Степени сравнения наречий во французском

Виды и классификация наречий во французском языке
Степени сравнения наречий во французском. Виды и классификация наречий во французском языке Есть десять.

Видео:Степени сравнения наречий во французском языкеСкачать

Степени сравнения наречий во французском языке

Виды и классификация наречий во французском языке

Наречие — самостоятельная неизменяемая часть речи, которая обозначает признак действия или качества. Наречие может пояснять глагол, прилагательное или другое наречие, но иногда относится и к существительному. Ниже мы рассмотрим виды и классификации наречие во французском языке.

Степени сравнения наречий во французском

Видео:Французский с нуля, наречия (степени сравнения)Скачать

Французский с нуля, наречия (степени сравнения)

Семантическая классификация наречий

По значению наречия можно разделить на:

  1. Наречия места: ici, là , devant , derrière , loin , près , partout , nulle part , en haut , en bas , au-dessus , au-dessous , dehors , ailleurs , etc.
  2. Наречия времени: avant , après , aujourd’hui , hier , demain , tard , tôt , toujours , souvent , jamais , ensuite , enfin , déjà , etc.
  3. Наречия образа действия: bien , mal , ensemble , vite , ainsi , debout , exprès , par hasard , volontiers , etc., a также большинство производных наречий на – ment: lentement, doucement , faiblement , etc.
  4. Наречия количественные: beaucoup , peu , un peu , trop , assez , plus , moins , tant , tellement , si , très , environ , etc.
  5. Наречия вопросительные: combien ? comment ? ou ? quand ? pourquoi ?
  6. Наречия утверждения: oui , si , certes , certainement , bien sûr , assurément , sans doute , etc.
  7. Наречия отрицания: non , ne … pas , jamais , nulle part , aucunement , nullement , etc.
  8. Наречия ограничения: seulement , ne … que .
  9. Наречия модальные: réellement , peut-être , probablement , vraiment , heureusement , naturellement , etc.

Видео:Уроки французского #82: Степени сравнения во французском языке. Degrés de comparaisonСкачать

Уроки французского #82: Степени сравнения во французском языке. Degrés de comparaison

Особенности употребления наречий

Наречие beaucoup означает много и не может быть усилено никаким другим наречием: очень много — beaucoup; слишком много — trop; так много — tant. При некоторых глаголах, выражающих чувство, оно имеет значение очень:

Je l’aime beaucoup.

Beaucoup употребляется при глаголе и существительном, но никогда перед прилагательным:

il lit beaucoup. Il a beaucoup de livres.

Наречие très (очень) никогда не может относиться к глаголу и употребляется только перед прилагательными или наречиями:

Il est très malade.Elle danse très bien.

Наречие jamais означает никогда:

Je n’oublierai jamais votre service.

В предложении, где нет отрицания, jamais может означать когда-нибудь, когда-либо:

As-tu jamais vu la mer ? — Ты видел когда-нибудь море?
Il était triste plus que jamais. — Он был грустен более, чем когда-либо.

Наречие bien , кроме основного значения хорошо (Elle danse bien), может иметь и другие значения:

  • перед прилагательным и наречием — очень (= très):

Je suis bien fatigué. Il fait bien chaud;

  • перед существительным (bien des) — много (= beaucoup):

Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée;

  • иногда bien является усилительной (= же, ведь) или смягчающей частицей при выражении просьбы (на русский язык она может не переводиться:

Qu’est-ce que vous préférez ? Le théâtre ou bien le cinéma ?
Tu vois bien que je suis seul. — Ты ведь видишь, что я один.
Voulez-vous bien répondre à ma question ? — Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос.

Même и tout могут быть не только неопределенными местоимениями и прилагательными, но также выступать в роли наречий.

Как наречие même означает даже и никогда не изменяется: Vos observations, même justes, m’irritent. Il ne porte pas de chapeau, même en hiver. При существительном оно ставится перед артиклем. При глаголе même ставится после глагола в простом времени, после вспомогательного глагола в сложном времени и перед pas при отрицании:

Tous sont venus, même les enfants. Je lis et je prends même des notes. J’ai son adresse et je lui ai même écrit. Il ne m’a même pas répondu.

Как наречие tout означает совсем, совершенно, очень, весь, относится к прилагательному или наречию и стоит перед ним. Tout — наречие обычно не меняет формы:

Il parlait tout bas. Ils sont tout émus et tout heureux.

Исключением является его употребление перед прилагательными женского рода, начинающимися с согласной или с h aspiré, с которыми оно согласуется в роде и числе. Сравните:

Il est tout ému.
Но: Il est tout rouge de honte.
Ils sont tout malades.
Il est tout heureux.
Но: Il est tout honteux.
Elle est tout émue.
Elle est toute rouge de honte.
Elles sont toutes malades.
Elle est tout heureuse.
Elle est toute honteuse.

Наречия autant и aussi , выражающие сравнение, имеют различную сочетаемость:

Autantглагол
существительное
Aussiприлагательное
наречие

Il lit autant que moi. Il ne lit pas autant (tant) que moi.
Il a autant de livres que moi. Il n’a pas autant (tant) de livres que moi.
Il est aussi fort que moi. Il n’est pas aussi (si) fort que moi.
Il se lève aussi tôt que moi. Il ne se lève pas aussi (si) tôt que moi.

Наречия tant , si , tellement могут выражать высокую степень интенсивности признака. При этом tant сочетается только с глаголами и существительными, si — с прилагательными и наречиями, a tellement может выступать синонимом si при глаголах и синонимом si при прилагательных: Il l’aime tant (tellement): Il est si (tellement) avare:

Il a tant (tellement) d’amis: Il fait si (tellement) sombre;

Наречие aussi в значении тоже употребляется только в утвердительных предложениях; в отрицательных предложениях aussi заменяется наречием non plus :

J’ai vu ce film. — Moi aussi.Я видел этот фильм. — Я тоже.
Je n’ai pas vu ce film. — Moi non plus.Я не видел этот фильм. — Я тоже.

Сочетание ne с союзом que образует так называемый ограничительный оборот ne … que , имеющий то же значение, что и наречие seulement (только). Отрицательная частица ne ставится перед глаголом, а que — перед тем словом, к которому относится ограничение.

Je n’ai acheté que trois billets. — Я купил только три билета.
Il ne reviendra qu’en hiver. — Он вернется только зимой.

Сочетание ne … pas que имеет значение не только. Сравните:

Il ne s’intéresse qu’à son travail. — Он интересуется только своей работой.
Il ne s’intéresse pas qu’a son travail. — Он интересуется не только своей работой.

Вставное ne (Ne explétif)

В некоторых случаях частица ne не имеет отрицательного значения. Это — вставное ne. Оно встречается:

  • в придаточных дополнительных после глаголов, выражающих страх, опасение:

J’ai peur qu’il ne tombe malade.

  • в придаточных обстоятельственных после союзов avant que , à moins que :

Téléphone-lui avant qu’il ne parte. Je viendrai à moins que je ne tombe malade.

  • в придаточных сравнения:

Ce petit comprend plus que vous ne le pensez.

Обратите внимание!

В современном французском языке употребление вставного ne все больше становится факультативным.

Видео:Bon или Bien. Как отличить наречие от прилагательного во французском языке?Скачать

Bon или Bien. Как отличить наречие от прилагательного во французском языке?

Степени сравнения наречий (Les degrés de comparaison des adverbes)

Наречия, образованные от прилагательных и некоторые другие ( peu , bien , mal , vite , tard , tôt , souvent ) могут иметь степени сравнения, которые образуются, как и у прилагательных с помощью служебных наречий plus , moins , aussi , стоящих перед наречием, и союза que после наречия — для сравнительной степени и сочетания наречий plus , moins с определенным артиклем (в отличие от прилагательных, только мужского рода единственного числа) — для превосходной степени.

Положительная степеньСравнительная степеньПревосходная степень
viteplus vite que
moins vite que
aussi vite que
le plus vite
le moins vite
Il marche plus vite que moi.
Il marche moins vite que moi.
Il marche aussi vite que moi.
Il marche le plus vite de nous tous.
Il marche le moins vite de nous tous.

Наречия bien , beaucoup , peu имеют особые формы степеней сравнения:

bien
хорошо
mieux
лучше
le mieux
лучше всего
beaucoup
много
plus
больше
le plus
больше всего
peu
мало
moins
меньше
le moins
меньше всего
  • Наречие bien имеет особую форму в сравнительной степени только при выражении большей степени качества, а при выражении меньшей или равной степени bien имеет обычную форму. Сравните:

Je danse mieux (moins bien, aussi bien) que lui.

  • Наречие mal имеет особые формы сравнительной и превосходной степени pis , le pis , но они являются устаревшими для современного языка. Наречие pis встречается в основном в устойчивых сочетаниях: de pis en pis — все хуже и хуже; tant pis — тем хуже.
  • Русские наречия больше, меньше, лучше, хуже могут передавать сравнительную степень прилагательных и наречий. Французский язык имеет для этого различные формы.

Запомните! Ср авнительная степень прилагательного относится к существительному, а сравнительная степень наречия — к глаголу.

Эта работа лучше.
(работа хорошая — лучше)
Ce travail est meilleur (bon).
Он работает лучше.
(работает хорошо — лучше)
Il travaille mieux (bien).

Мы рассмотрели особенности и классификацию наречий во французском языке. Это непростая тема, но при регулярной практике написания предложений, вы сможете всё усвоить за короткий срок! Удачи в обучении!

Видео:Степени сравнения прилагательных во французском языке. Французский язык для начинающихСкачать

Степени сравнения прилагательных во французском языке. Французский язык для начинающих

Урок 18

(Скажите) пожалуйста,
как пройти к Музею д’Орсе?

Le musée d’Orsay n’est pas loin du Louvre. Vous pouvez y aller à pied.

Музей д’Орсе недалеко от Лувра. Вы можете туда дойти пешком.

C’est dans quelle direction ?

Это в каком направлении?

Regardez. C’est la Seine. Nous sommes sur la rive droite. Le musée d’Orsay est sur la rive gauche. Traversez la Seine et vous arriverez près du musée.

Посмотрите. Это Сена. Мы находимся на правом берегу. Музей д’Орсе находится на левом берегу. Перейдите Сену — и вы около музея.

Est-ce qu’il y a une station de métro dans le quartier ?

Есть ли в квартале станция метро?

Oui, bien sûr. Il y a une station de métro et des arrêts d’autobus. Le musée d’Orsay est non loin de la station de métro, mais c’est mieux d’y aller à pied. C’est moins rapide, mais plus intéressant.

Да, конечно. Есть станция метро и автобусные остановки. Музей д’Орсе недалеко от станции метро, но лучше туда идти пешком. Это не так (менее) быстро, но более интересно.

Merci, Monsieur l’agent.

Спасибо, господин полицейский.

A votre service.

Не стоит благодарности.

Степени сравнения наречий во французском

Словарь

touriste 1) m турист; 2) f туристка
agent m полицейский
pour aller здесь: как пройти?
loin de. далеко от. ;
non loin de. недалеко от.
vous pouvez вы можете (pouvoir мочь)
aller à pied идти пешком
quel m, quelle f какой, -ая, -oe
direction f направление
Seine f Сена (река во Франции)
rive f берег (кроме морского)
droit m, droite f правый, -ая, -ое
gauche m, f левый, -ая, -ое
vous arriverez здесь: вы окажетесь
près de. около. (предлог); près du. около.
(предлог du в данном случае — слитный артикль)

y там, туда; тут
il y a имеется
station f станция
station de métro станция метро
quartier m квартал (часть города)
arrêt m остановка
arrêt d’autobus [dɔtɔbys] автобусная остановка
autobus [ɔtɔbys] m автобус
mais но (противительный союз)
mieux лучше (наречие)
rapide m, f быстрый, -ая, -ое
intéressant m, intéressante f интересный, -ая,-ое
c’est intéressant это интересно
votre m, f ваш, ваша, ваше
à votre service к вашим услугам, не стоит благодарности
service m служба; услуга

Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли следующие утверждения его содержанию. Ответьте C’est vrai (Это верно) или C’est faux (Это неверно):

1. Le musée d’Orsay n’est pas loin du Louvre.

2. Monsieur ne peut pas aller au musée d’Orsay.

3. Le musée d’Orsay est près de la Seine.

4. Il est sur la rive droite.

5. Dans le quartier il y a une station de métro et des arrêts d’autobus.

6. Le musée d’Orsay est loin de la station de métro.

7. Le métro n’est pas rapide.

Clé

Упражнение № 2. Прослушайте несколько раз запись диалога. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

1. Pour au musée d’Orsay, s’il vous plaît ?
2. Le musée d’Orsay du Louvre.
3. Vous y aller à pied.
4. C’est dans direction ?
5. C’est la Seine. Nous sur la rive droite.
6. la Seine et vous arriverez près du musée.
7. Est-ce qu’ une station de métro dans le quartier ?
8. Il y a une et des
9. Le musée d’Orsay est non la station de métro, mais c’est d’y aller à pied.
10. C’est rapide, mais intéressant.

Clé

Грамматика

Видео:Французский язык. Урок-тренажер 8. Степени сравнения наречий. 100 практики.Скачать

Французский язык. Урок-тренажер 8. Степени сравнения наречий. 100 практики.

Глаголы III группы

Видео:Превосходная степень сравнения во французском языке. Французская грамматика. Упражнения.Скачать

Превосходная степень сравнения во французском языке. Французская грамматика. Упражнения.

Глагол особого спряжения aller

Запомните, как спрягаются в настоящем времени еще несколько широкоупотребительных глаголов III группы (см. начало в уроке 17):

Lire (читать)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje lisnous lisons
2-еtu lisvous lisez
3-еil (elle) litils (elles) lisent
Повелительное наклонение
1-еlisons !
2-еlis !lisez !
Voir (видеть)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje vois [vwa]nous voyons [vwajɔ̃]
2-еtu vois [vwa]vous voyez [vwaje]
3-еil (elle) voit [vwa]ils (elles) voient [vwa]
Pouvoir (мочь)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje peux [рø]nous pouvons [puvɔ̃]
2-еtu peux [рø]vous pouvez [puve]
3-еil (elle) peut [pø]ils (elles) peuvent [pœ:v]
Devoir (быть должным, быть обязанным)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje dois [dwa]nous devons [dəvɔ̃]
2-еtu dois [dwa]vous devez [dəve]
3-еil (elle) doit [dwa]ils (elles) doivent [dwa:v]

Глаголы pouvoir и devoir, как правило, употребляются с неопределенной формой другого глагола, например: je peux manger (я могу есть), tu dois manger (ты должен есть).

Обратите внимание на то, что глагол aller имеет разные основы в формах единственного и множественного числа:

Aller (идти; ехать)
Настоящее время
ЛицоЕдинственное числоМножественное число
1-еje vaisnous allons
2-еtu vasvous allez
3-еil (elle) vails (elles) vont
Повелительное наклонение
1-еallons !
2-еva !allez !

Не забывайте о том, что у глагола aller во 2-м лице единственного числа повелительного наклонения конечное s утрачивается. Сравните:

Tu vas. (Ты идешь.) — Va ! (Иди!) Но: Vas-y ! — Иди туда! (об этом чуть ниже).

Упражнение № 3. Преобразуйте предложения, употребив глагол в необходимой форме множественного числа.

1. Tu peux y aller à pied. — Vous .
2. Je suis sur la rive gauche. — Nous .
3. Il traverse la Seine. — Ils .
4. Traverse la Seine ! — la Seine !

Clé

Упражнение № 4. Переспросите собеседника, задав вопрос разными способами.

1. Je peux traverser la Seine.

2. Je vais au musée d’Orsay.

3. Je cherche le musée du Louvre.

4. Je regarde la Seine.

Clé

Упражнение № 5. Поставьте глагол в отрицательной форме.

  1. Elle lit les journaux français.
  2. Nous regardons les tableaux des impressionnistes.
  3. Vous pouvez traverser la Seine.
  4. Nous voyons l’arrêt d’autobus.
  5. Elles sont sur la rive droite.
  6. Vous devez aller à pied.

Clé

Clé

Видео:Все степени сравнения во французском языке.Скачать

Все степени сравнения во французском языке.

Наречие y

Трудности употребления наречия y (там, туда; тут) обычно связаны с соблюдением порядка слов, поэтому начнем с самого легкого.

1. Если глагол употреблен в форме повелительного наклонения и не имеет отрицания, то наречие y ставится после него и пишется через черточку, сравните:

Allez-y ! — Идите туда! (разговорное Давайте, начинайте!)

Как вы видите, порядок слов в данном случае идентичен во французском и в русском предложениях.

Запомните форму 2-го лица единственного числа повелительного наклонения глагола aller перед наречием y:

2. При отрицательной форме повелительного наклонения порядок слов во французской конструкции становится иным, сравните:

N’y allez pas ! — Не ходите туда!

Наречие y здесь стоит перед глаголом и после отрицательной частицы ne, которая теряет гласный и пишется с наречием через апостроф (с подобным преобразованием вы знакомились ранее, загляните в урок 16).

3. Если французский глагол выступает не в повелительном, а в изъявительном наклонении, т. е. обозначает реальное действие, а не приказ, просьбу или совет, то наречие y занимает место перед глаголом, например:

J’y vais. — Я туда иду. (Я иду туда.)
Je n’y vais pas. — Я туда не иду. (Я не иду туда.)

4. Если в предложении два глагола, один из которых употреблен в неопределенной форме, наречие y ставится перед неопределенной формой, например:

Vous pouvez y aller. — Вы можете туда идти. (Вы можете идти туда.)

Обратите внимание! Если перед наречием y выступает глагол с непроизносимой согласной на конце, то эта согласная становится произносимой, причем конечные s, х читаются как [z]. Например:

Il peut y aller. [ilpøtiale]
Allons-y ! [alɔ̃zi]
Allez-y ! [alezi]

Упражнение № 6. Переведите:

Il faut y aller.

Je ne veux pas y aller.

Il doit y rester.

Vas-y et cherche le médecin !

Как и в русском языке, прилагательные и наречия со значением признака, допускающего изменения, имеют во французском языке степени сравнения: сравнительную и превосходную. Сначала вы познакомитесь со сравнительной степенью.

Видео:Уроки французского #83: "Лучше", "хуже": meilleur, mieux, pire, plus mal. Степени сравненияСкачать

Уроки французского #83: "Лучше", "хуже": meilleur, mieux, pire, plus mal. Степени сравнения

Сравнительная степень прилагательных

Сравнительная степень французских прилагательных обозначает признак, проявляющийся у одного объекта в большей, меньшей или одинаковой степени по сравнению с другим объектом. Посмотрите на примерах, каковы формы сравнительной степени одного и того же прилагательного — attentif (внимательный). На вопрос о том, кто из двух людей более внимателен — Пьер или Поль, можно получить следующие варианты ответов:

Pierre est plus attentif que Paul. — Пьер более внимателен, чем Поль.
Paul est moins attentif que Pierre. — Поль менее внимателен, чем Пьер.
Pierre est aussi attentif que Paul. — Пьер такой же внимательный, как Поль.

Сравнительная степень прилагательных образуется при помощи слов plus (более), moins (менее) или aussi (такой же), стоящих перед прилагательным, и сравнительного союза que (чем), стоящего после прилагательного. Если объект сравнения не указан, то и группа слов, начинающаяся с союза que, в предложении отсутствует:

Paul est moins attentif. — Поль менее внимателен.

Прилагательное в составе формы сравнительной степени употребляется в том же роде, что и существительное, к которому оно относится. Например, вместо прилагательного мужского рода attentif, фигурирующего в предыдущих примерах, при слове женского рода необходимо употребить форму женского рода attentive:

Lucie est plus attentive que Marie.

— Люси более внимательна, чем Мари.

Если сравнение касается группы объектов, то употребляется прилагательное в форме множественного числа, например:

Paul et Pierre sont moins attentifs que Jean et Louis.

— Поль и Пьер менее внимательны, чем Жан и Луи.

Lucie et Marie sont aussi attentives que Louise et Françoise.

— Люси и Мари так же внимательны, как Луиза и Франсуаза.

Если сравнение охватывает группу объектов, а среди существительных, которые обозначают эти объекты, есть хотя бы одно слово мужского рода, то прилагательное должно иметь форму мужского рода множественного числа, например:

Paul et Lucie sont plus attentifs que Pierre et Marie.

— Поль и Люси более внимательны, чем Пьер и Мари.

Обратите внимание! Непроизносимое s на конце слова plus становится произносимым и читается как [z], если последующее слово начинается на гласный или h немое (но не на *h), например: plus attentive [plyzatãti:v], plus heureux [plyzœrø].

Видео:Степени сравнения НАРЕЧИЙ || Степени сравненияСкачать

Степени сравнения НАРЕЧИЙ || Степени сравнения

Особые формы сравнительной степени прилагательных

Некоторые французские прилагательное имеют особые формы сравнительной степени:

bon, bonne (хороший, -ая, -ее) — meilleur, meilleure (лучший, -ая, -ее, лучше);
mauvais, mauvaise (плохой, -ая, -ое) — pire (худший, -ая, -ее, хуже).

Форма pire, впрочем, встречается редко, чаще употребляется ее синоним moins bon (со словами женского рода — moins bonne).

Le travail de Pierre est bon et le travail de Paul est mauvais.

— Работа Пьера хороша, a работа Поля плоха.

Le travail de Pierre est meilleur que le travail de Paul.

— Работа Пьера лучше, чем работа Поля.

Le travail de Paul est moins bon (est pire) que le travail de Pierre.

— Работа Поля хуже, чем работа Пьера.

La prononciation de Paul est bonne et la prononciation de Pierre est mauvaise.

— У Поля хорошее произношение, a у Пьера плохое (произношение).

La prononciation de Paul est meilleure que la prononciation de Pierre.

— У Поля произношение лучше, чем y Пьера.

La prononciation de Pierre est moins bonne (est pire) que la prononciation de Paul.

— У Пьера произношение хуже, чем у Поля.

Видео:Сравнительная и превосходная степени прилагательного во французском языкеСкачать

Сравнительная и превосходная степени прилагательного во французском языке

Сравнительная степень наречий

Наречие — это часть речи, отвечающая на вопрос как? и обозначающая признак действия или признак признака, например: écrire vite (писать быстро), plus beau (более красивый).

Сравнительная степень наречий образуется при помощи слов plus (более), moins (менее) или aussi (так же, столь же), стоящих перед наречием, и союза que (чем), стоящего после наречия. Например:

Marie écrit vite et Pierre n’écrit pas vite. — Мари пишет быстро, a Пьер не пишет быстро.
Marie écrit plus vite que Pierre. — Мари пишет быстрее, чем Пьер.
Pierre écrit moins vite que Marie. — Пьер пишет менее быстро, чем Мари.
Pierre écrit aussi vite que Marie. — Пьер пишет так же быстро, как Мари.
Pierre et Marie écrivent plus vite que Paul. — Пьер и Мари пишут быстрее, чем Поль.

Если в предложении не нужно указывать на то, с кем или с чем проводится сравнение, то отсутствует и группа слов, открывающаяся союзом que:

Marie écrit plus vite. — Мари пишет быстрее.

Видео:Ускоренный курс: Степени Сравнения Наречий Французского языка. Урок №11Скачать

Ускоренный курс: Степени Сравнения Наречий Французского языка. Урок №11

Особые формы сравнительной степени наречий

Некоторые французские наречия имеют особые формы сравнительной степени:

bien (хорошо) — mieux (лучше);
mal (плохо) — pis (хуже).

Обратите внимание на то, что форма pis употребляется редко и заменяется синонимом moins bien (менее хорошо, хуже).

Marie écrit bien et Pierre écrit mal. — Мари пишет хорошо, a Пьер пишет плохо.
Marie écrit mieux que Pierre. — Мари пишет лучше, чем Пьер.
Pierre écrit moins bien (pis) que Marie. — Пьер пишет менее хорошо (хуже), чем Мари.

Запомните устойчивые выражения, содержащие особые формы сравнительной степени наречий:

Упражнение № 7. Подчеркните в диалоге прилагательные и наречия в сравнительной степени.

Pour aller au musée d’Orsay, s’il vous plaît ?

Le musée d’Orsay n’est pas loin du Louvre. Vous pouvez y aller à pied.

C’est dans quelle direction ?

Regardez. C’est la Seine. Nous sommes sur la rive droite. Le musée d’Orsay est sur la rive gauche. Traversez la Seine et vous arriverez près du musée.

Est-ce qu’il y a une station de métro dans le quartier ?

Oui, bien sûr. Il y a une station de métro et des arrêts d’autobus. Le musée d’Orsay est non loin de la station de métro, mais c’est mieux d’y aller à pied. C’est moins rapide, mais plus intéressant.

Merci, Monsieur l’agent.

A votre service.

Clé

Упражнение № 8. Переведите с помощью словаря:

Lucien est plus jeune que Paul.

Ta robe est plus élégante que ton chapeau.

C’est une affaire moins grave.

L’enfant est plus calme que sa mère.

En hiver les nuits sont plus sombres et plus longues.

Ils visitent les musées moins souvent.

Le train arrive plus tard.

Ce tableau est moins original, mais plus cher.

Cette forme d’amour est pire que l’haine.

Jean est un de mes meilleurs amis.

Видео:Сравнительная и превосходная степени НАРЕЧИЙСкачать

Сравнительная и превосходная степени НАРЕЧИЙ

Оборот il y a

При указании местонахождения объекта часто употребляется оборот il y a (есть, находится, находятся, имеется, имеются), который на русский язык может не переводиться, например:

Dans la ville il y a un parc. — В городе (есть) парк.
Dans la rue il y a une station de métro. — На улице (находится) станция метро.

Поскольку при обозначении местонахождения могут также использоваться формы глагола être в значении «находиться», важно усвоить условия употребления оборота il y a и глагола être в предложениях, которые в русском переводе отличаются порядком слов, например:

Музей находится там. — Там находится музей.

Если в русском предложении подлежащее стоит в начале, то на французский язык такая конструкция переводится с помощью глагола être; если же в русском предложении подлежащее стоит в конце, то во французском переводе употребляется оборот il y a. Сравните:

Музей находится там. — Le musée est là-bas.
Там находится музей. — Là-bas il y a un musée.

При этом если в предложении с формой глагола être подлежащее выражается существительным с определенным артиклем (le, la или les), то после оборота il y a существительное, как правило, употребляется с неопределенным артиклем (un, une или des). Сам же оборот il y a остается неизменным: на него не влияет то, в форме какого числа выступает последующее существительное. Сравните:

Dans le quartier il y a un arrêt d’autobus. — В квартале есть автобусная остановка.
Dans le quartier il y a des arrêts d’autobus. — В квартале есть автобусные остановки.

Конструкция Qu’est-ce qu’il y a. ? [kɛskilja] употребляется в вопросительных предложениях и переводится как Что (находится). Например:

Qu’est-ce qu’il y a dans le parc ? — Что (находится) в парке?
Qu’est-ce qu’il y a là-bas ? — Что (находится) там?

Упражнение № 9. Посмотрите на картинки и ответьте на вопросы:

Степени сравнения наречий во французском
1. Qu’est-ce qu’il y a sur la rive ?

Степени сравнения наречий во французском
2. Qu’est-ce qu’il y a sur le toit ?

Степени сравнения наречий во французском
3. Qu’est-ce qu’il y a sur la table ?

Степени сравнения наречий во французском
4. Qu’est-ce qu’il y a sur la montagne ?

Видео:Степени сравнения наречий в английском (Adverbs: degrees of comparison)Скачать

Степени сравнения наречий в английском (Adverbs: degrees of comparison)

Французские сравнительные и превосходные степени: давайте сравним!

Французские сравнительные и превосходные степени: давайте сравним!

Сравнительная и превосходная степени во французском языке имеют сходство с таковыми в английском языке, но они также отличаются друг от друга в том, что важно выучить и понять, чтобы улучшить свой французский. Мы доберемся до этого?

Давайте начнем с основ: что такое французские сравнительные и превосходные степени?

Видео:Французский с нуля, ЭТИ слова на -ment могут выразить ВСЕСкачать

Французский с нуля, ЭТИ слова на -ment могут выразить ВСЕ

Превосходная степень против сравнительной

превосходная степень : Мой Subway бутерброд самый длинный. (Между мной и остальными присутствующими бутербродами, в общем смысле).
Сравнительная степень : Мой Subway бутерброд длиннее твоего. (Между тобой и мной)

Обычно сравнительные в английском языке включают слово «чем», так как есть сравнение.

Точно так же, как английский образует свои превосходные и сравнительные степени с помощью наречий и прилагательных, французский делает то же самое. Давайте подробнее рассмотрим каждый из этих компонентов по отдельности.

Видео:Русский язык 7 класс: Степени сравнения наречийСкачать

Русский язык 7 класс: Степени сравнения наречий

Наречия

Какие наречия? Слова, которые описывают глагол .

Теперь для сравнения двух действий всегда используются наречия в превосходной степени и наречия сравнения. Сравнение может быть топ когда наречие означает что-то существующее больше чем другой, или меньше когда наречие означает, что что-то наблюдается как Меньше чем другой или равный к нему. Взгляните на таблицу ниже, если вам нужно напоминание о том, как они выглядят на английском языке.

Наречия в превосходной степени
1 или 2 слога + суффикс ‘-est’Более двух слогов / «больше всего» или «меньше всего»
ПримерыСамый быстрый, самый быстрыйЧаще всего, наименее высокий
Сравнительные наречия
1 или 2 слога + суффикс ‘-er’Более двух слогов / «больше» или «меньше»
ПримерыМедленнее, раньшеМенее нежный, более быстрый

Теперь, когда мы рассмотрели наречия в сравнительной и превосходной степени в английском языке, давайте посмотрим, как они работают во французском языке.

Наречия в превосходной степени

Во французском языке использование наречий в превосходной степени означает, что нет необходимости согласовывать род и номер статьи с подлежащим. Другими словами, только статья ‘ le ‘ используется. Давайте посмотрим на пример:

Javier court le plus vite (Хавьер бежит быстрее всех).

» Le plus » это прямой перевод слова «самый» -> Karen marche le plus doucement (Карен идет медленнее всех) и » Le moins ‘- это прямой перевод слова «наименьший» -> Elle a bu le moins (Она выпила меньше всего)

Сравнительные наречия

В некоторых случаях сравнительные наречия используются с ‘ plus…que ‘, что дословно переводится как «больше… чем».
Tu parles plus couramment que moi (Вы говорите более свободно, чем я)

В других случаях вы также встретите ‘ moins…que ‘, что дословно переводится как «меньше… чем».
Nous courons plus lentement qu’ avant (Мы бежим медленнее, чем раньше)
Здесь, que становится qu’ из-за avant начиная с гласной.

Оставшееся время, aussi…que используется, и это более или менее приравнивается к «как… как».
Il peut chanter aussi bien que Greg (Он может петь так же, как Грег)

Конечно, это не может быть урок французской грамматики без правил! Ниже приведены некоторые из неправильных сравнительных и превосходных наречий, которые необходимо запомнить.

сравнительное: moins (Меньше)
SUPERLATIVE: le moins (в мере)

сравнительное: plus (Подробнее)
SUPERLATIVE: le plus (большинство)

Видео ниже — отличный способ узнать больше о французских Comparatives.

Видео:Степени сравнения во французском языкеСкачать

Степени сравнения во французском языке

прилагательные

Какие прилагательные? Слова, которые описывают существительное или словосочетание.

Напомним, как выглядят прилагательные в превосходной и сравнительной степени в английском языке.

Прилагательные в превосходной степени

Сравнительные прилагательные

Имея это в виду, давайте посмотрим, как они используются во французском языке.

Прилагательные превосходной степени

В предложениях, включающих прилагательные в превосходной степени, слово ‘ plus ‘используется так же, как «большинство» в английском языке. Но поскольку французская грамматика основана на гендере и количестве, статьи до plus а также прилагательное должны согласиться с подлежащим.

Форма мужского рода единственного числа — le plus
Le plus joli jardin (самый красивый сад)
Le restaurant le plus grand (самый большой ресторан)

Женская форма единственного числа — la plus
La rue la plus propre (самая чистая улица)

Форма множественного числа (M + F) — les plus
Les clés les plus brillantes (самые блестящие ключи)

Слово moins используется как «минимум» в английском языке. Опять же, это зависит от договоренности.

Форма мужского рода единственного числа — le moins
Le sac le moins cher (наименее дорогая сумка)

Женская форма единственного числа — la moins
La montagne la moins effrayante (наименее страшная гора)

Форма множественного числа (M + F) — les moins
Les bagues les moins chères (наименее дорогие кольца)

Быстрое резюме: Когда дело доходит до определения пола и количества; le (для мужского), la (для женского) и les (множественное число) используется для превосходной степени прилагательных. Прилагательное также может оканчиваться по-разному в зависимости от количества и пола испытуемого.

Сравнительные прилагательные

Когда человек или вещь сравнивают с предметом предложения, тогда ‘ que ‘ используется.
Il est plus mignon que moi (Он симпатичнее меня)
Ils sont plus rapides que nous (Они быстрее нас)
Le chien de Vincent est plus intelligent que lui. (Собака Винсента умнее его)

» Que » может быть в паре с ‘ aussi » говорить о том, что предмет предложения похож на что-то еще. Другими словами; (предмет) как (прилагательное) как (другое).
La ville n’est pas aussi belle que la campagne (Город не так красив, как сельская местность)

Слово plus используется для «больше».
Cette cerise est plus sucrée (Эта вишня слаще)
La danseuse est plus gracieuse (Танцовщица более изящна)

Слово moins используется для «меньше».
Le sac est moins bleu (Сумка менее синяя)
Cette chaise est moins boisée (Этот стул менее древесный)

К сожалению, французский язык полон исключений, и приведенные ниже нерегулярные прилагательные в превосходной и сравнительной степени необходимо запомнить, поскольку они не следуют тому же образцу, что и другие.

сравнительное: meilleur (лучше)
SUPERLATIVE: meilleur (Лучший)

сравнительное: moindre / plus petit (Меньше)
SUPERLATIVE: le moindre / le plus petit (самый маленький)

На этом наша глава о французских сравнительных и превосходных степенях подошла к концу!

Увидимся на следующем уроке — а пока не забывай практиковаться! Если вам нужна помощь, не стесняйтесь связаться с одним из наших онлайн-консультантов. Репетиторы французского.

🎥 Видео

Сравнительная степень прилагательных и наречий во французском языке. Исключения. УпражненияСкачать

Сравнительная степень прилагательных и наречий во французском языке. Исключения. Упражнения

Русский язык. Степени сравнения НАРЕЧИЙ. ВидеоурокСкачать

Русский язык. Степени сравнения НАРЕЧИЙ. Видеоурок

Французский язык: Степени сравнения прилагательныхСкачать

Французский язык:  Степени сравнения прилагательных
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕