем мéньшую (бóльшую) квартиру.

ein billigerer Computer, der billigere Computer (более дешевый);

viele billigere Computer, diese billigeren Computer (множественное число – неконкретное или конкретное);

Ich brauche einen billigeren Computer. – Мне нужен более дешевый компьютер (изменился артикль).

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Хотите выучить немецкий, но все откладываете? Или пытаетесь учить самостоятельно, но топчитесь на месте? А может вам нужна помощь преподавателя? День бесплатных онлайн-уроков в Deutsch Online для разных уровней. После бесплатного урока вы будете: спрягать глаголы, строить простые и сложные предложения, выучите местоимения и новую лексику, самостоятельно составите рассказ о себе. Лучше один раз увидеть, чем долго сомневаться! Запишитесь прямо сейчас, тем более это ничего не стоит.

Прилагательное в сравнительной степени может превратиться и в существительное. Сравните:

Nichts Interessantes. – Ничего интересного.

Es gibt nichts Interessanteres als Fußball. – Нет ничего более интересного, чем футбол.

Haben Sie nicht etwas Billigeres? – У Вас нет чего-нибудь подешевле?

Der Klügere gibt nach. – (Более) умный уступает.

Стоит заметить также, что прилагательное в сравнительной степени может иногда означать не сравнение, а просто ослабленное качество:

eine kleine Stadt (маленький город) – eine kleinere Stadt (небольшой город

eine alte Frau (старая женщина) – eine ältere Frau (пожилая женщина

lange Zeit (долгое, длительное время) – längere Zeit (продолжительное время

То есть: не меньше, не старше и не длинней, а наоборот, немного больше маленького, моложе старшего и короче длинного.

Видео:Прилагательные в немецком: склонение, степени сравнения, место в предложенииСкачать

Прилагательные в немецком: склонение, степени сравнения, место в предложении

Исключения

Нетипично образуют сравнительные формы прилагательные:

hoch – höher – am höchsten (высокий – выше – выше всех),

nah – näher – am nächsten (близкий – ближе – ближе всего, всех).

Кроме того, есть несколько прилагательных, у которых степени сравнения представляют собой вообще другие слова. Их нужно запомнить:

gut – besser – am besten (хорошо – лучше – лучше всего, всех),

viel – mehr – am meisten (много – больше – больше всего, всех).

А также наречия (несклоняющиеся характеризующие слова):

wenig – minder – am mindesten (мало – меньше – меньше всего),

gern – lieber – am liebsten (охотно – охотнее – охотнее всего),

bald – eher – am ehesten (скоро – скорее – скорее всего).

Видео:Степени сравнения прилагательных в немецком языке. Positiv, Komparativ, Superlativ.Скачать

Степени сравнения прилагательных в немецком языке. Positiv, Komparativ, Superlativ.

Наши статьи

Видео:Степени сравнения прилагательных в немецком языке_Steigerungstufen der AdjektiveСкачать

Степени сравнения прилагательных в немецком языке_Steigerungstufen der Adjektive

Степени сравнения прилагательных
в немецком языке

Имя прилагательное, обозначающее качество, имеет в немецком языке, как и в русском, три степени сравнения: положительную (Positiv), сравнительную (Komparativ), превосходную (Superlativ).

Основной формой прилагательного является положительная степень. Она называет качество предмета без сравнения, в этой степени прилагательные даются в словаре.

Положительная степень служит основой для образования двух других степеней прилагательных.

Видео:ОКОНЧАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ в немецком — понятная инструкция | Deutsch mit YehorСкачать

ОКОНЧАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ в немецком — понятная инструкция | Deutsch mit Yehor

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке образуется с помощью суффикса -er, который добавляется к основе положительной степени прилагательного:

PositivKomparativ
klein (маленький)kleiner (меньше, меньший)
schnell (быстрый)schneller (более быстрый)
weit (далекий)weiter (более далекий)

Большинство односложных прилагательных с корневыми гласными а, о, u (alt, arm, groß, jung, kalt, kurz, lang, stark, schwach и др.) принимают в сравнительной степени умляут*.

groß (большой) — größer (больше, больший)
lang (длинный) — länger (длиннее, более длинный)
kurz (короткий) — kürzer (короче, более короткий)

Сравнительная степень прилагательных переводится на русский язык прилагательными в сравнительной степени.

При сопоставлении предметов с разной степенью качества сравнительная степень прилагательных часто сопровождается союзом als:

Dieses Buch ist interessanter als jenes.Эта книга интереснее, чем та.
Blei ist schwerer als Eisen.Свинец тяжелее, чем железо.
(Свинец тяжелее железа.)

Сравнительная степень прилагательных может усиливаться также такими наречиями, как immer (здесь: всё), noch (еще), viel (намного, гораздо), bedeutend (значительно):

Видео:ADJEKTIVE DEUTSCH- немецкие прилагательные- сравнительная степень прилагательных в немецкомСкачать

ADJEKTIVE DEUTSCH- немецкие прилагательные- сравнительная степень прилагательных в немецком

Превосходная степень прилагательных в немецком языке

Превосходная степень в немецком языке образуется при помощи суффикса -(e)st**, который добавляется к основе положительной степени. Прилагательные, принимающие умляут в сравнительной степени, сохраняют его и в превосходной.

Прилагательное в превосходной степени в качестве именной части сказуемого имеет неизменяемую форму. Она образуется с помощью частицы am и суффикса -sten.

Немецкое прилагательное в превосходной степени в функции определения согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже, т. е. принимает падежное окончание и стоит с определенным артиклем. Оно склоняется по тем же правилам, что и прилагательное в положительной степени.

Nominativder kleinste Tisch, die hellste Lampe, das größte Fenster
Genitivdes kleinsten Tisches, der hellsten Lampe, des größten Fensters
In diesem Klassenzimmer stehen die kleinsten Tische.В этом классе стоят самые маленькие (наименьшие) столы.
Hier hängen die hellsten Lampen.Здесь висят самые яркие лампочки.

Определяемое существительное, как и в русском языке, может быть опущено:

Mein Freund ist der stärkste in der Klasse.Мой друг самый сильный в классе.

Видео:Сравнение прилагательных в немецком языке.Скачать

Сравнение прилагательных в немецком языке.

Особые случаи степеней сравнения в немецком языке

Образование степеней сравнения некоторых прилагательных не подчиняется изложенным выше общим правилам. С отклонениями от общих правил образуют степени сравнения gut, groß, hoch, nah.

Их степени сравнения следует заучить

PositivKomparativSuperlativ
gutbesseram besten
großgrößeram größten
hochhöheram höchsten
nahnäheram nächsten

* Без умляута образуют степени сравнения односложные прилагательные laut, klar, froh, voll и многосложные прилагательные.

Также будет полезно прочитать:

Deutsch-Online.ru © 2009-2019. Все права защищены.
Копировать, распространять и показывать наши материалы можно в некоммерческих целях
при условии обязательной прямой активной ссылки на наш сайт deutsch-online.ru

Видео:НЕМЕЦКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ. Самые популярные в немецком языкеСкачать

НЕМЕЦКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ. Самые популярные в немецком языке

Урок 25. Степени сравнения прилагательных и наречий в немецком языке

Сравнительные формы прилагательных в немецкомАвтор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

Прилагательные используются не только для того, чтобы описать предмет, человека или явление, но и для их сравнения. Прилагательные в немецком языке имеют три степени сравнения: положительную (или основную), сравнительную и превосходную.
Некоторые прилагательные не изменяются по степеням сравнения — это объясняется тем, что не все качества можно сравнить между собой.
Наречия в немецком совпадают с неизменяемой формой прилагательного и изменяется по степеням сравнения точно также.

Особенности образования степеней сравнения

Прилагательное в положительной степени не имеет особых окончаний. Окончания появляются только в сравнительной и превосходной степенях. Внимательно изучите таблицу:

Положительная степеньСравнительная степеньПревосходная степень
schnellschnelleram schnellsten/der schnellste
schönschöneram schönsten/der schönste

Как видно из таблицы, прилагательные в сравнительной степени получают окончание «er», а в превосходной имеют два варианта: с предлогом am и окончанием «sten», либо с артиклем и окончанием «ste». У этих форм один и тот же суффикс «est», но разные окончания. Рассмотрим разницу употребления этих форм на нескольких примерах:

Dises Auto ist schnell. Aber jenes Auto ist schneller. Und mein Auto is am schnellsten.
Ich habe zwei Schwester. Die schönste Schwester ist Monika.

Таким образом, форма «am…sten» используется без существительного, в составе сказуемого.

Еще одна особенность касается односложных прилагательных с гласными a, o, u в корне. В сравнительной и превосходной степенях эти прилагательные получают умлаут. К таким прилагательным относятся:

alt — старый
arm — бедный
hart — крепкий, суровый
kalt — холодный
krank — больной
lang — длинный
scharf — острый
schwach — слабый
schwarz — черный
stark — сильный
warm — теплый
groß — большой
dumm — глупый
jung — молодой
klug — умный
kurz — короткий

Например: kurz – kürzer – am kürzesten, kalt – kälter – am kältesten

Однако есть односложные прилагательные, которые образуют степени сравнения без умлаута. Их немного:
stolz — гордый
klar — ясный
falsch — неверный
voll — полный
froh — веселый
satt — сытый
brav — послушный
zart — нежный
schlank — стройный, тонкий
rund — круглый

Например: falsch – falscher – am falschesten

В каждом правиле есть исключения. Это же относится и к некоторым прилагательным и наречиям. Они образуют степени сравнения не по правилу и имеют свои формы, которые нужно просто запомнить. Но не стоит пугаться, таких слов не много.

gut – besser – am besten (хороший – лучше – лучший)
wohl – besser – am wohlsten (хорошо — лучше — наилучше)
viel – mehr – am meisten (много – больше – больше всего)
gern – lieber – am liebsten (охотно – охотнее – охотнее всего)
bald – eher – am ehesten (скоро – скорее – скорее всего)
nah – näher – am nächsten (близкий – ближе – ближайший)
hoch – höher – am höchsten (высокий – выше – самый)
oft – häufiger – am häufigsten (частый — чаще — самый частый)

Если вы хотите что-то сравнить, то вам поможет союз als: Dein Auto ist schneller als mein. — Твой автомобиль быстрее, чем мой.

Если вы сравниваете одинаковые меду собой качества и хотите сказать «такой же как», то прилагательное употребляется в положительной степени вместе с союзами so … wie, ebenso … wie, genauso … wie.
Например: Dein Auto ist so schnell wie mein. — Твой автомобиль такой же быстрый как мой.

Чтобы сказать «Чем больше, тем лучше» необходима конструкция je … desto, например: Je mehr, desto besser. Чем больше, тем лучше.

Задания к уроку

Упражнение 1. Употребите прилагательные в нужной степени.

1. Heute ist das Wetter (gut) als gestern. 2. Im Winter ist es (kalt) als in Frühling. 3. Hans arbeitet (viel) als Thomas. 4. Sie ist das (klug) Mädchen, das ich kenne. 5. Dieser Text ist (schwierig) als jener. 6. Dieser Haus ist (hoch) als alle Häuser hier. 7. Diese Jacke ist (teuer) in diesem Geschäft. 8. Ich trinke (gern) Tee als Kafee. 9. (wenig) habe ich auf dich gewartet. 10. Dein Koffer ist (klein) als mein.

Видео:Русский язык | Cтепени сравнения прилагательных | TutorOnlineСкачать

Русский язык | Cтепени сравнения прилагательных | TutorOnline

Урок 28. Степени сравнения прилагательных.

Привет всем, с вами Егор и я рад приветствовать вас на очередном уроке немецкого языка. В прошлом уроке речь шла о склонении имён прилагательных и, чтобы завершить эту тему, я ещё расскажу вам о степенях сравнения имен прилагательных.

О чем же пойдет речь? К примеру, у нас есть прилагательное “высокий”, у него есть степени сравнения: “выше” и “самый высокий”. То есть, всего три формы.

В немецком языке у нас тоже три формы:

1. Positiv — это та форма прилагательного, которую мы видим в своем первоначальном виде: красивый, высокий, быстрый.
2. Komparativ — это сравнительная форма имен прилагательных: красивее, выше, быстрее. Мы используем её для сравнения:

• это яблоко красивее, чем то яблоко;

• моя машина быстрее, чем твоя машина.

3. Superlativ — высшая форма сравнения: самый красивый, самый высокий, самый быстрый.

Давайте разберемся, как строить эти формы. С Рositiv всё понятно. Это просто начальная форма прилагательного, в которой они пишутся в словаре. Нас же интересуют остальные две формы.

Для построения сравнительной степени нам просто нужно добавить к прилагательному суффикс “-er”. То есть у нас было “schön”, а стало “schöner”, было “schnell”, а стало “schneller”. Все очень просто.

Какие могут быть особенности?

В случае с односложными прилагательными (теми, у которых лишь одна гласная) у нас добавляется умляут для тех букв, к которым можно добавлять умляут, а именно: a, o, u:

И вторая особенность — у прилагательных, которые заканчиваются на -en, -el, -er, буква “e” в этих окончаниях при образовании Komparativ утрачивается:

Сравнительная степень часто используется с союзом “als” (чем):

• Er ist jünger als ich — он моложе, чем я;
• Mein Auto ist schneller als dein Auto — моя машина быстрее, чем твоя машина.

В то же время, если нам необходимо сказать, что что-то обладает тем же свойством, как и другой объект, то мы используем структуру “gleich so. ” или “genauso. ” + “. wie”. В этом случае у нас будет использоваться прилагательное в форме Positiv — в своей начальной форме:

• Mein Auto ist gleich so schnell wie deins — моя машина такая же быстрая, как твоя;
• Mein Haus ist genauso schön wie seins — мой дом такой же красивый, как и твой.

По сути, это всё, что нужно знать о сравнительной степени — Komparativ.

А теперь перейдем к превосходной форме Superlativ. У этой формы немного более сложная структура.

Для ее образования нам необходимо добавить перед прилагательным частичку “am”, а к самому прилагательному суффикс “-sten”:

Здесь у нас тот же принцип, который гласит, что к односложным прилагательным добавляется умляут в корневую гласную.

Естественно, не стоит заучивать все окончания, а нужно ориентироваться на то, как прилагательное звучит. Никто ведь не будет говорить “am ältsten” или “am öftsten”.

Я также говорил, что у прилагательных с окончаниями -en, -el, -er убирается буква “е” с этого окончания. Так вот: в превосходной степени этого уже не происходит:

Ведь здесь с буквой “е” все звучит достаточно милозвучно.

Как и в английском, есть и особые формы прилагательных, которые нужно просто выучить:

• gut – besser – am besten (хороший — лучше — наилучший);
• viel – mehr – am meisten (много — больше — больше всего);
• gern(e) – lieber – am liebsten (охотно — охотнее — охотнее всего);
• bald – eher – am ehesten (скоро — скорее — скорее всего);
• nah – näher – am nächsten (близко — ближе — ближе всего);
• hoch – höher – am höchsten (высоко — выше — выше всего).

Обратите внимание, что в последних двух прилагательных у нас добавляется буква “с” в Superlativ, а в форме Komparativ у hoch “-с-” выпадает.

Если говорить об исключениях, то есть несколько односложных прилагательных в которых умляут всё же не добавляется:

• klar — klarer — am klarsten (ясный — более ясный — самый ясный);
• stolz — stolzer — am stolzesten (гордый — более гордый — самый гордый).

Кроме того, умляуты не добавляются в прилагательные, которые имеют в корне “au”:

• laut — lauter — am lautesten (громкий — более громкий — самый громкий);
• faul — fauler — am faulsten (ленивый — более ленивый — самый ленивый).

Всё потому, что буквосочетание “äu” читается как [ой], и слова звучат уже не так красиво.

И последний момент, который нужно обсудить. Если вы смотрели предыдущий урок, то наверняка помните, что прилагательные не склоняются, когда они стоят справа от имени существительного:

• Das Auto ist schnell — машина быстрая;
• Das Haus ist hoch — дом высокий.

Но если прилагательное будет стоять слева от имени существительного, то нам нужно добавить окончание, которое зависит от артикля, рода и падежа:

• Das ist ein schnelles Auto — это быстрая машина;
• Das ist ein hohes Haus — это высокий дом.

Хочу обратить внимание на то, что при склонении у прилагательного “hoch” теряется буква “с” при склонении. То есть даже в начальной форме Positiv мы получаем “hohes” без буквы “с”.

Так вот, эти же окончания будут применимы к формам Komparativ и Superlativ, если прилагательные в этих формах будут стоять слева от имен существительных:

• ein schnelles Auto — ein schnelleres Auto — das schnellste Auto (быстрая машина — более быстрая машина — самая быстрая машина);
• ein hohes Haus — ein höheres Haus — das höchste Haus (высокий дом — более высокий дом — самый высокий дом).

Обратите внимание, что частички am в превосходной степени у нас уже нету. Вместо неё мы используем определенный артикль (das schnellste Auto).

Мы используем в данном случае окончание “-е”, ведь для определенного артикля, среднего рода именительного падежа окончание будет “-е”.

Если бы это был Dativ, мы бы говорили: “ich fahre mit dem schnellsten Auto” — “я еду на самой быстрой машине”. Ведь в Dativ и в Genitiv, независимо от рода имени существительного, мы получаем окончание “-en”.

На этом всё, я надеюсь, я смог доходчиво объяснить эту тему, и у вас не возникнет дополнительных вопросов.

Спасибо за внимание. Ставьте лайки и пишите комментарии. Своей активностью вы очень поддерживаете мой мини-проект.

Не забывайте про упражнения, если не хотите, чтобы информация забылась сразу же, как вы перейдете к следующему уроку:

Дубликаты не найдены

Снова здрасьте. Слухайте, можете советом помочь?:

Что произносит этот товарищ?

Тут называют форму с «самый» сложной превосходной степенью. Но в целом вы права, изначально в русском Superlativ образуется так, как вы написали 🙂

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Видео:ВСЁ О СКЛОНЕНИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХСкачать

ВСЁ О СКЛОНЕНИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Обучающий фильм на немецком для А2-В1 в формате Screenlife

Всем привет! Я давно тут ничего не писал, так как курс грамматики давно завершен и публиковать было особо нечего 🙂

Но сегодня хочу поделиться кое-чем необычным: я выступил обучающий фильм на немецком в формате screen life (если не знаете, что это такое, то начните смотреть и поймёте) 😄

Представляю первую серию (всего их будет 3), прошу любить и жаловать 🚀

На создание этого проекта ушло очень много времени и сил, поэтому буду крайне признателен, если вы поддержите меня лайком и комментарием ✌🏻

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Видео:Урок 23. Немецкие прилагательныеСкачать

Урок 23. Немецкие прилагательные

Народный Выбор (ПЕРЕРИСОВКА)

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Перерисовка старого выпуска.

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Видео:Степени сравнения прилагательных в немецком | Компаратив(Komparativ)Скачать

Степени сравнения прилагательных в немецком | Компаратив(Komparativ)

Яблоки Фри (ПЕРЕРИСОВКА)

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Почему немцы называют картошку фри «pommes», хотя «pommes» значит «яблоко» на французском?

Перерисовка старого выпуска.

Почему в английском отрицают не так как в русском. Усиление отрицания vs двойное отрицание

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Начинающие изучать английский сталкиваются с различием грамматики в отрицательных предложениях. Начинается всё с того, что отрицательная частица пишется после глагола:

Но глаголы, к которым грамматически относится отрицательная частица, чаще являются вспомогательными, а потому воспринимаются как составная часть отрицания

Где «отрицантельная частица» — это «don’t». И потому эти различия не сильно напрягают. Их можно игнорировать.

Но вот «двойное отрицание» — другое дело. Требуется усилие воли и самоконтроль, чтобы привыкнуть к новой концепции, ведь трудно принять то, что в английском нет двойного отрицания. Или есть?

Что не так с «двойным отрицанием» в русском

То, что мы привыкли называть двойным отрицанием в действительности является усилением отрицания. Частица «ни», никогда не используется как отрицательная частица (не отриает глаголы). Вы не найдёте и предложения с отрицательной частицей «ни».

За исключением школьных сочинений:

— Я ни видел её с утра.

Отрицательная частица в русском только одна: «не»

Частица «ни» не является «самостоятельной», она только усиливает уже и без неё отрицательное предложение. В своём значении может даже выполнять роль союза.

Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов).

Ни музы, ни труды, ни радости досуга — ничто не заменит единственного друга (Пушкин).

Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов).

Я не знаю ни кто вы, ни кто он (Тургенев).

И важно заметить: «НИ» используется для усиления не только отрицательных предложений, но и положительных:

Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).

Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).

Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).

Где тут отрицание: «куда ни шло», «откуда ни возьмись», «во что бы то ни стало»

Даже устойчивые обороты намекают нам, что «ни» не несёт отрицания. Частица «ни» как бы обобщает, доводя до Абсолюта, грамматического отрицания при этом не добавляя.

Именно поэтому слова усилители с частицей «ни» отрицательными в грамматическом смысле не являются.

Ни тут, ни там, ни здесь и вообще нигде.

В этом предложении нет отрицания как такового, но оно подразумевается, потому что такие усиления используются только в отрицательных предложениях.

«никто идёт». Частица «ни» и образованные от нее усиления не могут использоваться для образования отрицательных предложений самостоятельно (без реального отрицания «не»). Это ещё раз говорит нам, что «ни» отрицанием не является.

Именно поэтому не стоит считать предложения с «ни» двойным отрицанием. Потому что в действительности отрицание только одно, а частица «ни» его усиливает.

В отличии от русских усилений с частицей «ни», английские аналоги образовывались с реальным отрицанием. No — это отрицание, самое настоящее отрицание. Оно используется для отрицания не глаголов (как not), а существительных.

I do not have a cat — Отрицаем глагол have

I have no cat — Отрицаем существительное

В русском языке такое тоже есть. Это слово «нет»

Я не имею домашних питомцев — отрицается глагол

У меня нет домашних питомцев— «отрицается» существительное.

В английском этот способ отрицания работает не только с глаголом «иметь», но и сдругими глаголами тоже.

То есть, мы видим, что частица, которая будет образовывать усиления (nobody, nothing…) в отличии от русского «ни», является отрицательной частицей и может образовывать отрицательные предложения сама по себе.

Это выражение, в котором встречается две отрицательные частицы. Предложения с такими выражениями, как и подсказывает логика, передают положительное значение.

Я не говорил, что не люблю

Он не был необразованным

Не могу не согласиться

Ты не давал мне учиться

я не не давал тебе учиться, а просто не помогал.

Чувствуете как играет «минус на минус».

Вот что такое двойное отрицание. И такие предложения, естественно, в английском тоже есть. Потому что отрицание отрицания — это закон диалектики. Таких предложений в языке не может не быть (двойное отрицание).

Как усиливать предложения в английском

Чтобы не образовывать реальных двойных отрицаний в английском принято усиливать предложения либо «положительным усилением» (any — какой либо).

I don’t have, know, see…. any (body, where, thing)

А если хочется вставить отрицательные местоимения nobody, nothing, nowhere. То глагол отрицать уже не нужно.

I have, know, see…. no (body, where, thing)

В вопросах обычно отрицание не используется, и часто можно встретить положительное усиление «any». К тому же оно выполняет роль артикля (определяет существительное), а это значит, что звучит это очень и очень привычно.

И скорее будут задавать вопросы именно так, даже не считая, что усиливают предложение. И в случае, если нужно таки подчеркнуть усиление, сделают это интонацией.

Do you have any idea how serious this is. У вас есть хоть малейшее представление насколько это серьёзно?

do you have any ice / у тебя (вас) есть лёд?

В тех случаях, когда нужно усилить отрицание. В английском есть выбор.

I don’t have any friends — у меня нет друзей

Jesse, I have no idea who these people are. У меня нет идеи.

На русском тут, всё же, отрицать глагол привычнее: «Понятия не имею».

Это что касалось глагола иметь. Но, как мы уже заметили, другие глаголы в английском работают точно так же, и могут использовать если не само no, то его производные (nobody, nothing, nowhere), а аny образовывает: anybody, anything, anywhere..

after that, I didn’t see any reason to stick around

to stick around — оставаться, держаться

but in his eyes, I saw no shadow of reproach

В его глазах я не видел ни тени упрёка.

Why, you didn’t know anything about this nurse?

I knew nothing. don’t lie to me. я (не) знала ничего. Не ври мне.

Последний пример особо контрастирует с тем, как отрицаем мы. Но это только подчёркивает то, что слова усилители (ничего, никого… ) в русском языке отрицательными не являются, поэтому «буквальный» перевод будет казаться без отрицания. Будет не хватать отрицательной частицы «не». В то время как в английском отрицание обусловлено отрицательной частицей no.

Обращаю ваше внимание, что фраза Don’t take no photos является двойным отрицанием, и означает она, что вы не можете терпеть, когда у человека рядом есть камера, и он на неё вас не фотографирует. И вы просите его прекратить это, и начать снимать вас. Учтите так никто не говорит, и если вы так будете говорить (двойным отрицанием), то все подумают, что это шутка, или что вы оговорились и посмеются.

Так однажды оговорился Кани Уест (американский рэпер) когда его до ручки довели папарацци.

Понятно, что он оговорился, никто не следит за грамматикой, когда уже нервов не остаётся. Но эта оговорка делает всю фразу нелепой. Её можно понять так, будто он просит, чтобы его начали снимать.

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Из всего вышеизложенного можно извлечь два урока:

1. Усиливайте отрицательные предложения правильно

2. Если вас преследуют папарацци, не смотрите в пол

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу

Живу в Германии, работаю в немецкой конторе. Так сложилось, что моя сестра тоже работает у нас, и мы по работе постоянно пересекаемся. Родство не скрываем, но и не афишируем специально.

Все дело оказалось в тонкостях немецкого языка. Немец не скажет коллеге прямо в лицо в присутствии других коллег, что тот неправ или накосячил, даже если они приятели и давно работают вместе. То есть вместо «Вася, это полная фигня» немец скажет «Василий, мне кажется, тут вышло не совсем то, что ожидалось, и это стоило бы переделать». И в общении на работе мы придерживаемся принятого тут стиля.

Трудности перевода

Немецкий язык странный. В то время, когда другие народы долго и многословно описывали какое-нибудь новое явление, немцы, не особо заморачиваясь, называли всё что угодно одним длинным словом и шли дальше наводить свой немецкий порядок.

И все в правильном порядке, потому как «орднунг мус зайн». Хороший язык. Интересный.

А китаец тот вообще немецкий не знал. Он в Бонн приехал на семестр по обмену. Ему пообещали интересный опыт, стипендию и комнату в общежитии. Комната, кстати, вполне приличная. Кухонька в крохотном коридорчике, собственный туалет и душ. Живи да радуйся. Радость китайского студента омрачала только перегоревшая лампочка в душевой. Мыться в темноте заморскому гостю не понравилось, и он, заглянув в словарь, написал на бумажке заветное слово и двинулся в ближайший магазин.

В торговом зале к нему подошла симпатичная девушка-продавец и осведомилась, чем именно она может помочь дорогому гостю. Гость вынул из кармана бумажку, расправил её, вчитался и с жутким китайским акцентом, превращающим «у» в «ю» и «ш» в «с», произнёс, глядя в голубые девичьи глаза: «Душлампе!»

Тут надо сделать небольшое отступление и ещё на пару минут окунуться в океан немецкой филологии. Дело в том, что слово «Duschlampe», будучи составленным из слов «душ» и «лампа», на письме не выглядит чем-то особенным, но, будучи произнесено вслух, легко воспринимается как словосочетание «ду шлампе», означающее «ты женщина с пониженной социальной ответственностью», что, согласитесь, весьма обидно для приличной девушки.

И вот наш китаец произносит в лицо девушке «душлампе» и радостно улыбается. Красотка в ужасе зовёт менеджера. Менеджером оказывается суровая женщина лет пятидесяти. С сухой вежливостью она спрашивает, чего хочет уважаемый господин и, разумеется, слышит в ответ: «Душлампе!».

Такое хамство по мнению персонала магазина не может оставаться безнаказанным, поэтому менеджер приказывает продавцам запереть двери, а сама вызывает полицию.

Полицейский наряд, состоящий из парня и девушки, приезжает через пять минут. Парень идёт общаться с менеджером, а девушка строго спрашивает хулигана, что именно по его мнению тут произошло. Бедный китаец, который ещё час назад даже не подозревал, как далеко может завести его желание помыться при свете, не очень понимая, чего от него хочет женщина в форме, пытается объясниться единственным выученным им немецким словом. Услышав в свой адрес столь странный комплимент, сотрудница полиции поступает так, как поступил бы любой полицейский на её месте. На запястьях китайского гостя защёлкиваются наручники. Занавес.

Проходит час. Китаец сидит на лавке в «обезьяннике» полицейского отделения и проклинает тот миг, когда он согласился на это немецкое приключение. Корпел бы он сейчас в родном китайском университете над черепками какой-нибудь древней вазы и горя б не знал.

И вот тут бедолаге просто нереально повезло. В камеру к нему впихнули в хлам пьяного русского бородача, который, увидев страдальца громко икнул, а затем вдруг заговорил с ним на языке родного бамбука. Так уж совпало, что Андрюха, широко известный в узких кругах учёный-китаист и мой хороший приятель в тот день отмечал рождение третьего сына и, что называется, слегка перебрал. Такое с ним иногда случалось.

Услышав историю про лампочку для душа, мой пьяный друг ржал минут двадцать, а затем забарабанил в дверь и объяснил вошедшим в камеру полицейским весь комизм ситуации. Через пару минут смеялся уже весь отдел.

Перед китайцем извинились, подарили ему несколько лампочек и выпроводили его на улицу. А заодно выпустили слегка пришедшего в себя Андрея, видимо для того, чтобы он тем же вечером рассказал эту историю мне, а уж я рассказал бы её вам.

Мораль сей басни проста. Учите языки и берегите лампочки. А то как бы чего не вышло.

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке. Степени сравнения имён прилагательных Die Komparationsstufen der Adjektive

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке. Степени сравнения имён прилагательных Die Komparationsstufen der Adjektive

Прилагательные можно сравнивать. Немецкая грамматика, как и русская, различает три степени сравнения.

В данной статье представлены все три степени сравнения, правила их образования и примеры употребления.

1. Образование

Правильные прилагательные:

Прилагательные с окончанием :

Неправильные прилагательные:

2. Правила образования

Правильные прилагательные:

Прилагательные с формами, имеющими вставку :

Если основная форма прилагательного оканчивается на , , , или , то для лучшего произношения у форм превосходной степени добавляется вставка :
→ wild ~ der/die/das wilde ste ~ am wilde sten
→ schlecht ~ der/die/das schlechte ste ~ am schlechte sten
→ stolz ~der/die/das stolze ste ~ am stolze sten
→ hübsch ~ der/die/das hübsche ste ~ am hübsche sten
→ süß ~der/die/das süße ste ~ am süße sten

Прилагательные с окончанием :

Если основная форма прилагательного уже оканчивается на , то форма сравнительной степени получает только окончание :
→ leise ~ leiser
→ müde ~ müder
→ böse ~ böser
→ gerade ~ gerader
→ weise ~ weiser

Прилагательные с формами, имеющими умлауты:

У некоторых прилагательных гласная буква в формах других степеней становится умлаутом. Чаще всего речь идёт об односложных прилагательных, которые описывают человека:
a lt ~ ä lter ~ der/die/das ä lteste ~ am ä ltesten
→ sta rk ~ stä rker ~ der/die/das stä rkste ~ am stä rksten
→ gro ß ~ grö ßer ~ der/die/das grö ßte ~ am grö ßten
→ du mm ~ dü mmer ~ der/die/das dü mmste ~ am dü mmsten
→ gesu nd ~ gesü nder ~ der/die/das gesü ndeste ~ am gesü ndesten

Неправильные прилагательные:

Неправильные прилагательные имеют в других степенях различные формы, которые надо выучить наизусть.

Положительная степень:

Она является основной формой прилагательного и описывает только одно существительное.

Атрибутивное употребление:
→ Petra ist ein schönes Mädchen.
(Петра — красивая девушка.)

Предикативное употребление:
→ Petra ist schön .
(Петра — красива.)

Сравнительная степень:

Она сравнивает два существительных и описывает разницу между ними.

Атрибутивное употребление:
→ Petra ist ein schönes Mädchen, aber Maria ist ein schöneres Mädchen.
(Петра — красивая девушка, но Мария — девушка красивее.)

Предикативное употребление:
→ Petra ist schön, aber Maria ist schöner (als sie).
(Петра — красива, но Мария — красивее (её).)

Превосходная степень:

Она сравнивает как минимум три существительных и называет самую высокую степень. При атрибутивном употреблении добавляется определённый артикль.

Атрибутивное употребление:
→ Petra ist ein schönes Mädchen, Maria ist ein schöneres Mädchen, aber Eva ist das schönste Mädchen.
(Петра — красивая девушка, Мария — девушка красивее, но Эва — самая красивая девушка.)

Предикативное употребление:
→ Petra ist schön, Maria ist schöner, aber Eva ist am schönsten (von allen).
(Петра — красива, Мария — красивее, но Эва — красивее всех.)

4. Сигнальные слова

Положительная степень:

so . — так (же) .
. wie — . как
zu . — слишком.

Сравнительная степень:

. als — . чем
viel . — намного.
immer . — всё .

Превосходная степень:

. von allen — . всех/всего
. Genitiv — . родительный п.

Примечания:
При сравнении двух существительных многие немцы ошибочно употребляют союз , некоторые даже говорят « als wie ». Пожалуйста, не приучайте себя к такому употреблению! Также нет краткого варианта прилагательного, как в русском языке, поэтому всегда требуется союз .
→ Maria ist schöner als Petra. (Мария красивее, чем Петра.)
Славяне, начинающие изучать немецкий язык, часто склонны трактовать предикативное употребление как атрибутивное и добавляют окончание, соответствующее существительному. Запомните:
→ Das Mädchen ist schönes . ~
Sie ist ein schönes Mädchen . (= ссылается на существительное)
Das Mädchen ist schön . (= ссылается на глагол)
Существует ряд прилагательных, которые выражают свойства/состояния, которые нельзя сравнивать в разных степенях, либо они сами по себе выражают самую высокую степень сравнения. Их, соответственно, не сравнивают, разве что, в переносном смысле:
falsch (неправильный), rund (круглый), tot (мёртвый), leer (пустой), fertig (готовый), schwanger (беременный), schriftlich (письменный), blind (слепой)
maximal (максимальный), total (тотальный), einzig (единственный)
Формы сравнительной степени и формы атрибутивного употребления в превосходной степени склоняются таким же образом, как и прилагательные положительной степени:
→ Er hat einen schönen Namen. ~ Er hat einen schöneren Namen. ~ Er hat den schönsten Namen.

Прилагательные и наречия имеют три степени сравнения:

положительнаясравнительнаяпревосходная
прилагательноеschön — прекрасныйschöner — прекраснееam schönsten / der schönste — самый прекрасный
schnell — быстрыйschneller — быстрееam s chnellen / der schnellste — самый быстрый
наречиеschön — прекрасноschönerпрекраснееam schönsten — прекраснее всего
schnell — быстроschnellerбыстрееam schnellsten — быстрее всего
  • Dieser Zug ist schnell. Jener Zug ist schneller. — Этот поезд быстрый. Тот поезд быстрее.
  • Der Intercity-Express ist am schnellsten. — Экспресс «Интерсити» быстрее всего.
  • Dieser Sportler läuft schnell. Jener Sportler läuft schneller. Welcher Sportler läuft am schnellsten? — Этот спортсмен бежит быстро. Тот спортсмен бежит быстрее. Какой спортсмен бежит быстрее всего/быстрее всех?

Итак, прилагательные и наречия образуют степени сравнения следующим образом:

Суффикс -est употребляется, если прилагательное оканчивается на -s, -ß, -st, -t, -tz, -z, -x , например:

  • heiß — am heißesten (горячий — самый горячий; горячо — горячее всего )
  • nett — am nettesten (милый — самый милый; мило — милее всего )

В остальных случаях при образовании превосходной степени употребляется суффикс -st .

Прилагательные, оканчивающиеся на -en, -el, -er — например, trocken — сухой , dunkel — темный , munter — бодрый , — в сравнительной степени утрачивают перед -n, -l, -r :

  • dunkel — dunkler

В односложных прилагательных с корневыми гласными a, o, u — например, alt — старый , oft — частый , kurz — короткий — гласные получают умлаут:

  • alt — älter — am ältesten
  • oft — öfter — am öftesten
  • kurz — kürzer — am kürzesten

По этому типу образуют степени сравнения следующие прилагательные:

  • alt — старый
  • arm — бедный
  • hart — крепкий, жесткий, трудный, суровый
  • kalt — холодный
  • krank — больной
  • lang — длинный
  • scharf — острый
  • schwach — слабый
  • schwarz — черный
  • stark — сильный
  • warm — теплый
  • grob — грубый
  • groß — большой
  • dumm — глупый
  • jung — молодой
  • klug — умный
  • kurz — короткий, краткий

Но есть и односложные прилагательные без умлаута в сравнительной и превосходной степени — например, klar — ясный , falsch — неправильный, неверный , stolz — гордый , rund — круглый . Ср.:

  • klar — klarer — am klarsten
  • stolz — stolzer — am stolzesten

Кроме того, умлаута не имеют прилагательные, имеющие в корне дифтонг (например, laut — громкий, шумный , faul — ленивый ), а также двусложные и многосложные прилагательные (например, langsam — медленный , dunkel — темный ).

Ряд прилагательных допускает формы с умлаутом и без умлаута — например, rot — красный :

  • rot — röter / roter — am rötesten / am rotesten

К этому же типу относятся прилагательные blass — бледный , glatt — гладкий , karg — скупой , nass — мокрый , schmal — узкий , fromm — благочестивый .

Некоторые прилагательные и наречия имеют неправильные формы степеней сравнения.

  • gut — besser — am besten (хороший — лучше — самый лучший; хорошо — лучше — лучше всего )
  • viel — mehr — am meisten (много — больше — больше всего )
  • gern(e) — lieber — am liebsten (охотно — охотнее — охотнее всего )
  • bald — eher — am ehesten (скоро (о времени) — скорее — скорее всего )
  • nah — näher — am nächsten (близкий — ближе — ближайший; близко — ближе — ближе всего )
  • hoch — höher — am höchsten (высокий — выше — самый высокий; высоко — выше — выше всего )

Прилагательные hochвысокий и niedrigнизкий выступают в паре, если речь идет о предметах — зданиях, деревьях, ценах и т.д. Если же нужно обозначить рост человека, говорят:

  • Er ist hoch von Wuchs. — Он высокого роста.
  • Er ist groß. — Он высокий.
  • Er ist klein. — Он небольшого роста.

Запомните также: прилагательное nächster (-e, -es) означает следующий (ср. английское next). Например:

  • Nächster Halt ist Stralsund. — Следующая остановка поезда — Штральзунд.

Если прилагательное в сравнительной или превосходной степени выступает в качестве определения, то оно склоняется как прилагательное в положительной степени (то есть в исходной форме):

  • Fahren wir mit einem schnelleren Zug! — Поедем на более быстром поезде!

При этом прилагательные-определения в превосходной степени употребляются с определенным артиклем:

  • Die besten Studenten fahren nach Deutschland. — Лучшие студенты едут в Германию.

Прилагательное в сравнительной и превосходной степени может также быть частью составного именного сказуемого:

  • Dieser Haus ist hoch, unser Haus ist höher, aber Ihr Haus ist am höchsten. — Этот дом — высокий, наш дом выше, но ваш дом — самый высокий.

При сравнении одинаковых качеств лиц или предметов употребляется прилагательное в положительной степени (то есть в исходной форме) и союзы so . wie, ebenso . wie, genauso . wie . Выбор конкретного союза зависит от того, насколько вы хотите подчеркнуть степень сходства:

  • Christa ist so alt wie ich. — Кристе столько же лет, сколько и тебе.
  • Heute sind die Preise ebenso hoch wie gestern. — Сегодня цены такие же высокие, как и вчера.
  • Du machst alles genauso gut wie er. — Ты всё делаешь так же (букв.: точно так же) хорошо, как и он.

При сравнении неодинаковых качеств лиц или предметов употребляется прилагательное в сравнительной степени + союз als :

  • Dieser Film ist interessanter als jener. — Этот фильм интереснее, чем тот.
  • Dieses Buch ist weniger interessant als jenes. — Эта книга менее интересная, чем та.
  • Heute sind die Preise niedriger als gestern. — Сегодня цены ниже, чем вчера.

А как сказать: «Чем больше, тем лучше»? Очень просто: для этого есть конструкция je . desto :

  • Je mehr, desto besser. — Чем больше, тем лучше.
  • Desto besser! — Тем лучше!

Прилагательное altстарый выступает в устойчивых конструкциях, обозначающих возраст:

  • Wie alt bist du? — Сколько тебе лет?
  • Ich bin . Jahre alt. — Мне. лет. (о числительных см. в части «Арифметика по-немецки»).
  • Sie ist älter als ihr Bruder. — Она старше своего брата.

Обратите внимание и на такие градации:

  • ein junger Mann — молодой человек (примерно 15-30 лет)
  • ein jüngerer Mann — человек средних лет (примерно 30-45 лет)
  • ein älterer Mann — пожилой человек, человек в летах (примерно 50-65 лет)
  • ein alter Mann — старый человек, человек в преклонном возрасте (примерно от 70 лет)

Der kürzeste Beamtenwitz: Geht ein Beamter zur Arbeit. — Самый короткий анекдот о чиновниках: идет чиновник на работу .

Читать далее

И.Г. Князева, учитель немецкого языка МБОУ СОШ №15 ст. Роговской

Степени сравнения прилагательных в немецком языке

В немецком языке, как и в русском, прилагательные имеют три степени сравнения. Это положительная (der Positiv), сравнительная (der Komparativ) и превосходная (der Superlativ) степень.
Сравнительная степень образуется путем прибавления суффикса er к основе прилагательного, а превосходная — суффикса —st . Следует помнить, что превосходная степень имеет две формы:

1)несклоняемую, которая образуется также с помощью окончания -en и предлога am: (klein — am kleinsten);
2) склоняемую, которая получает при склонении те же окончания, что и прилагательное в превосходной степени всегда употребляются с определенным артиклем (der schöne Tag — der schönste Tag), (die breite Straße — die breiteste Straße), (das alte Märchen — das älteste Märchen).

Большинство односложных прилагательных в немецком языке с корневой гласной а, о, u получают умлaут при образовании сравнительной и превосходной степени ( alt lter am ä ltesten , gro ß- gr öß er am gr öß ten ).

der (das, die) kleinste,
am kleinsten

der(das,die) älteste,
am ältesten

der(das,die) schönsten,
am schönsten

Особые формы степеней сравнения прилагательных в немецком языке
Некоторые прилагательные наречия образуют степени сравнения неправильно. Эти формы следует заучить.

Der gröβte/ am gröβten

Der beste/ am besten

Der höchste/ am höchsten

Der nächste/ am nächsten

viel много многие

Die meisten/ am meisten

Следующие прилагательные не имеют сравнительной степени :
der äuβere — der äuβerste
der hintere — der hinterste
der untere — der unterste
der innere — der innerste
der obere — der oberste
der vordere — der vorderste

При сравнении качеств двух предметов (лиц) в положительной степени употребляются союзы wie (как), ebenso wie , genauso wie (так же… как).
Er ist ebenso groß wie du.
А при сравнении двух предметов (лиц) в сравнительной степени употребляется союз als.
Er ist größer als du.
Прилагательное в сравнительной степени немецкого языка может быть усилено наречиями noch, immer, viel:
Das Kind wird > immer kräftiger (всё сильнее).
n och (ещё сильнее).
Das Kind ist jetzt viel ( гораздо ) kräftiger als im vorigen Jahre .
Наречие mehr никогда не стоит перед сравнительной степенью.

Peter und sein Opa haben Motorräder gern. In den 40er Jahre war Opas Motorrad das (teuer) und (schnell). Die Straße waren damals viel (schlecht) als heute. Der Benzin war aber nicht (billig).
Peters Maschine ist (klein) als Opas Motorrad, sie ist auch (billig), aber sie ist (schnell). Und sie verbracht auch nicht mehr Benzin, sie ist die (schön). So sagt Peter.

В немецком языке существует три степени (степ.) сравнения прилагательных (прил.) — положительная (Positiv), сравнительная (сравн.) (Komparativ) и превосходная (превосх.) (Superlativ).

Положительная степ. прил., как и в русском языке, является производной, от которой и образуются остальные степ. сравнения.

Прил. в сравн. степ. (Komparativ) образуются при помощи суффикса –er. Например:

Die erste Stunde ist sehr wichtig — Первый урок очень важный. — Die letzte Stunde ist noch wichtiger – Последний урок еще важнее.

Прил. в превосходной степ. образуются при помощи определенного артикля, суффикса –(e)st и окончания –e.

Es ist der wichtigste Tag in meinem Leben.

Сравнительные формы прилагательных в немецком

Существует еще одна форма для прил. в превосх. степ.:

В данной форме прил. стоит в конце предложения и в некоторых случаях приобретает характер наречия. Например:

Heute ist es am kältesten. – Сегодня холоднее всего.

Большинство односложных прил. с гласными a, o, u в корне слова в сравн. и превосх. степ. приобетают умлаут. Например:

Прил. не получают умлаут в сравн. и превосх. степ., если:

1) В корне слова стоит дифтонг au :

laut (громкий)– lauter (громче)– der lauteste (самый громкий)

2) Прил. оканчиваются на суффиксы –ig, -bar, -er, -et:

teuer (дорогой) – teurer (дороже) – der teurste (самый дорогой)

fleissig (старательный) – fleissiger (старательнее) – der fleissigste (самый старательный)

dankbar (благодарный) – dankbarer (благодарнее) –der dankbarste (самый благодарный)

3) Односложные прил. являются исключением:

froh (радостный)–froher (радостнее)– der frohste (самый радостный)

klar (понятный) – klarer (понятнее)– der klarste (самый понятный)

voll (полный)– voller (полнее)– der vollste (самый полный)

Существует ряд прил., которые в сравн. и превосх. степ. образуются по собственным, отличным от общих, правилам. Они могут служить как прил., так и наречиями, и их форму образования сравн. и превосх. степ. следует запомнить.

Сравн. степ. прил. употребляется в предложении чаще всего с союзом als (чем) . Например:

Dieses Maedchen ist juenger als seine Freundinnen. – Эта девочка моложе, чем ее подруги.

Однако прил. в сравн. степ. может также использоваться как определение. В данном случае перед прил. ставится артикль.

Ich brauche eine genauere Bescreibung dieses Mannes. – Мне нужно более подробное описание этого человека.

Прил. в превосх. степ. чаще всего используются как определение.

Dieses Kleid ist das beste im Geschaeft.

Du siehst heute am besten aus.

Следует обратить внимание на употребление прил. в превосх. степ. во фразе «один из (самых)…».

В этом случае используется следующая констукция: einer (eine, eines) + Genitiv Plural.

Sie ist eine der schönsten Sängerinnen in der Welt. – Она одна из самых красивых певиц в мире.

Das ist eines der besondersten Bücher, die ich gelesen habe. – Это одна из самых необычных книг, которые я читал.

Склонение прил. в сравн. и превосходной степ. осуществляется так же, как и склонение прил. в положительной степени. Здесь также существуют сильные и слабые окончания.

Степени сравнения прилагательных в немецком языке представлены несколькими формами: положительной (Positiv), сравнительной (Komparativ), превосходной (Superlativ) и абсолютно превосходную (Elativ).

Таблица 1 «Степени сравнения прилагательных в немецком языке».

НаименованиеОценкаПример
PositivGrundstufeТакой же степениgroß, gering
KomparativHöchststufeБолее высокий уровеньgrößer, geringer
SuperlativHöchststufeБолее высокий уровеньgrößte, geringste
Elativabsoluter SuperlativОчень высокий уровеньgrößte, geringste

Благодаря таблице вы можете понять, что степени сравнения прилагательных в немецком языке онлайн можно разделить по таким признакам:

  • Основная (положительная) форма (der Positiv), характеризуется нейтральным определением без ярко выраженного признака или качества. Например, высокий уровень – ein hohes Niveau – этот уровень просто высокий, а не самый высокий или непревзойденной высоты.
  • Сравнительная степень – качество предмета или явления превосходит аналогичные свойства или качества предмета, с которым происходит сравнение, также они могут уступать им. Например, более высокий уровень – das höhere Niveau – этот уровень при сравнении выше первоначального.
  • Превосходная степень (der Superlativ) – свойства предмета или явления являются непревзойденными, то есть аналоги отсутствуют. Используется для сравнения трех и более предметов или явлений.

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке образуется с суффиксом -er, который добавляется к положительной форме. Предлагаем в табличной форме ознакомиться с основными правилами образования сравнительной степени.

Таблица 2 «Сравнительная степень прилагательных в немецком языке ».

Особенности формированияПример
Суффикс -er + форма der Positivklein (маленький) – klein (маленький), schnell (быстрый) – schneller (более быстрый), weit (далекий) – weiter (более далекий)
Односложные прилагательные с корневыми гласными а, о, uпринимают в сравнительной степени умляутgroß (большой) — größer (больше, больший), lang (длинный) — länger (длиннее, более длинный), kurz (короткий) — kürzer (короче, более короткий)
Сравнительная степень прилагательных в немецком языке переводится на русский язык, как именная часть сказуемогоDieses Bild ist schöner – Эта картина красивее (более красива). Jenes Gebäude ist kleiner – То здание меньше
При сравнении предметов используется союз alsDieses Buch ist interessanter als jenes – Эта книга интереснее, чем та. Blei ist schwerer als Eisen – Свинец тяжелее железа.
Усиление сравнительной степени происходит с помощью таких наречий immer (здесь: всё), noch (еще), viel (намного, гораздо), bedeutend (значительно)Die Tage wurden immer kürzer – Дни становились все короче. Dieser Sportler ist jetzt noch stärker – Этот спортсмен теперь еще сильнее. Gestern war es bedeutend wärmer – Вчера было значительно теплее
Если прилагательное стоит перед существительным, то склоняется как прилагательное в положительной степениDer kleinere Tisch steht dort – Стол поменьше стоит там. Dort scheint eine hellere Lampe – Там светит более яркая лампочка.

Превосходная степень прилагательных в немецком языке

Превосходная степень образуется за счет суффикса (e)st, который добавляется к положительной степени. Давайте более подробно ознакомимся с превосходной степенью прилагательного.

Таблица 3 «Превосходная степень сравнения немецких прилагательных ».

Особенности формированияПример
Прилагательные, которые приняли умляут в сравнительно степени, сохраняют его в превосходной. Образуется с помощью частицы am и суффикса -stenKlein – am kleinsten (самый маленький, меньше всех). Schön – am schönsten (самый красивый, красивее всех). Groß – am größten (самый большой, больше всех)
Прилагательное согласуется с определяемым существительным в падеже, числе и роде.Der kleinste Tisch, die hellste Lampe, das größte Fenster – des kleinsten Tisches, der hellsten Lampe, des größten Fensters
На русский язык переводится прилагательное в превосходной степени. Образуется с местоимением «самый», суффиксом -ейш- или приставкой наи-In diesem Klassenzimmer stehen die kleinsten Tische – В этом классе стоят самые маленькие (наименьшие) столы
Как и в русском языке, определяемое существительное может быть опущеноMein Freund ist der stärkste in der Klasse – Мой друг самый сильный в классе

Степени сравнения прилагательных в немецком языке: исключения

Степени сравнения имен прилагательных в немецком языке имеют такие исключения, которые не подчиняются вышеописанным правилам. Необходимо заучить такие степени сравнения.

Таблица 4 «Исключения в степени прилагательным в немецком языке ».

PositivKomparativSuperlativ
gutbesseram besten
großgrößeram größten
hochhöheram höchsten
nahnäheram nächsten

Упражнения степени сравнения прилагательных немецкий язык

Для закрепления пройденного материала предлагаем проверить свои знания. Степени сравнения прилагательных в немецком языке упражнения

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕