Татарские глаголы список с переводом

Содержание
  1. Татарские глаголы с переводом
  2. Будущее время в татарском языке
  3. Будущее время в татарском языке
  4. Татарский язык
  5. Изучаем татарский
  6. Студентам
  7. Татарские.
  8. Изучаем языки
  9. Татарский язык
  10. Будущее время в татарском языке
  11. Утверждение
  12. Повторение – мать учения
  13. Будущее время
  14. Прошедшее время
  15. Отрицание
  16. Настоящее время
  17. Будущее время
  18. Прошедшее время
  19. Татарский язык настоящее время
  20. Глагол
  21. Содержание
  22. Грамматические категории глагола
  23. Словообразование глаголов
  24. Семантические группы глаголов
  25. Литература
  26. татарский язык глаголы настоящего времени
  27. Утверждение
  28. Повторение – мать учения
  29. Будущее время
  30. Прошедшее время
  31. Памятка по татарскому языку по теме “Настоящее время глагола”
  32. Оставьте свой комментарий
  33. Татарский язык глаголы настоящего времени
  34. Сабырлык, азатлык и другие важные татарские слова
  35. 1. Сабырлык (صبرلق)
  36. 2. Азатлык (ازادلق)
  37. 3. Милләт (ملت)
  38. 4. Моң (ﻣﯔ)
  39. 5. Туган тел (توغان تل)
  40. 6. Иман (ایمان)
  41. 7. Вөҗдан (وجدان)
  42. 8. Аулак (أولاق)
  43. 9. Гыйлем (علم)
  44. 10. Шәҗәрә (شجره)
  45. Татарский язык словарь разговорник с произношением
  46. 100 самых нужных татарских разговорных фраз
  47. 15 татарских глаголов, без которых не выжить
  48. Кояшым минем! 20 ласковых обращений к любимому человеку на татарском
  49. Русско-татарский разговорник
  50. Обращения
  51. Языковой барьер
  52. Числительные
  53. Свойства
  54. Цвета
  55. Черты характера
  56. Время
  57. Произношение
  58. Знакомство
  59. Обращение
  60. Поздравление
  61. Приглашение
  62. Прощание
  63. Благодарность, просьба
  64. Извинение, согласие, отказ
  65. В гостинице
  66. В парикмахерской
  67. В городе
  68. Путешествие
  69. В транспорте
  70. В ресторане, кафе
  71. Почта, телефон

Видео:ВЫУЧИ ТАТАРСКИЙ ЗА 8 МИНУТ // TATAR LANGUAGEСкачать

ВЫУЧИ ТАТАРСКИЙ ЗА 8 МИНУТ // TATAR LANGUAGE

Татарские глаголы с переводом

Детально: Будущее время в татарском языке — святые тексты подобранные специальное для Вас.

Видео:10 главных татарских глаголовСкачать

10 главных татарских глаголов

Будущее время в татарском языке

Общая структура татарского глагола состоит из следующих форм:
1) глагол изъявительного наклонения (хикәя фигыль);
2) глагол повелительного и желательного наклонения (боерык һәм теләк фигыль);
3) глагол условного наклонения (шарт фигыль);
Неличные формы глагола:
4) имя действия (исем фигыль);
5) инфинитив;
6) причастие (сыйфат фигыль);
7) деепричастие (хәл фигыль);
8) вспомогательный глагол итү; и- (недостаточный глагол «быть»);
9) глаголы, употребляющиеся кроме своего основного значения и в значении вспомогательных глаголов.

Определенную часть мы уже прошли. Из простых форм изъявительного наклонения остались две формы будущего времени. С них мы и начнем.
А пока окинем взглядом эти девять пунктов. Они не равнозначны. Девятый пункт – самый сложный. И осваивать мы его будем почти на всем пути. Однако, разобравшись с логикой одной конструкции и одной из форм, обозначающих способ действия, ты поймешь, что не все так сложно. Это – как научиться играть в шахматы: понять и научиться легко, а начиться применять на ходу достаточно сложно.

Будущее время в татарском языке выражается двумя простыми формами. Их также можно назвать неопределенным и определенным.

Неопределенное будущее время
Билгесез киләчәк заман
основа + -ыр/-ер/-ар/-әр/-р + 1 тип окончаний

мин барырмын, эшләрмен без барырбыз, эшләрбез
син барырсың, эшләрсең сез барырсыз, эшләрсез
ул барыр, эшләр алар барыр(лар), эшләр(ләр)

Аффикс -ыр/-ер/-ар/-әр присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, аффикс -р – к основам на гласный. Самая большая трудность в образовании формы неопределенного будущего времени: проблема присоединения нужного варианта аффикса: -ыр/-ер или -ар/-әр. К сожалению, эту трудность нельзя разрешить однозначно, и на начальном этапе тебе достаточно заглянуть в словарь, где даются формы инфинитива на –ырга/-ергә/-арга/-әргә: если вы видите в словаре язарга, то в будущем неопределенном следует употреблять язар, если килергә, то килер.
яз (пиши) – язар (напишет)
ал (возьми) – алыр (возьмет)
кил (приди) – килер (придет)
кит (уйди) – китәр (уйдет).

Определенное будущее время
Билгеле киләчәк заман
основа + -ачак/-әчәк/-ячак/-ячәк + окончания 1 типа

мин барачакмын,эшләячәкмен без барачакбыз,эшләячәкбез
син барачаксың,эшләячәксең сез барачаксыз,эшләячәксез
ул барачак,эшләячәк алар барачак (лар) эшләячәк(ләр)

Аффикс -ачак/-әчәк присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, аффикс -ячак/-ячәк – к основам на гласный.
Если форма неопределенного будущего времени используется в случаях, когда речь идет о возможном, вероятном будущем (часто с оттенком намерения), то форма определенного будущего времени предполагает обязательность будущего события, факта:
Мин иртәгә кинога барырмын. – Я завтра пойду в кино (наверное, вероятно, я думаю, что. и т.п.)
Мин иртәгә кинога барачакмын. – Я завтра (непременно) пойду в кино.
Неопределенное будущее время используется в устной и письменной речи намного чаще. Во-первых, само будущее бывает неопределенным и предполагаемым. Вспомним знаменитый фильм «Терминатор»:
Булыр-булмас киләчәк – Предполагаемое будущее (будущее, которое то ли будет, то ли нет).

Во-вторых, эта форма более экономична в произношении.
Мин эшләрмен. – Я буду работать (я сделаю).
Мин эшләячәкмен. – Я буду работать (я сделаю – с оттенком обязательности).
Необходимо указать, что в функции будущего может употребляться и форма настоящего времени:
Иртәгә мин кинога барам. Завтра я иду в кино.
Как видим, в русском языке ситуация аналогичная.

Отрицательная форма неопределенной формы будущего времени своеобразна:

+ –
мин барырмын бармам
син барырсың бармассың
ул эшләр эшләмәс

+ –
без килербез килмәбез
сез китәрсез китмәссез
алар калыр(лар) калмас(лар)
Обрати внимание на появление –с вместо –р после отрицательной частицы и вспомни о предположительном будущем из «Терминатора»:
Булыр-булмас – то ли будет, то ли нет (еще ничего не определено)
Соответственно:
Килер-килмәс – то ли придет, то ли нет (это на воде вилами написано)
Барыр-бармас – то ли пойдет, то ли нет.

Если уж мы заговорили о временах, то нам понадобятся слова, указывающее на время, котрое и для русских, и для татар движется в одну и ту же сторону:
Үткән — хәзер — киләчәк
Үткән ел — быел — киләсе ел
Иртә — көн — кич
Иртә белән — көндез — кич белән
Кичә — бүген — иртәгә

Прошедшее — (сейчас) настоящее — будущее
Прошлый год — нынешний год — будущий год
Утро — день — вечер
Утром — днем — вечером
Вчера — сегодня — завтра

Обрати внимание на то, что кич – кичә, иртә – иртәгә в русском языке соответсвуют также словам одного корня – вечер – вчера, утро – завтра (заутреня).

А теперь деепричастие – хәл фигыль. Оно описывает дополнительное действие, которое происходит помимо основного, или дает дополнительную информацию об основном действии. В татарском языке деепричастия используются намного чаще, чем в русском: они служат для создания многочисленных аналитических форм глагола.
В татарском языке четыре деепричастные формы:
1) самая распространенная форма образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ып/-еп/-п. Именно эта форма участвует в образовании аналитических глаголов:
басып тора – стоит (находиться, стоя)
язып бетерә – заканчивает писать (дописывает).
В сочетаниях со вспомогательными глаголами для перевода необходимо знать значения вспомогательных глаголов.

Перевод составных глаголов составляет одну их самых творческих моментов при изучении татарского языка. Дело в том, что здесь необходимо исходить из значений вспомогательных глаголов, потому что еще более частым явлениям в татарском языке является сочетание двух знаменательных глаголов, один из которых стоит в форме деепричастия на –п:
Алып сала – ала да сала: ала һәм сала – беря кладет (берет да кладет, берет и кладет);
Ачып керә – ача, һәм аннары керә – открывает, и потом входит
Очып керә – влетает
Җыеп ала – быстренько собирает

2) вторая форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ганчы/-гәнче/-канчы/-кәнче. Эта форма деепричастия может иметь два синонимичных значения:
1. Анда барганчы, мин концертка барам.
До того, как пойти туда, я пойду на концерт.
2. Анда барганчы, мин концертка барам.
Вместо того, чтобы пойти туда, я пойду на концерт.

В первом случае деепричастие обозначает действие, которое предшествовало основному. Во втором случае – действие, которое субъект намеревается сделать вместо основного.
Правильный вариант перевода можно выбрать, только опираясь на контекст. На начальном этапе мы ограничимся только первым значением, второе же значение ты должен освоить самостоятельно на более позднем этапе обучения.

3) третья форма деепричастия образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -гач/-гәч/-кач/-кәч.
Анда баргач, мин кино карыйм.
Придя туда (после того, как приду туда), я буду смотреть кино.
Ул килгәч, мин китәм.
Когда он придет, я уйду.

4) четвертая форма – парная: бара-бара (идя); сөйләшә-сөйләшә (говоря, разговаривая). К этой форме русский читатель привыкает быстро, но необходимо помнить, что парная форма деепричастия употребляется для выражения повторяющегося или продолжительного действия.
Кызлар, сөйләшә-сөйләшә, суга киттеләр.
Девушки, разговаривая между собой, пошли за водой.

ИТҮ
Вспомогательный глагол итү (делать, совершать) употребляется при именах и образует составные глаголы:
бүләк (подарок) – бүләк итү (дарить)
тәрҗемә (перевод) – тәрҗемә итәм (перевожу).
Этот глагол присоединяет к себе личные окончания первого типа:
мин бүләк итәм – я дарю; син тәрҗемә итәсең – ты переводишь (текст, но не деньги); ул бүләк итә – ты даришь; без тәрҗемә итәбез – мы переводим; алар тәрҗемә итә(ләр) –они переводят.
Вспомогательный глагол итү употребляется при предикативных словах, например: бар итү, юк итү, кирәк итү – сделать явным, уничтожить, сделать необходимым

И немного об образовании новых слов.
От существительных прилагательные:
Яңгыр – яңгырлы – дождливый
Кар – карлы – снежный
Кояш – кояшлы – солнечный
Болыт – болытлы – облачный
И не только от существительных:
Кирәк – кирәкле – нужный
Җәяү (пешком) – җәяүле – пеший – это слово без изменений обозначает и пешехода.

Учить, как и учиться – это непростая работа. Но согласитесь, учение приносит невероятную радость. И чем глубже ты погружаешься в грамматику татарского языка, тем отчетливее начинаешь понимать его своеобразие. Любой язык – это новый мир. Представляешь, сколько вокруг нас неизвестных миров, если на Земном шаре около 3000 языков, не считая языков животных.
Итак, об ученье, которое приносит свет:

1
Уку турында
Из жизни рыб
Рыбы укыймы? Алар бит сөйләшә белмиләр. Юк, алар сөйләшәләр, алар бер-берсен яраталар, обучают, учат.
Ә действительно, балыклар укый. Аларның разные мәктәпләре бар, гимназияләре дә, высшие учебные заведения да бар. Под водой шулай ук мәктәпләр була. Рыбы үз мәктәпләрендә «Физика», «Воды химиясе», «Подводная географиясе», «Рыбак психологиясе», «Кешеләр страна – сухая страна», «Средства предохранения от крючка» кебек дәресләр укыйлар. Анда шулай ук лекцияләр була, аннары лабораторияләрдә разные типы воды белән опыты дә була.
Рыбы-ученые под водой на камнях китапларын язалар, ул китапханәләргә балык-студентлар йөри.
Однако балыклар арасында да лентяи күп, алар укымыйлар, дәресләрен оставляют (пропускают), шуңа күрә попадаются на крючок…
Кайда да укырга кирәк. Знания под водой да кирәкле икән. Укысаң, на крючок не попадешься!

Ученый баран
Нигә сарык укый-яза белми? Чөнки аңа укый-яза беләргә нельзя. Әгәр ул укый-яза белсә, кешеләр укый-яза белмәгән кешеләргә: «Эх, неграмотный баран», – не могли бы сказать. Менә шулай шул!
(по Лабибу Лерону)

2
Уку турында
Балыклар тормышыннан
Балыклар укыймы? Алар бит сөйләшә белмиләр. Юк, алар сөйләшәләр, алар бер-берсен яраталар, укыталар, өйрәтәләр.
Ә чыннан, балыклар укый. Аларның төрле мәктәпләре бар, гимназияләре дә, югары уку йортлары да бар. Су астында шулай ук мәктәпләр була. Балыклар үз мәктәпләрендә «Физика», «Су химиясе», «Су асты географиясе», «Балыкчы психологиясе», «Кешеләр иле – коры ил», «Кармактан сакланучы чаралар» кебек дәресләр укыйлар. Анда шулай ук лекцияләр була, аннары лабораторияләрдә төрле сулар белән тәҗрибәләр дә була.
Галим-балыклар су астында ташларга китапларын язалар, ул китапханәләргә балык-студентлар йөри.
Әмма балыклар арасында да ялкаулар күп, алар укымыйлар, дәресләрен калдыралар, шуңа күрә кармакларга эләгәләр…
Кайда да укырга кирәк. Белем су астында да кирәкле икән. Укысаң, кармакка эләкмисең!

Укымышлы сарык
Нигә сарык укый-яза белми? Чөнки аңа укый-яза беләргә ярамый. Әгәр ул укый-яза белсә, кешеләр укый-яза белмәгән кешеләргә: «Һәй, надан сарык!», – дия алмаслар иде. Менә шулай шул!
(Ләбиб Лерон буенча)

Видео:Какие фразы татарского нужно выучить в первую очередь?Скачать

Какие фразы татарского нужно выучить в первую очередь?

Будущее время в татарском языке

    Татарские глаголы список с переводом

Татарский язык

Изучаем татарский

Студентам

Татарские.

Изучаем языки

Татарский язык

Просто и легко о татарском языке

§ 6. ОСНОВА ГЛАГОЛА.
ГЛАГОЛ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ

6.3. Повелительная форма (боерык фигыль) в татарском языке отлична от русской, так как имеет еще синтетическую форму третьего лица:
бар (иди) – барсын (пусть идет);
эшлә (работай) – эшләсен (пусть работает).
Форма третьего лица повелительного наклонения используется обычно в лозунгах, призывах, и Вы можете найти эту форму на уличных плакатах:
Яшәсен туган илем!
Да здравствует (пусть живет) родная страна!

А вот повелительные формы множественного числа могут вызвать трудности у обучающихся. Здесь важно быть внимательным и точно знать основу глагола:
бар – барыгыз (идите);
эшлә – эшләгез (работайте);
сана – санагыз (считайте);
кер – керегез (входите).
Эти формы часто путают с настоящим временем изъявительного наклонения. Поэтому на начальном этапе надо быть внимательнее.
В изъявительном наклонении татарского языка имеется восемь форм времен: настоящее, пять прошедших (три из них – сложные); три будущих (одно из них – сложное):

Прошедшие времена Будущие времена
Определенное Прош. вр. Настоящее время Определенное буд. вр.
Неопределенное прош. вр.
Незаконченное Прош. вр. Неопределенное буд. вр.
Преждепрошедшее вр. Будущее-прошедшее вр.
Прошедшее многократное вр.

Прошедшие времена Будущие времена
Барды бара барачак
Барган
бара идее барыр
барган идее барачак иде
бара торган идее

Сложные прошедшие времена образуются за счет вспомогательного недостаточного глагола и- (форма прошедшего времени иде). Мы рассмотрим эти времена при знакомстве с функциями вспомогательных глаголов. Но пять синтетических форм времен Вам необходимо будет заучить до автоматизма:

Настоящее время
Хәзерге заман

основа + -а/-ә/-ый/-и + 1 тип окончаний

мин барам, эшлим без барабыз, эшлибез
син барасың, эшлисең сез барасыз, эшлисез
ул бара, эшли алар бара, эшли

Форма настоящего времени образуется от основы глагола по формуле:
а) основа на согласную + -а/-ә + личные окончания: бар – бара
б) основа на гласную + личные окончания, т.е. аффикс времени вытесняет гласную основы: сана – саный; эшлә – эшли. Вспомним, что слог в татарском языке стремится быть открытым, поэтому закономерно четкое чередование гласных и согласных. В данном случае гораздо важнее показать время глагола, и вытесняется именно гласная основы.
Глаголы изъявительного наклонения имеют личные окончания. Они бывают двух типов. Первый тип представлен в настоящем времени:

мин -м/-мын/-мен без -быз/-без
син -сың/-сең сез -сыз/-сез
ул – алар -лар/-ләр/- нәр/-нәр

В первом лице единственного числа возможны два варианта окончаний: неполная (в настоящем времени) и полная (например, в форме неопределенного будущего времени).

Определенное (очевидное) прошедшее время
Билгеле үткән заман

основа + -ды/-де/-ты/те + 2 тип окончаний

мин бардым, эшләдем без бардык, эшләдек
син бардың, эшләдең сез бардыгыз, эшләдегез
ул Барды, эшләде алар бардылар, эшләделәр

Аффикс -ды/-де присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный. Аффикс –ты/-те – к основам на глухой согласный.
В этой форме используются личные окончания второго типа:

Мин -м без -к
Син -ң сез -гыз/-гез
Ул – алар -лар/-ләр/-нәр/-нәр

Вам необходимо запомнить эти два типа окончаний, научиться выделять их в текстах.

Неопределенное (неочевидное) прошедшее время

Билгесез үткән заман

основа + ган/гән/кан/кән + 1 тип окончаний

мин барганмын, эшләгәнмен без барганбыз, эшләгәнбез
син баргансың, эшләгәнсең сез баргансыз, эшләгәнсез
ул барган, эшләгән алар барганнар, эшләгәннәр

Аффикс -ган/-гән присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный, аффикс -кан/-кән – к основам на глухой согласный. К этой форме прибавляется первый тип личных окончаний. Однако, здесь есть небольшой нюанс: в первом лице единственного числа используется полный вариант окончания -мын/-мен.
Чем же по значению отличаются эти два прошедших времени? Определенное прошедшее обозначает, как правило, освидетельствованное событие прошлого, а неопределенное прошедшее – неосвидетельствованное:
Ул кичә кинога барды. Вчера он ходил в кино.
Здесь подразумевается, что тот, о ком идет речь, точно ходил в кино; говорящий, может быть, был свидетелем данного события, или он абсолютно уверен, что это событие имело место.
Ул кичә кинога барган. Вчера он (оказывается) ходил в кино.
Здесь подразумевается, что говорящий не был свидетелем данного события, или он только что узнал об этом факте прошлого.
Неопределенное прошедшее часто употребляется при описании исторических фактов, свидетелями которых мы не были:
Сугыш 1941 нче елда башланган. Война началась в 1941 году.
Конечно, это лишь основное различие между формами этих времен: существуют еще смысловые и стилистические оттенки каждой формы, но при первом ознакомлении важно понять именно основное различие между ними.

Неопределенное будущее время
Билгесез киләчәк заман

основа + -ыр/-ер/-ар/-әр/-р + 1 тип окончаний

мин барырмын, эшләрмен без барырбыз, эшләрбез
син барырсың, эшләрсең сез барырсыз, эшләрсез
ул барыр, эшләр алар барыр(лар), эшләр(ләр)

Аффикс -ыр/-ер/-ар/-әр присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, аффикс -р – к основам на гласный. Самая большая трудность в образовании формы неопределенного будущего времени: проблема присоединения нужного варианта аффикса: -ыр/-ер или -ар/-әр. К сожалению, эту трудность нельзя разрешить однозначно, и на начальном этапе Вам достаточно заглянуть в словарь, где даются формы инфинитива на –ырга/-ергә/-арга/-әргә: если вы видите в словаре язарга, то в будущем неопределенном следует употреблять язар, если килергә, то килер.
яз (пиши) – язар (напишет)
ал (возьми) – алыр (возьмет)
кил (приди) – килер (придет)
кит (уйди) – китәр (уйдет).

Определенное будущее время
Билгеле киләчәк заман

основа + -ачак/-әчәк/-ячак/-ячәк + окончания 1 типа

мин барачакмын,эшләячәкмен без барачакбыз,эшләячәкбез
син барачаксың,эшләячәксең сез барачаксыз,эшләячәксез
ул барачак,эшләячәк алар барачак (лар) эшләячәк(ләр)

Аффикс -ачак/-әчәк присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, аффикс –ячак/-ячәк – к основам на гласный.
Если форма неопределенного будущего времени используется в случаях, когда речь идет о возможном, вероятном будущем (часто с оттенком намерения), то форма определенного будущего времени предполагает обязательность будущего события, факта:
Мин иртәгә кинога барырмын. Я завтра пойду в кино (наверное, вероятно, я думаю, что. и т.п.)
Мин иртәгә кинога барачакмын. Я завтра (непременно) пойду в кино.
Неопределенное будущее время используется в устной и письменной речи намного чаще. Во-первых, само будущее чаще бывает неопределенным, и во-вторых, эта форма более экономична в произношении.
Необходимо указать, что в функции будущего может употребляться и форма настоящего времени:
Иртәгә мин кинога барам. Завтра я иду в кино.
Как видим, в русском языке ситуация аналогичная.

1. Найдите основы глаголов и поставьте их во временные формы:
Образец: килү (приходить) – кил (приди); килә (приходит); килде (пришел); килгән (пришел, оказывается); килер (придет); киләчәк (обязательно придет).
санау (считать); язу (писать); калу (оставаться); бетү (заканчиваться); башлану (начинаться); чыгу (выходить).

2. Скажите, какую форму прошедших или будущих времен Вы бы использовали в татарском языке в следующих предложениях:
Мы вчера ходили в кино. В следующем году, может, он поступит учиться в университет. На следующей неделе он, вероятно, поедет в деревню. Завтра будет пятница. Может, завтра пойдет снег. Утром дул холодный ветер. Пушкин родился в 1799 году.

3. Переведите глагольные формы (используйте дополнительные слова для передачи определенности-неопределенности):
бара (идти); уйлады (думать); син эшләгәнсең (делать); без китәчәкбез (уходить); алар санар (считать); сез килерсез (приходить); ул чыккан (выходить).

Не останавливайтесь на сделанных упражнениях, попытайтесь просклонять все глаголы, данные в прежних упражнениях и текстах.

6.4. Вы уже знаете, что отрицательная форма имен существительных, прилагательных, наречий образуется при помощи послелога түгел:
өстәл түгел – не стол
яхшы түгел – нехороший, нехорошо
җиде түгел – не семь.
А вот отрицательная форма глагола в татарском языке образуется иначе: при помощи аффиксов отрицания -ма/-мә и и сложных аффиксов -мый/-ми (от ма + ый = мый и мә + и = ми), которые ставятся сразу после основы:
эшли – эшләми (не работай) – эшләми (не работает) – эшләмәдең (ты не сделал).
Аффикс -мый/-ми используется в изъявительном наклонении только в настоящем времени, а в остальных формах для отрицания используется аффикс -ма/-мә.
Важно запомнить, что аффикс отрицания присоединяется только к основе. И отрицательную форму глагола Вы уже на начальном этапе должны научиться воспринимать на слух.
При отрицании в форме неопределенного будущего времени также происходит изменение аффикса:
эшләр – эшләмәс (не будет работать); барыр – бармас (не пойдет).
Причем при спряжении для каждого лица происходят различные изменения, и на них Вы обязательно обратите внимание при работе над соответствующим уроком Основного урока.

УПРАЖНЕНИЕ
Образуйте отрицательные формы глагола. Прочитайте полученные пары вслух несколько раз:
эшли – эшләми; барды; бара; килгән; чыга; китәчәк; санар; язам; язачакмын; эшләгән; эшләгәнсең; чыга; чыгабыз.

Видео:Татарский язык для начинающих. Глагол/Фигыль (настоящее время)Скачать

Татарский язык для начинающих. Глагол/Фигыль (настоящее время)

Будущее время в татарском языке

В-третьих, прошедшее время и система падежей

Форм, образующих прошедшее время в татарском языке, пять. Не надо сразу хвататься за голову, так как среди них есть более употребительные и менее используемые. Кроме того, все три сложные формы прошедшего времени заканчиваются на один и тот же глагол – иде. Этот глагол и- имеет только несколько форм: например, условный – исә, прошедшее – иде. Поэтому он называется недостачтоным.
Рассмотрим для начала простые формы прошедшего времени: определенное и неопределенное.
Глаголы изъявительного наклонения имеют личные окончания. Они бывают двух типов. Первый тип представлен в настоящем времени:

мин-м/-мын/-менБезБез -быз/-без
син-сың/-сеңСез-сыз/-сез
улАлар-лар/-ләр/-нәр/-нәр
Видео (кликните для воспроизведения).

В первом лице единственного числа возможны два варианта окончаний: неполная (в настоящем времени) и полная (например, в форме неопределенного будущего времени).

Определенное (очевидное) прошедшее время
Билгеле үткән заман

основа + -ды/-де/-ты/те + 2 тип окончаний

мин бардым, эшләдем Без бардык, эшләдек
син бардың, эшләдең Сез бардыгыз, эшләдегез
ул барды, эшләде Алар бардылар, эшләделәр

Аффикс -ды/-де присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный. Аффикс –ты/-те – к основам на глухой согласный.
В этой форме используются личные окончания второго типа:

Мин -м без -к
Син -ң сез -гыз/-гез
Ул – алар -лар/-ләр/-нәр/-нәр

Тебе необходимо запомнить эти два типа окончаний, научиться выделять их в текстах.
Прошедшее определенное употребляется чаще прошедшего неопределенного. В особенности, оно употребляется в рассказах от первого лица.

Кичә мин концертка бардым. Яхшы булмады. Бөтен (все) артистлар яңа. Мин аларны белмим.
– Әйбәт (хорошо) җырладылармы соң?
– Мин каян белим. Мин музыка белгече (знаток) түгел бит. Аннары икенче актта мин йоклап киттем (уснул)…

Неопределенное (неочевидное) прошедшее время

Билгесез үткән заман
основа + ган/гән/кан/кән + 1 тип окончаний

Мин барганмын, эшләгәнмен без барганбыз, эшләгәнбез
Син баргансың, эшләгәнсең сез баргансыз, эшләгәнсез
Ул барган, эшләгән алар барганнар, эшләгәннәр

Аффикс -ган/-гән присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный и звонкий согласный, аффикс -кан/-кән – к основам на глухой согласный. К этой форме прибавляется первый тип личных окончаний. Однако, здесь есть небольшой нюанс: в первом лице единственного числа используется полный вариант окончания -мын/-мен.
Чем же по значению отличаются эти два прошедших времени? Определенное прошедшее обозначает, как правило, освидетельствованное событие прошлого, а неопределенное прошедшее – неосвидетельствованное:
Ул кичә кинога барды. – Вчера он ходил в кино.

Здесь подразумевается, что тот, о ком идет речь, точно ходил в кино; говорящий, может быть, был свидетелем данного события, или он абсолютно уверен, что это событие имело место.
Ул кичә кинога барган. – Вчера он (оказывается) ходил в кино.
Кичә концерт булган. – Вчера (оказывается) концерт был.

Здесь подразумевается, что говорящий не был свидетелем данного события, или он только что узнал об этом факте прошлого.
Неопределенное прошедшее часто употребляется при описании исторических фактов, свидетелями которых мы не были:
Сугыш 1941 нче елда башланган. Война началась в 1941 году.
Булган, ди, бер Карт. – Был, говорят, один Старик – это уже начало какой-нибудь сказки.

Конечно, это лишь основное различие между формами этих времен: существуют еще смысловые и стилистические оттенки каждой формы, но при первом ознакомлении важно понять именно основное различие между ними.

Алар кичә кинога барган. Киноның ахырында (в конце) бөтенесе бәхетле (все счастливы) булганнар. Чөнки (потому что) кино беткәч (как кончилось), аның бетүенә арып беткән (уставшие) тамашачылар (зрители) рәхмәт әйткәннәр.

Одна из основных категорий существительного – категория падежа. Эта система состоит из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.
1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.

2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемнең? нәрсәнең?). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.
Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика); Thomas’ car (машина Томаса); mother’s room (мамина комната, комната мамы).

Китапның – принадлежащий книге
Китапның битләре – страницы книги

Нередко в роли притяжательного падежа может использоваться и основной падеж:
Ел башы – начало года
Машина күпчәге – колесо машины

3) Направительный падеж (Юнәлеш килеше) – кому? чему? куда? (кемгә? нәрсәгә?). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.

Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выполняет функции и русского винительного падежа.
Без өйгә кердек. – Мы зашли в дом.
Автобус Казанга бара. – Автобус едет в Казань.
Мин тәрәзәгә карыйм. Кемдер юлга чыга, кемдер өйгә кайта. – Я смотрю в окно. Кто-то на дорогу выходит, кто-то домой возвращается

4) Винительный падеж (Төшем килеше) кого? что? (кемне? нәрсәне?). Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что?» и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто?) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.
Мин бу китапны яратам. – Я люблю эту книгу
Балыкчы балыкчыны ерактан таный. – Рыбак рыбака узнает издалека

5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемнән? нәрсәдән?). Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.

Сыйныфтан чыга. – Выходит из класса.
Тәрәзәдән карыйм. – Смотрит из окна.
Бер уй баштан чыкмый. – Одна мысль не выходит из головы.

6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) – где? когда? (кемдә? нәрсәдә? кайда? кайчан?). Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.
Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.

Важные слова:
Кирәк – надо
И несколько послелогов:
… алдында – перед …
Өй алдында – перед домом
… артында – за …
Агач артында – за деревом
… алдыннан – перед …
Эш алдыннан – перед работой
… артыннан – за …
Хуҗа артыннан – за хозяином
Алдында – перед чем-нибудь (кем-нибудь) неподвижным
Алдыннан – перед чем-то (кем-нибудь) движущимся

Давайте поговорим о погоде и напишем несколько слов:

Обратите внимание на глагол ява – яуды. Подобное графическое написание не должно сбивать с толку. В татарском языке это одна фонема [w].

Неопределенное прошедшее нередко употребляется в сказках, в описаниях давно минувших дней. Однако для придания описанию живости можно перейти на определенное прошедшее, и таким образом сделать далекое неосвидетельственное событие более близким для читателя. Обратим на это внимание в следующем тексте:
1
Цветок
Булган, ди, бер Чәчәк. Утырган-утырган да Чәчәк однажды әйткән:
– Җил мине селкетә, кояш кыздыра. Җил белән кояштан невозможно спрятаться. Утырмыйм больше на своем стебле.
Бер чәчәк тә аңа бер сүз әйтмәгән. Аларга сабакта сидение да, җилдә покачивание дә, кояшта загорание да рәхәт булган.
Бервакыт Чәчәк янына бер Кыз килгән дә, Чәчәкне сорвав, прикрепила на грудь.
Чәчәк что делать белмәгән.
– Күрдегезме, мин хәзер нинди на высоте! Мин кояшка да, җилгә дә ближе, – дигән.
Кыз барган да барган, ә Чәчәк ничектер җиргә упал (и остался). Аны җил унес, һәм Чәчәк үз сабагы янына вернулся.
Чәчәк плакал. Сабагына да хәзер нельзя сесть. Башка чәчәкләр аңа:
– Кояш һәм җил белән кем борется уж? – дигәннәр. – Алар бит безне яраталар, растят.
Кояш та, җил дә не рассердились. Җир аны үзенә алды, җил яңгыр позвал. Яңгыр яуды, һәм Чәчәк вместо башка күп һәм бик красивые чәчәкләр выросли.

2
Чәчәк
Булган бер Чәчәк. Утырган-утырган да Чәчәк бервакыт әйткән:
– Җил мине селкетә, кояш кыздыра. Җил белән кояштан качып булмый. Утырмыйм мин сабагымда.
Бер чәчәк тә аңа бер сүз әйтмәгән. Аларга сабакта утыру да, җилдә селкенү дә, кояшта кызыну да рәхәт булган.
Бервакыт Чәчәк янына бер Кыз килгән дә, Чәчәкне өзеп, түшенә кадаган.
Чәчәк нишләргә дә белмәгән.
– Күрдегезме, мин хәзер нинди биектә! Мин кояшка да, җилгә дә якынрак, – дигән.
Кыз барган да барган, ә Чәчәк ничектер җиргә төшеп калган. Аны җил алып киткән, һәм Чәчәк үз сабагы янына кайткан.
Чәчәк елаган. Сабагына утырып булмый. Башка Чәчәкләр аңа:
– Кояш һәм җил белән кем көрәшә инде? – дигәннәр. – Алар бит безне яраталар, үстерәләр.
Кояш та, җил дә ачуланмаганнар. Җир аны үзенә алды, җил яңгыр чакырды. Яңгыр яуды, һәм Чәчәк урынына башка күп һәм бик матур чәчәкләр үсте.

Видео:Глаголы на татарском языке. #татарскийязыкСкачать

Глаголы на татарском языке. #татарскийязык

Утверждение

Повторение – мать учения

На уроке «Сингармонизм» мы с вами разобрали спряжение глаголов в настоящем времени, и это является самой центральной ячейкой, которой в нашей схеме присвоен № 5. Вспомним еще раз таблицу спряжений данной ячейки, взяв для примера глаголы: бирергә («отдавать»), эшләргә («делать»), алырга («брать») и уйларга («думать»).

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)ал а м / уйл ый мбир ә м / эшл и м
син (ты)ал а сың / уйл ый сыңбир ә сең / эшл и сең
ул (он, она)ал а / уйл ыйбир ә / эшл и
без (мы)ал а быз / уйл ый бызбир ә без / эшл и без
сез (вы)ал а сыз / уйл ый сызбир ә сез / эшл и сез
алар (они)ал а лар / уйл ый ларбир ә ләр / эшл и ләр

Будущее время

Следующим этапом изучения базовой глагольной схемы будет ячейка № 4, т.е. глаголы будущего времени в их утвердительной форме.
В татарском языке существуют два будущих времени: «определенное» и «неопределенное». Однако «определенное будущее время» (когда речь идет о тех событиях, которые должны произойти наверняка), в основном, используется в официальной лексике.
В разговорном же языке, как правило, употребляют «неопределенное будущее время», т.е. когда события могут произойти, а могут и не произойти.
«Неопределенное будущее время» на первый взгляд образуется в татарском языке достаточно просто — в конце глагола добавляется буква «р». Однако глаголы здесь делятся на три группы.
Простое добавление одной буквы «р» справедливо в отношении лишь той группы глаголов, повелительное наклонение которых оканчивается на гласную букву.

Например: эшлә + р = эшләр уйла + р = уйлар
делай -> будет делать думай -> будет думать

Для глаголов которые в повелительном наклонении заканчивается на согласную добавляется суффикс ыр/ер:

бир + ер = бирер ал + ыр = алыр
отдай -> отдаст возьми -> возьмет

Но если глагол имеет один слог (в корне только одна гласная) и не заканчивается на «л», «р» и «й» мы
добавляем окончания: ар, әр

эч + әр = эчәр ач + ар = ачар
пей -> будет пить открой -> откроет

Кстати неопределенная форма глагола образуется по этим же правилам, просто к суффиксам -ыр, -ер, -р, -ар, — әр добавляются частицы га/гә.

бир -> бирер-> бирергә
отдай -> отдаст -> отдавать

Соответственно, если вы по тем или иным причинам знаете глаголы в неопределенной форме, то для образования будущего времени вам будет достаточно просто убрать частицу га/гә.

бирергә -> бирер гә эшләргә -> эшләр гә
отдавать -> будет отдавать работать -> будет работать

Не забываем о том, что глаголы еще необходимо уметь спрягать по личным местоимениям.Здесь за «точку отправления» лучше взять местоимение ул, т.е. «он/она», которое мы уже научились с вами спрягать. Именно от него образуются все другие спрягательные формы «неопределенного будущего времени» глагола: бирер + …мен = бирермен («дам, отдам»); бирер + …сең = бирерсең («дашь, отдашь»); и т.д. Все это наглядно видно из таблицы, которую необходимо будет либо попытаться заучить, либо понять принцип образования спряжений.

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)ал ыр мын / уйл ар мынбир ер мен / эшл әр мен
син (ты)ал ыр сың / уйл ар сыңбир ер сең / эшл әр сең
ул (он, она)ал ыр / уйл арбир ер / эшл әр
без (мы)ал ыр быз / уйл ар бызбир ер без / эшл әр без
сез (вы)ал ыр сыз / уйл ар сызбир ер cез / эшл әр сез
алар (они)ал ыр лар / уйл ар ларбир ер ләр / эшл әр ләр

Прошедшее время

Для того, чтобы завершить изучение утверждения, нам осталось научиться образовывать прошедшее время глагола в его утвердительной форме, т.е. ячейку № 6.
Если изучать язык «от и до», то нам придется проходить целых пять прошедших времен. Однако в разговорной речи, по сути, используются лишь два прошедших времени – «определенное» и «неопределенное». В рамках же данного курса задача еще более упрощается: на начальном этапе мы с вами будем использовать только одно — «определенное прошедшее время». Его можно охарактеризовать как «определяющее те события, свидетелем которых был сам говорящий», хотя, конечно, такая характеристика достаточно условна.

«Определенное прошедшее время» образуется в татарском языке посредством добавления к повелительному наклонению глагола специального суффикса, который может выглядеть в нескольких вариантах. Зависит это опять же от «правила сингармонизма», причем меняться может как гласная буква суффикса, так и согласная.

эшлә + де = эшләде уйла + ды = уйлады
сделай -> сделал подумай -> подумал

Однако в некоторых случаях меняться будут и гласные, и согласные:

әйт + те = әйтте яб + ты = япты
скажи -> сказал закрой -> закрыл

Здесь изменение букв связано с понятием звонких и глухих согласных: в первом случае звук [т] является глухим, поэтому его будет продолжать уже не звонкий [д], а глухой [т].
Во втором же примере следует обратить внимание на то обстоятельство, что происходит оглушение звонкого [б], и произносится он как глухой [п]. По этой причине продолжать его может лишь глухой звук [т].
Что же касается спряжения по личным местоимениям, то, как и во второй части данного урока, когда мы изучали будущее время, «точкой отправления» лучше всего взять местоимение ул, т.е. «он/она». Добавляя к нему необходимые окончания, мы и выйдем на нужные нам спряжения: бирде + …м = бирдем. И для того, чтобы лучше понять это правило и запомнить нужные окончания, составим специальную таблицу, для которой в качестве примера возьмем глаголы: бирергә («отдавать»); әйтергә («сказать»); алырга («брать») и ябарга («закрывать»).

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)ал ды м / яп ты мбир де м / әйт те м
син (ты)ал ды ң / яп ты ңбир де ң / әйт те ң
ул (он, она)ал ды / яп тыбир де / әйт те
без (мы)ал ды к / яп ты кбир де к / әйт те к
сез (вы)ал ды гыз / яп ты гызбир де гез / әйт те гез
алар (они)ал ды лар / яп ты ларбир де ләр / әйт те ләр

Упражнение. Проспрягайте по личному местоимению мин глаголы: эшлә («делай»); кит («уходи»);
бар («иди»); тот («держи»).
Проспрягайте эти же глаголы по личным местоимениям: син и ул.
Попробуйте выполнить спряжение по всем личным местоимениям для глагола утырга («сесть»), учитывая,
что его повелительное наклонение выглядит как утыр.

Итак, уважаемые ученики, мы с вами прошли уже три ячейки (№№ 5, 4, 6) из нашей основной таблицы, и все они связаны с «утверждением». По сути, эти ячейки являются основными, поскольку в разговорной речи чаще всего используются глаголы именно утвердительной формы. К тому же, вопросительная форма, фактически, образуется от утвердительной формы. Поэтому умение оперировать «утверждением» является основополагающим.

Воспользуйтесь специальной колодой «Утверждение» для программы AnkiDroid, чтобы довести спряжение глаголов в утвердительной форме до автоматизма!

Видео:МогуЩий татарский язык 😅😂 #татарыпоймутСкачать

МогуЩий татарский язык 😅😂 #татарыпоймут

Отрицание

Изучение основных глагольных форм подходит к своему завершению, и нам с вами осталось пройти последний столбик нашей таблицы. Этот столбик связан с «формой отрицания», и ее образование на первый взгляд не так уж и сложно. Впрочем, все по порядку…

Так же, как и в предыдущих случаях, сперва нам необходимо понять, каким образом в татарском языке получается отрицательная форма глагола. Если рассмотреть ее образование в повелительном наклонении, то процесс покажется довольно легким. Ведь в этом случае к глаголу всего лишь добавляется окончание …ма или …мә (в зависимости от «правила сингармонизма»).

Например:
кил + … мә = килмә; бар + …ма = барма; яб + …ма = япма
приходи + не = не приходи иди + не = не иди закрой + не = не закрывай

Также легкость отрицательной форме придает и отсутствие разницы между двумя группами глаголов, о которых говорилось ранее. То есть, разница между тем, на какую букву оканчивается повелительное наклонение – гласную или согласную – в отрицательной форме значения не имеет:

эшлә + …мә = эшләмә; уйла + …ма = уйлама
думай + не = не думай; делай + не = не делай

Настоящее время

Отрицательная форма, как и утвердительная, может встречаться в трех временных периодах: настоящем, будущем и прошедшем. И, прежде всего, следует научиться оперировать настоящим временем, т.е. ячейкой № 8.

При получении отрицательной формы в повелительном наклонении процесс ее образования действительно не представлял большой сложности. Однако когда в отрицательную форму нужно превратить глагол, находящийся в настоящем времени, в этом случае возникают небольшие сложности.
Дело в том, что упомянутые «признаки отрицания» (окончания …ма / …мә) меняют свою гласную букву — …ма перейдет в …мый, а …мә превратится в …ми.

Например: «не идет» = бармый, «не делает» = эшләми.

Запомнив эту конфиуграцию, мы можем теперь образовывать и те отрицательные формы, которые соответствуют личным местоимениям. Для этого в конце глаголов необходимо будет научиться добавлять нужные окончания.
Например: «не работаю» = эшләмим, где эшлә — это повелительное наклонение, …ми… — отрицание, а …м – личное окончание.
Соответственно, глагол: «не иду» будет образован по принципу:

бар + …мый…+ …м = бармыйм.

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)бармыйм / уйламыймкилмим / эшләмим
син (ты)бармыйсың / уйламыйсыңкилмисең / эшләмисең
ул (он, она)бармый / уйламыйкилми / эшләми
без (мы)бармыйбыз / уйламыйбызкилмибез / эшләмибез
сез (вы)бармыйсыз / уйламыйсызкилмисез / эшләмисез
алар (они)бармыйлар / уйламыйларкилмиләр / эшләмиләр

Упражнение. Проспрягайте глаголы эчәргә («пить») и ашарга («есть, кушать») в форме отрицания, учитывая, что их повелительные наклонения выглядят следующим образом – эч, аша:

мин эчми…, мин ашамы…
син эчмис…, син ашамыйс…
ул эчм…, ул ашам…
без эчм…, без ашам…
сез эч…, сез аша…
алар …, алар …

Будущее время

Следующая ячейка, которую нам с вами необходимо изучить, является ячейка № 7, т.е. «отрицательная форма будущего времени».
В данном случае, нам вновь нужно будет вспомнить о том, как форма отрицания образуется в повелительном наклонении. Связано это с тем обстоятельством, что «признаки отрицания» (суффиксы …ма / …мә) вернутся в свое обычное состояние, т.е. гласные звуки «а», «ә» изменяться не будут.
В первом лице единственном и множественном числе(Местоимения Мин, Без) суффиксы …ма / …мә останутся без изменений, а вот в остальных случаях будут использоваться суффиксы …мас / …мәс .

Например:«не пойдет» = бармас;«не пойду» = бармамын
«не придет» = килмәс;«не приду» = килмәмен.
МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)бармамын / уйламамынкилмәмен / эшләмәмен
син (ты)бармассың / уйламассыңкилмәссең / эшләмәссең
ул (он, она)бармас / уйламаскилмәс / эшләмәс
без (мы)бармабыз / уйламабызкилмәбез / эшләмәбез
сез (вы)бармассыз / уйламассызкилмәссез / эшләмәссез
алар (они)бармаслар / уйламасларкилмәсләр / эшләмәсләр

Упражнение. Проспрягайте глаголы керергә («входить»), чыгарга («выходить») в отрицательной форме, исходя из того, что их повелительные наклонения выглядят таким образом – кер, чыг:

мин кермәм…, мин чыгмам…
син кермәс…, син чыгмас…
ул керм…, ул чыгм…
без кермә…, без чыгма…
сез …кер…, сез чыг…
алар …, алар …

Прошедшее время

Оставшаяся ячейка из столбика «отрицательной формы», являющаяся последней в нашей таблице, пронумерована цифрой девять (№ 9) и связана с прошедшим временем.
В данном случае спряжение глаголов не составит особой сложности, поскольку с одной стороны «признаки отрицания» (суффиксы …ма / …мә) остаются в своем прежнем виде. С другой стороны – спряжение глаголов представляет собой стандартный вид, знакомый нам еще по «прошедшему времени в утвердительной и вопросительной формах».

Например: «он не пошел» = бармады; «он не работал» = эшләмәде

Запомнив данную спрягательную форму, мы можем теперь образовать и другие, которые соответствовали бы их личным местоимениям. Для этого в конце глаголов необходимо всего лишь добавить нужные окончания.

Например: бармадым = я не пошел; = эшләмәдем я не работал

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)бармадым / уйламадымкилмәдем / эшләмәдем
син (ты)бармадың / уйламадыңкилмәдең / эшләмәдең
ул (он, она)бармады / уйламадыкилмәде / эшләмәде
без (мы)бармадык / уйламадыккилмәдек / эшләмәдек
сез (вы)бармадыгыз / уйламадыгызкилмәдегез / эшләмәдегез
алар (они)бармадылар / уйламадыларкилмәделәр / эшләмәделәр

Упражнение. Проспрягайте глаголы эзләргә («искать») и табарга («находить»), учитывая, что их повелительные наклонения выглядят следующим образом – эзлә, таб [тап]:
мин эзләмәде…, мин тапмады…
син эзләмәд…, син тапмад…
ул эзләмә…, ул тапма…
без эзләм…, без тапм…
сез эзлә…, сез тап…
алар …, алар …

Видео (кликните для воспроизведения).

Воспользуйтесь специальной колодой «Отрицание» для программы AnkiDroid, чтобы довести спряжение глаголов в отрицательной форме до автоматизма!

Видео:Аудиокурс (подкаст) "Татарский с нуля" – Урок 1 (приветствие)Скачать

Аудиокурс (подкаст) "Татарский с нуля" – Урок 1 (приветствие)

Татарский язык настоящее время

Основой глагола служит форма 2 лица единственного числа повелительного наклонения. По основе глаголы де-лятся на 2 группы:

1) глаголы с основой на согласный: бариди, килприходи;

2) глаголы с основой на гласный: ашакушай, эшләработай;

Отрицательная основа глагола образуется от положи-тельной формы при помощи аффиксов -ма/-м.ә: барма � не ходи, килмәне приходи.

1. Образуйте отрицательную основу. Переведите. Үрнәк: Белбелмә (знай � не знай). Кабатла, сора, тыңла, аңла, өйрән, укы, яз, әйт.

Множественное число 2 лица образуется при помощи аффиксов -(ы)гыз/-(е)гез. Например: бар+ыгыз (идите), кил+егез (приходите); аша+гыз (ешьте), эшлэ+гез (работайте); бар+ма+гыз (не ходите), эшлә+мә+гез (неработайте).

2. Напишите глаголы, данные в упр. №1, во множественном числе.

Үрнәк: Кабатлакабатлагыз (повториповто-рите).

3. Напишите глаголы, данные в упр. № 1, в отрицательной форме.

Үрнәк: Белбелмәбелмәгез (знайзнайтене знайте).

1) Сора, сорама, сорагыз, сорамагыз.

2) Аңла, аңлагыз, аңламагыз, аңлама.

3) Өйрәнмә, өйрәнегез, өйрән, өйрәнмәгез.

1) Слушай, не слушайте, слушайте, не слушай.

2) Читай, читайте, не читайте, не читай.

3) Говорите, не говорите, говори, не говори.

а) Слушайте хорошо. Пиши красиво. Повторите вместе. Читай правильно.

б) Дети, не пишите, а слушайте. Марат, не кричи. Девочка, не плачь, возьми яблоко. Мальчики, не бегайте, садитесь.

ФИГЫЛЬНЕҢ ХӘЗЕРГЕ ЗАМАН ФОРМАСЫ

(НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ГЛАГОЛА)

Глаголы с основой на согласный образуют спрягаемую основу настоящего времени (значит: спрягаются) при помощи аффиксов -а/-э. Например: Бар! Ул бара. (Иди! Он идет.) Кил! Ул килә. (Приходи! Он приходит.)

7. Образуйте спрягаемую основу данных глаголов. Переведите.

Үрнәк: Яз! Ул яза. (Пиши! Он пишет.) Ал, өйрән, сөйләш, эч, юын, йөгер, утыр, бас.

1) Бел! Ул белә. Кем белә? Саша белә. Катя да беләме? Әйе, ул да белә. Катя яхшы беләме, Саша яхшы беләме? Катя да яхшы белә, Саша да яхшы белә. Сез дә яхшы белегез!

2) Өйрән! Дима татар теле өйрәнә. Галя, син дә татар теле өйрән! Балалар, сез дә татар теле өйрәнегез. Начар өйрәнмәгез, яхшы өйрәнегез.

3) Эч! Чиста су эчегез. Пычрак су эчмәгез. Лилия, син салкын су эчмә! Лилия җылы су эчәме? Әйе, ул җылы су эчә.

1) Пей, не пей, он пьет. 2) Вы бегите, а ты не беги. Он тоже бежит? 3) Умойся. Вы тоже умойтесь. Она тоже умывается. 4) Пиши. Он пишет. Кто пишет? Лена пишет? Лена что пишет? Лена пишет диктант?

1) Ленар күп сүзләр белә. 2) Укытучы сораулар бирә. 3) Динар дөрес җавап бирә. 4) Алия хәрефләр яза. 5) Ләйсән җавап бирә һәм �5� ле ала.

1) Йөгер! Ул йөгерә. Кем йөгерә? Кыз йөгерә. Малай да йөгерәме? Әйе, малай да йөгерә. Балалар, сез дә йөгерегез.

2) Яз! Ул яза. Кем яза? Укучы яза. Укучы нишли? Укучы яза. Укучы язамы? Әйе, укучы яза. Ул нәрсә яза? Ул хат яза. Ул диктант язамы? Юк, ул диктант түгел, ул хат яза. Ул нинди хат яза? Ул яхшы хат яза.

1) Умойся! Он умывается. Кто умывается? Что делает ребе-нок? Ребенок умывается. Ребенок умывается? Он чисто умы�вается? Да, он чисто умывается. Дети, вы тоже чисто умывайтесь.

2) Пей. Он пьет.Что он делает? Он пьет. Он пьет? Да, он пьет. Что он пьет? Он пьет чай. Кто пьет чай? Мама пьет чай. Что пьет папа? Папа пьет кофе. Что пьет кот? Кот пьет молоко. Собака тоже пьет молоко? Нет, собака пьет не молоко, она пьет воду.

Глаголы с основой на гласный образуют спрягаемую основу настоящего времени (значит: спрягаются) при помощи аффиксов -ый/-и. Например:

Тыңла! Ул тыңлый. (Слушай! Он слушает.) Сөйлә! Ул сөйли. (Рассказывай! Он рассказывает.)

13. Напишите по образцу.

Үрнәк : Аша (ешъ)!Ул ашый (он ест). Тыңла (слушай)! Йокла (спи)! Кабатла (повтори)! Сөйлә (рассказывай)! Эшлә (работай)! Яшә (живи)! Укы (читай)!

Укы! Ул укый. Кем укый? Апа укый. Апа нишли? Ул язамы? Юк, ул укый. Ул нәрсә укый? Ул китап укый. Ул хат укыймы? Юк, ул хат түгел, ул китап укый. Апа бик кызыклы китап укый. Кызлар, малайлар, сез дә китаплар укыгыз!

Ешь! Он ест. Кто ест? Мальчик ест. Мальчик ест? Да, он ест. Он ест? Он что ест? Он ест суп. Он суп ест? Да, он ест сул. Он ест яйцо? Нет, он ест не яйцо, он ест суп. Какой суп он ест? Он ест вкусный суп. Он ест холодный суп? Нет, он ест не холодный, а вкусный суп.

16. Дополните ответы.

17. Напишите ответ. Ничек? � Как?

Әни ничек пешерә? Әби ничек бәйли? Эт ничек йөгерә? Кош ничек оча? Песи ничек йоклый? Укучы ничек укый? Автобус ничек йөри?

18. Ответьте на вопросы.

а) Кем күп эшли? Кем матур тегә? Кем яхшы укый? Кем татарча дөрес сөйләшә?

б) Нәрсә биек оча? Нәрсә тирән йөзә? Нәрсә тиз йөгерә? Нәрсә күп йоклый?

Ю! Ул юа. Ту! Ул туа (он рождается).

Җый! Ул җыя (он собирает). Ки! Ул кия (он наде-вает).

19. Допишите глаголы. Переведите.

1) Кыз җиләк (җый!). 2) Лилия матур күлмәк (ки!). 3) Алсу бүген идән (ю!). 4) Иртәгә яңа ай (ту!).

ФИГЫЛЬНЕҢ ХӘЗЕРГЕ ЗАМАНДА ТӨРЛӘНЕШЕ

(СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ)

В настоящем времени глаголы спрягаются путем присо-единения к спрягаемой основе личных окончании настоящего времени.

Личные окончания глаголов при спряжении в настоящем времени

Мин нишлим? Син нишлисең? Ул нишли?

Без нишлибез? Сез нишлисез? Алар нишлиләр?

Запомните спряжение глаголов в настоящем времени:

Утыр! Ул утыра.Җырла! Ул җырлый.
Йөгер! Ул йөгерә.Сөйлә! Ул сөйли.
Мин утырам, йөгерәм.Мин җырлыйм, сөйлим.
Син утырасың, йөгерәсең.Син җырлыйсың, сөйлисең.
Ул утыра, йөгерә.Ул җырлый, сөйли.
Без утырабыз, йөгерәбез.Без җырлыйбыз, сөйлибез.
Сез утырасыз, йөгерәсез.Сез җырлыйсыз, сөйлисез.
Алар утыралар, йөгерәләр.Алар җырлыйлар, сөйлиләр.

20. Проспрягайте глаголы в настоящем времени.

21. Проспрягайте глаголы в настоящем времени.

а) Ярат! Юын! Яз! Чык! Ю! Ту!

б) Киен! Сикер! Тек! Үс! Ки!

22. Найдите в предложениях подлежащее и сказуемое.

1) Мин тәрәзә сөртәм. 2) Балалар матур җырлыйлар. 3) Сез күп йоклыйсыз. 4) Әнием матур күлмәк тегә. 5) Син рәсем ясыйсың. 6) Без дәрес әзерлибез.

23. Допишите окончания. Укажите основу глагола. Үрнәк: Укучы дөрес саный. (Сана!)

24. Допишите окончания. Укажите основу глагола.

Утыр! Утыра. Утырасың. Утырабыз. Утыралар. Утырма. Утырасызмы? Утырамы? Утыраммы? Утырмагыз. Утырыгыз.

Заходи! Он заходит. Он заходит? Вы заходите? Вы не заходите! Мы заходим. Они тоже заходят.

Отрицательная форма спрягаемои основы глагола настоящего времени (3 л. ед. ч.) образуется от основы глагола через аффиксы -мый/ми. Например:

Ал! Ул алмый. (Бери! Он не берет.)

Эч! Ул эчми. (Пей! Он не пьет.)

27. Напишите глаголы по образцу. Переведите. Үрнәк: Бар! Ул бармый. (Иди! Он не идет.)

а) Укы! Юын! Аша! Ю! Ярат! Кайт! Булыш!

б) Кит! Йөр! Пешер! Эшлә! Яшә! Өйрән! Бел!

28. Напишите глаголы по образцу. Переведите.

Үрнәк: Күр! Ул күрә. Ул күрми. (Увидъ! Он видит. Он не видит.)

а) Йокла! Сана! Эшлә! Яшә! Тыңла!

б) Утыр! Бар! Оч! Җый! Ки! Яз! Сөйләш! Тек!

29. Переведите. Найдите глаголы в отрицательнои форме.

1) Әти тәрәзәләр юмый, әни тәрәзәләр юа. 2) Бакчада әни эшләми, әти эшли. 3) Ала идән юмый, ул аш пешерә. 4) Сең�лем мәктәптә укымый, анда мин укыйм.

1) Мама не спит, она варит суп. 2) Папа не читает, он смот-рит телевизор. 3) Брат не делает зарядку, он спит. 4) Сестренка не спрашивает, она рассказывает.

31. Дополните ответы.

Бабушка не работает. Птица не плавает. Кукла не ходит.

Рыба не летает. Мальчик не плачет. Кошка не поет.

а) Сөрт! Сөртми. Сөртә. Сөртәме? Сөртми. Сөртмиме? Сөртмә! Сөртмәгез! Сөртәләр.

б) Җый! Җыя. Җыймый. Җыймыймы? Җыямы? Җыяммы? Җыябыз. Җыясыз. Җыймагыз!

Садись! Он сидит. Он не сидит. Он не сидит? Я сижу. Я сижу? Не садись! Не садитесь! Вы сидите. Вы сидите?

В отрицательнои форме глагол спрягается от отрица�тельнои спрягаемои основы через те же личные оконча�ния, как и в утвердительной форме.

Запомните спряжение глаголов в отрицательнои форме настоящего времени.

Булыш! Ул булышмый. Мин нишләмим? Син нишләмисең?

Мин булышмыйм, йөгермим.

Син булышмыйсың, йөгермисең.

Ул нишләми? Без нишләмибез? Сез нишләмисез? Алар нишләмиләр?

Ул булышмый, йөгерми. Без булышмыйбыз, йөгермибез. Сез булышмыйсыз, йөгермисез. Алар булышмыйлар, йөгермиләр.

35. Проспрягайте глаголы в отрицательной форме.

а) Кара! Уйла! Бас! Сал!

б) Йөз! Үс! Эшлә! Сөйлә!

36. Допишите окончания глаголов в отрицательной форме.

37. Дополните ответы другими глаголами.

4) Каникулларда син нишләмисең? Мин мәктәпкә йөрмим.

38. Напишите вмесгго точек слова, отвечающие на вопросы кто? или что?

39. Ответьте на вопросы.

1) Син дәрестә кычкырасыңмы? 2) Дусларың заводта эшлиләрме? 3) Укытучыгыз гел икеле куямы? 4) Песиең җырлыймы? 5) Сашаның эте мәктәпкә йөриме?

40. Составьте отрицательные предложения по образцу. Үрнәк: Җиргә утырмагыз! Юк, без җиргә утырмыйбыз.

1) Урамда озак йөрмәгез! 2) Тәрәзәне ачмагыз! 3) Дәрестә кычкырып сөйләшмәгез! 4) Яңгыр астында утырмагыз! 5) Көн саен аш пешермәгез!

1) Сегодня Алсу полы не моет? 2) Мы завтра в гости не пойдем. 3) Ты почему на празднике не поешь? 4) Я не знаю 52

стихотворение про весну. 5) Вы сегодня не работаете? 6) Әти ученики двойки не получают.

42. Напишите глаголы в указанных формах. Переведите.

Үрнәк: Юын! Ул юынмый. Ул юынмыймы? Мин юын�мыйм. Мин юынмыйммы?

Шатлан (радуйся)! Көт (жди)! Өйрән! Утыр!

43. Переведите. Напишите данные глаголы в указанных формах.

Үрнәк: Аңла! Ул аңлый. Ул аңлыймы? Мин аңлыйммы? Ул аңламый. Ул аңламыймы? Мин аңламыйммы?

Тыңла! Сана! Эшлә! Эзлә!

44. Вместо точек напишите местоимения. Поставьте знаки препинания.

а) Жди! Он ждет. Он ждет? Не жди! Он не ждет. Он не ждет? Я не жду. Я не жду? б) Не ждите! Не ждете. Не ждете?

Видео:Модальные глаголы в татарском языке (видеоурок)Скачать

Модальные глаголы в татарском языке (видеоурок)

Глагол

часть речи, обозначающая действие или состояние лица, предмета, явления как процесс и используемая в предложении преимущественно в качестве сказуемого (предиката)

Содержание

Видео:Глаголы желания в татарском языкеСкачать

Глаголы желания в татарском языке

Грамматические категории глагола

В разных языках глагол имеет различные грамматические категории, из них для татарского языка наиболее типичны категории лица, числа, утверждения и отрицания, наклонения, времени, залога и степени протекания действия.

Категория наклонения выражает отношение обозначенного глаголом действия к действительности с позиции говорящего лица.

Глагол имеет спрягаемые личные (затланышлы) и неспрягаемые неличные (затланышсыз) формы. К спрягаемым относятся изъявительное (хикәя фигыль), повелительное (боерык фигыль), желательное (теләк фигыль) и условное (шарт фигыль) наклонения глагола, к неспрягаемым — причастие (сыйфат фигыль), деепричастие (хәл фигыль), имя действия (исем фигыль), инфинитив.

Категория лица выражает отношение субъекта действия, состояния или процесса к говорящему лицу.

Категория числа выражает отношение данного действия, состояния или процесса к единичному или неединичному субъекту и состоит из двух противопоставленных рядов глагольных форм со значением единственного и множественного числа.

В татарском языке лицо и число выражаются компактно и представлены двумя группами личных аффиксов (Мин барырмын — Я пойду. Без барырбыз — Мы пойдём).

Категория времени в татарском языке выражается 9 формами.

Категория способа действия является лексико-грамматической, поскольку в её выражении участвуют как грамматические (аффиксы), так и лексические (модифицирующие глаголы) средства. Она выражает характер, способ совершения (протекания) действия, состояния или процесса.

Грамматическая категория залога выражает отношение действия к субъекту. Категории вида в татарском языке нет.

Основа глагола в татарском языке совпадает с формой 2-го лица единственного числа повелительного наклонения без интонации повеления: бар (иди), кайт (вернись) и т.д. Все словообразовательные суффиксы и грамматические форманты присоединяются к основе глагола: ур+ак (серп), ашла+ма (удобрение).

Видео:Русско-татарский словарь - 1 класс / стр. 93-99Скачать

Русско-татарский словарь - 1 класс / стр. 93-99

Словообразование глаголов

По способу образования глаголы бывают:

1) корневые: бар — иди;

2) производные: таш+ла — бросай;

3) сложные: шак+кату — удивляться;

4) парные: ялыну-ялвару — просить, умолять;

5) составные: ял итү — отдыхать.

Видео:Главное правило татарского языка (агглютинация)Скачать

Главное правило татарского языка (агглютинация)

Семантические группы глаголов

Различают следующие семантические группы глаголов:

С точки зрения полноты выражения лексического значения глагол подразделяют на полнозначные и неполнозначные.

Полнозначными называются глаголы, обладающие самостоятельным лексическим значением, способные функционировать в качестве членов предложения (йөгерү — бежать, уку — читать).

Неполнозначными называются глаголы, не обладающие самостоятельным лексическим значением, не способные выступать самостоятельно в функции членов предложения и служащие для выражения разного типа грамматических, модальных и словообразовательных значений. К ним относят недостаточные и функционально-вспомогательные глаголы.

К первым принадлежат такие глаголы, как иде, исә, имеш, икән, бул.

Вторые представлены тремя видами:

1) модальными (эшли ала — может работать);

2) модифицирующими (укып чыгу — прочитать);

3) словообразующими (операция ясау — оперировать).

Имеется также ряд глаголов, сохраняющих своё лексическое значение, но способных выступить в функции вспомогательного глагола для выражения способа протекания действия — начала, продолжения и завершения (эшләргә кереш — начни работать, эшли тор — продолжай работать, эшләп чык — выполни работу).

Видео:Исконно татарские слова. Перевод на русскийСкачать

Исконно татарские слова. Перевод на русский

Литература

Татарская грамматика. Казань, 1993. Т. 2;

Тумашева Д.Г. Татарский глагол. Казань, 1986;

Тумашева Д.Г. Хәзерге татар әдәби теле морфологиясе. Казан, 1964;

Вәлиуллина З.М., Зиннәтуллина К.З., Сәгыйтов М.А. Хәзерге татар әдәби теле морфологиясе. Казан, 1972.

Видео:Приветствие в татарском языке – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)Скачать

Приветствие в татарском языке – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)

татарский язык глаголы настоящего времени

Видео:Удивительный татарский язык🥰 Цель 10k подписчиков🎯🫶🏼🥰Скачать

Удивительный татарский язык🥰 Цель 10k подписчиков🎯🫶🏼🥰

Утверждение

Видео:Кухонные глаголы на татарскомСкачать

Кухонные глаголы на татарском

Повторение – мать учения

На уроке «Сингармонизм» мы с вами разобрали спряжение глаголов в настоящем времени, и это является самой центральной ячейкой, которой в нашей схеме присвоен № 5. Вспомним еще раз таблицу спряжений данной ячейки, взяв для примера глаголы: бирергә («отдавать»), эшләргә («делать»), алырга («брать») и уйларга («думать»).

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)ал а м / уйл ый мбир ә м / эшл и м
син (ты)ал а сың / уйл ый сыңбир ә сең / эшл и сең
ул (он, она)ал а / уйл ыйбир ә / эшл и
без (мы)ал а быз / уйл ый бызбир ә без / эшл и без
сез (вы)ал а сыз / уйл ый сызбир ә сез / эшл и сез
алар (они)ал а лар / уйл ый ларбир ә ләр / эшл и ләр

Видео:Татарские пословицы: перевод и значениеСкачать

Татарские пословицы: перевод и значение

Будущее время

Следующим этапом изучения базовой глагольной схемы будет ячейка № 4, т.е. глаголы будущего времени в их утвердительной форме.
В татарском языке существуют два будущих времени: «определенное» и «неопределенное». Однако «определенное будущее время» (когда речь идет о тех событиях, которые должны произойти наверняка), в основном, используется в официальной лексике.
В разговорном же языке, как правило, употребляют «неопределенное будущее время», т.е. когда события могут произойти, а могут и не произойти.
«Неопределенное будущее время» на первый взгляд образуется в татарском языке достаточно просто — в конце глагола добавляется буква «р». Однако глаголы здесь делятся на три группы.
Простое добавление одной буквы «р» справедливо в отношении лишь той группы глаголов, повелительное наклонение которых оканчивается на гласную букву.

Для глаголов которые в повелительном наклонении заканчивается на согласную добавляется суффикс ыр/ер:

Но если глагол имеет один слог (в корне только одна гласная) и не заканчивается на «л», «р» и «й» мы
добавляем окончания: ар, әр

Соответственно, если вы по тем или иным причинам знаете глаголы в неопределенной форме, то для образования будущего времени вам будет достаточно просто убрать частицу га/гә.

Не забываем о том, что глаголы еще необходимо уметь спрягать по личным местоимениям.Здесь за «точку отправления» лучше взять местоимение ул, т.е. «он/она», которое мы уже научились с вами спрягать. Именно от него образуются все другие спрягательные формы «неопределенного будущего времени» глагола: бирер + …мен = бирермен («дам, отдам»); бирер + …сең = бирерсең («дашь, отдашь»); и т.д. Все это наглядно видно из таблицы, которую необходимо будет либо попытаться заучить, либо понять принцип образования спряжений.

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)ал ыр мын / уйл ар мынбир ер мен / эшл әр мен
син (ты)ал ыр сың / уйл ар сыңбир ер сең / эшл әр сең
ул (он, она)ал ыр / уйл арбир ер / эшл әр
без (мы)ал ыр быз / уйл ар бызбир ер без / эшл әр без
сез (вы)ал ыр сыз / уйл ар сызбир ер cез / эшл әр сез
алар (они)ал ыр лар / уйл ар ларбир ер ләр / эшл әр ләр

Видео:Изичный татарский язык 🤣 #татарстан #татары #татарыпоймут #казаньСкачать

Изичный татарский язык 🤣 #татарстан #татары #татарыпоймут #казань

Прошедшее время

Для того, чтобы завершить изучение утверждения, нам осталось научиться образовывать прошедшее время глагола в его утвердительной форме, т.е. ячейку № 6.
Если изучать язык «от и до», то нам придется проходить целых пять прошедших времен. Однако в разговорной речи, по сути, используются лишь два прошедших времени – «определенное» и «неопределенное». В рамках же данного курса задача еще более упрощается: на начальном этапе мы с вами будем использовать только одно — «определенное прошедшее время». Его можно охарактеризовать как «определяющее те события, свидетелем которых был сам говорящий», хотя, конечно, такая характеристика достаточно условна.

«Определенное прошедшее время» образуется в татарском языке посредством добавления к повелительному наклонению глагола специального суффикса, который может выглядеть в нескольких вариантах. Зависит это опять же от «правила сингармонизма», причем меняться может как гласная буква суффикса, так и согласная.

Однако в некоторых случаях меняться будут и гласные, и согласные:

Здесь изменение букв связано с понятием звонких и глухих согласных: в первом случае звук [т] является глухим, поэтому его будет продолжать уже не звонкий [д], а глухой [т].
Во втором же примере следует обратить внимание на то обстоятельство, что происходит оглушение звонкого [б], и произносится он как глухой [п]. По этой причине продолжать его может лишь глухой звук [т].
Что же касается спряжения по личным местоимениям, то, как и во второй части данного урока, когда мы изучали будущее время, «точкой отправления» лучше всего взять местоимение ул, т.е. «он/она». Добавляя к нему необходимые окончания, мы и выйдем на нужные нам спряжения: бирде + …м = бирдем. И для того, чтобы лучше понять это правило и запомнить нужные окончания, составим специальную таблицу, для которой в качестве примера возьмем глаголы: бирергә («отдавать»); әйтергә («сказать»); алырга («брать») и ябарга («закрывать»).

МестоимениеТвердое окончаниеМягкое окончание
мин (я)ал ды м / яп ты мбир де м / әйт те м
син (ты)ал ды ң / яп ты ңбир де ң / әйт те ң
ул (он, она)ал ды / яп тыбир де / әйт те
без (мы)ал ды к / яп ты кбир де к / әйт те к
сез (вы)ал ды гыз / яп ты гызбир де гез / әйт те гез
алар (они)ал ды лар / яп ты ларбир де ләр / әйт те ләр

Упражнение. Проспрягайте по личному местоимению мин глаголы: эшлә («делай»); кит («уходи»);
бар («иди»); тот («держи»).
Проспрягайте эти же глаголы по личным местоимениям: син и ул.
Попробуйте выполнить спряжение по всем личным местоимениям для глагола утырга («сесть»), учитывая,
что его повелительное наклонение выглядит как утыр.

Итак, уважаемые ученики, мы с вами прошли уже три ячейки (№№ 5, 4, 6) из нашей основной таблицы, и все они связаны с «утверждением». По сути, эти ячейки являются основными, поскольку в разговорной речи чаще всего используются глаголы именно утвердительной формы. К тому же, вопросительная форма, фактически, образуется от утвердительной формы. Поэтому умение оперировать «утверждением» является основополагающим.

Воспользуйтесь специальной колодой «Утверждение» для программы AnkiDroid, чтобы довести спряжение глаголов в утвердительной форме до автоматизма!

Видео:Практичный татарский язык 🤣🔥 #татарстан #татарыпоймут #татары #татарочка #казаньСкачать

Практичный татарский язык 🤣🔥 #татарстан #татарыпоймут #татары #татарочка #казань

Памятка по татарскому языку по теме “Настоящее время глагола”

Международные дистанционные “ШКОЛЬНЫЕ ИНФОКОНКУРСЫ”

для дошкольников и учеников 1–11 классов

Хәзерге заман хикәя фигыль

( Настоящее время глаголов изъявительного наклонения)

Выберите книгу со скидкой:

Татарские глаголы список с переводом

ОГЭ. География. Новый полный справочник для подготовки к ОГЭ

Татарские глаголы список с переводом

Математика. Новый полный справочник школьника для подготовки к ЕГЭ

Татарские глаголы список с переводом

Дошкольная педагогика с основами методик воспитания и обучения. Учебник для вузов. Стандарт третьего поколения. 2-е изд.

Татарские глаголы список с переводом

Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.

Татарские глаголы список с переводом

Начинаю считать: для детей 4-5 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.

Татарские глаголы список с переводом

Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 2, 2-е изд., испр. и перераб.

Татарские глаголы список с переводом

Пишу буквы: для детей 5-6 лет. Ч. 2. 2-е изд, испр. и перераб.

Татарские глаголы список с переводом

Русско-английский словарик в картинках для начальной школы

Татарские глаголы список с переводом

ОГЭ. Литература. Новый полный справочник для подготовки к ОГЭ

Татарские глаголы список с переводом

ЕГЭ. Английский язык. Новый полный справочник для подготовки к ЕГЭ

Татарские глаголы список с переводом

Рисуем по клеточкам и точкам

Татарские глаголы список с переводом

ЕГЭ. Информатика. Новый полный справочник для подготовки к ЕГЭ

БОЛЕЕ 58 000 КНИГ И ШИРОКИЙ ВЫБОР КАНЦТОВАРОВ! ИНФОЛАВКА

Инфолавка – книжный магазин для педагогов и родителей от проекта «Инфоурок»

Татарские глаголы список с переводом

Татарские глаголы список с переводом

Татарские глаголы список с переводом

Татарские глаголы список с переводом

VI Международный дистанционный конкурс «Старт»

Номер материала: ДБ-1480115

Добавляйте авторские материалы и получите призы от Инфоурок

Еженедельный призовой фонд 100 000 Р

Татарские глаголы список с переводомТатарские глаголы список с переводом

Вам будут интересны эти курсы:

Видео:1 урок татарского с полиглотом ПетровымСкачать

1 урок татарского с полиглотом Петровым

Оставьте свой комментарий

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов.

Татарский язык глаголы настоящего времени

И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле!

Дөньяда күп нәрсә белдем син туган тел аркылы.

Основой глагола служит форма 2 лица единственного числа повелительного наклонения. По основе глаголы де-лятся на 2 группы:

1) глаголы с основой на согласный: бариди, килприходи;

2) глаголы с основой на гласный: ашакушай, эшләработай;

Отрицательная основа глагола образуется от положи-тельной формы при помощи аффиксов -ма/-м.ә: барма � не ходи, килмәне приходи.

1. Образуйте отрицательную основу. Переведите. Үрнәк: Белбелмә (знай � не знай). Кабатла, сора, тыңла, аңла, өйрән, укы, яз, әйт.

Множественное число 2 лица образуется при помощи аффиксов -(ы)гыз/-(е)гез. Например: бар+ыгыз (идите), кил+егез (приходите); аша+гыз (ешьте), эшлэ+гез (работайте); бар+ма+гыз (не ходите), эшлә+мә+гез (неработайте).

2. Напишите глаголы, данные в упр. №1, во множественном числе.

Үрнәк: Кабатлакабатлагыз (повториповто-рите).

3. Напишите глаголы, данные в упр. № 1, в отрицательной форме.

Үрнәк: Белбелмәбелмәгез (знайзнайтене знайте).

1) Сора, сорама, сорагыз, сорамагыз.

2) Аңла, аңлагыз, аңламагыз, аңлама.

3) Өйрәнмә, өйрәнегез, өйрән, өйрәнмәгез.

1) Слушай, не слушайте, слушайте, не слушай.

2) Читай, читайте, не читайте, не читай.

3) Говорите, не говорите, говори, не говори.

а) Слушайте хорошо. Пиши красиво. Повторите вместе. Читай правильно.

б) Дети, не пишите, а слушайте. Марат, не кричи. Девочка, не плачь, возьми яблоко. Мальчики, не бегайте, садитесь.

ФИГЫЛЬНЕҢ ХӘЗЕРГЕ ЗАМАН ФОРМАСЫ

Глаголы с основой на согласный образуют спрягаемую основу настоящего времени (значит: спрягаются) при помощи аффиксов -а/-э. Например: Бар! Ул бара. (Иди! Он идет.) Кил! Ул килә. (Приходи! Он приходит.)

7. Образуйте спрягаемую основу данных глаголов. Переведите.

Үрнәк: Яз! Ул яза. (Пиши! Он пишет.) Ал, өйрән, сөйләш, эч, юын, йөгер, утыр, бас.

1) Бел! Ул белә. Кем белә? Саша белә. Катя да беләме? Әйе, ул да белә. Катя яхшы беләме, Саша яхшы беләме? Катя да яхшы белә, Саша да яхшы белә. Сез дә яхшы белегез!

2) Өйрән! Дима татар теле өйрәнә. Галя, син дә татар теле өйрән! Балалар, сез дә татар теле өйрәнегез. Начар өйрәнмәгез, яхшы өйрәнегез.

3) Эч! Чиста су эчегез. Пычрак су эчмәгез. Лилия, син салкын су эчмә! Лилия җылы су эчәме? Әйе, ул җылы су эчә.

1) Пей, не пей, он пьет. 2) Вы бегите, а ты не беги. Он тоже бежит? 3) Умойся. Вы тоже умойтесь. Она тоже умывается. 4) Пиши. Он пишет. Кто пишет? Лена пишет? Лена что пишет? Лена пишет диктант?

1) Ленар күп сүзләр белә. 2) Укытучы сораулар бирә. 3) Динар дөрес җавап бирә. 4) Алия хәрефләр яза. 5) Ләйсән җавап бирә һәм �5� ле ала.

1) Йөгер! Ул йөгерә. Кем йөгерә? Кыз йөгерә. Малай да йөгерәме? Әйе, малай да йөгерә. Балалар, сез дә йөгерегез.

2) Яз! Ул яза. Кем яза? Укучы яза. Укучы нишли? Укучы яза. Укучы язамы? Әйе, укучы яза. Ул нәрсә яза? Ул хат яза. Ул диктант язамы? Юк, ул диктант түгел, ул хат яза. Ул нинди хат яза? Ул яхшы хат яза.

1) Умойся! Он умывается. Кто умывается? Что делает ребе-нок? Ребенок умывается. Ребенок умывается? Он чисто умы�вается? Да, он чисто умывается. Дети, вы тоже чисто умывайтесь.

2) Пей. Он пьет.Что он делает? Он пьет. Он пьет? Да, он пьет. Что он пьет? Он пьет чай. Кто пьет чай? Мама пьет чай. Что пьет папа? Папа пьет кофе. Что пьет кот? Кот пьет молоко. Собака тоже пьет молоко? Нет, собака пьет не молоко, она пьет воду.

Глаголы с основой на гласный образуют спрягаемую основу настоящего времени (значит: спрягаются) при помощи аффиксов -ый/-и. Например:

Тыңла! Ул тыңлый. (Слушай! Он слушает.) Сөйлә! Ул сөйли. (Рассказывай! Он рассказывает.)

Үрнәк : Аша (ешъ)!Ул ашый (он ест). Тыңла (слушай)! Йокла (спи)! Кабатла (повтори)! Сөйлә (рассказывай)! Эшлә (работай)! Яшә (живи)! Укы (читай)!

Укы! Ул укый. Кем укый? Апа укый. Апа нишли? Ул язамы? Юк, ул укый. Ул нәрсә укый? Ул китап укый. Ул хат укыймы? Юк, ул хат түгел, ул китап укый. Апа бик кызыклы китап укый. Кызлар, малайлар, сез дә китаплар укыгыз!

Ешь! Он ест. Кто ест? Мальчик ест. Мальчик ест? Да, он ест. Он ест? Он что ест? Он ест суп. Он суп ест? Да, он ест сул. Он ест яйцо? Нет, он ест не яйцо, он ест суп. Какой суп он ест? Он ест вкусный суп. Он ест холодный суп? Нет, он ест не холодный, а вкусный суп.

17. Напишите ответ. Ничек? � Как?

Әни ничек пешерә? Әби ничек бәйли? Эт ничек йөгерә? Кош ничек оча? Песи ничек йоклый? Укучы ничек укый? Автобус ничек йөри?

а) Кем күп эшли? Кем матур тегә? Кем яхшы укый? Кем татарча дөрес сөйләшә?

б) Нәрсә биек оча? Нәрсә тирән йөзә? Нәрсә тиз йөгерә? Нәрсә күп йоклый?

Запомните! 1) Глаголы с основой на /-ю образуют спрягаемую основу – а/-э: Например:

Ю! Ул юа. Ту! Ул туа (он рождается).

Җый! Ул җыя (он собирает). Ки! Ул кия (он наде-вает).

19. Допишите глаголы. Переведите.

1) Кыз җиләк (җый!). 2) Лилия матур күлмәк (ки!). 3) Алсу бүген идән (ю!). 4) Иртәгә яңа ай (ту!).

ФИГЫЛЬНЕҢ ХӘЗЕРГЕ ЗАМАНДА ТӨРЛӘНЕШЕ

(СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ)

В настоящем времени глаголы спрягаются путем присо-единения к спрягаемой основе личных окончании настоящего времени.

Личные окончания глаголов при спряжении в настоящем времени

Мин нишлим? Син нишлисең? Ул нишли?

Без нишлибез? Сез нишлисез? Алар нишлиләр?

Запомните спряжение глаголов в настоящем времени:

Утыр! Ул утыра.Җырла! Ул җырлый.
Йөгер! Ул йөгерә.Сөйлә! Ул сөйли.
Мин утырам, йөгерәм.Мин җырлыйм, сөйлим.
Син утырасың, йөгерәсең.Син җырлыйсың, сөйлисең.
Ул утыра, йөгерә.Ул җырлый, сөйли.
Без утырабыз, йөгерәбез.Без җырлыйбыз, сөйлибез.
Сез утырасыз, йөгерәсез.Сез җырлыйсыз, сөйлисез.
Алар утыралар, йөгерәләр.Алар җырлыйлар, сөйлиләр.

20. Проспрягайте глаголы в настоящем времени.

21. Проспрягайте глаголы в настоящем времени.

22. Найдите в предложениях подлежащее и сказуемое.

1) Мин тәрәзә сөртәм. 2) Балалар матур җырлыйлар. 3) Сез күп йоклыйсыз. 4) Әнием матур күлмәк тегә. 5) Син рәсем ясыйсың. 6) Без дәрес әзерлибез.

23. Допишите окончания. Укажите основу глагола. Үрнәк: Укучы дөрес саный. (Сана!)

24. Допишите окончания. Укажите основу глагола.

Утыр! Утыра. Утырасың. Утырабыз. Утыралар. Утырма. Утырасызмы? Утырамы? Утыраммы? Утырмагыз. Утырыгыз.

Заходи! Он заходит. Он заходит? Вы заходите? Вы не заходите! Мы заходим. Они тоже заходят.

Отрицательная форма спрягаемои основы глагола настоящего времени (3 л. ед. ч.) образуется от основы глагола через аффиксы -мый/ми. Например:

Ал! Ул алмый. (Бери! Он не берет.)

Эч! Ул эчми. (Пей! Он не пьет.)

27. Напишите глаголы по образцу. Переведите. Үрнәк: Бар! Ул бармый. (Иди! Он не идет.)

а) Укы! Юын! Аша! Ю! Ярат! Кайт! Булыш!

б) Кит! Йөр! Пешер! Эшлә! Яшә! Өйрән! Бел!

28. Напишите глаголы по образцу. Переведите.

Үрнәк: Күр! Ул күрә. Ул күрми. (Увидъ! Он видит. Он не видит.)

а) Йокла! Сана! Эшлә! Яшә! Тыңла!

б) Утыр! Бар! Оч! Җый! Ки! Яз! Сөйләш! Тек!

29. Переведите. Найдите глаголы в отрицательнои форме.

1) Әти тәрәзәләр юмый, әни тәрәзәләр юа. 2) Бакчада әни эшләми, әти эшли. 3) Ала идән юмый, ул аш пешерә. 4) Сең�лем мәктәптә укымый, анда мин укыйм.

1) Мама не спит, она варит суп. 2) Папа не читает, он смот-рит телевизор. 3) Брат не делает зарядку, он спит. 4) Сестренка не спрашивает, она рассказывает.

Бабушка не работает. Птица не плавает. Кукла не ходит.

Рыба не летает. Мальчик не плачет. Кошка не поет.

а) Сөрт! Сөртми. Сөртә. Сөртәме? Сөртми. Сөртмиме? Сөртмә! Сөртмәгез! Сөртәләр.

б) Җый! Җыя. Җыймый. Җыймыймы? Җыямы? Җыяммы? Җыябыз. Җыясыз. Җыймагыз!

Садись! Он сидит. Он не сидит. Он не сидит? Я сижу. Я сижу? Не садись! Не садитесь! Вы сидите. Вы сидите?

В отрицательнои форме глагол спрягается от отрица�тельнои спрягаемои основы через те же личные оконча�ния, как и в утвердительной форме.

Запомните спряжение глаголов в отрицательнои форме настоящего времени.

Булыш! Ул булышмый. Мин нишләмим? Син нишләмисең?

Син булышмыйсың, йөгермисең.

Ул нишләми? Без нишләмибез? Сез нишләмисез? Алар нишләмиләр?

Ул булышмый, йөгерми. Без булышмыйбыз, йөгермибез. Сез булышмыйсыз, йөгермисез. Алар булышмыйлар, йөгермиләр.

35. Проспрягайте глаголы в отрицательной форме.

36. Допишите окончания глаголов в отрицательной форме.

37. Дополните ответы другими глаголами.

4) Каникулларда син нишләмисең? Мин мәктәпкә йөрмим.

38. Напишите вмесгго точек слова, отвечающие на вопросы кто? или что?

1) Син дәрестә кычкырасыңмы? 2) Дусларың заводта эшлиләрме? 3) Укытучыгыз гел икеле куямы? 4) Песиең җырлыймы? 5) Сашаның эте мәктәпкә йөриме?

40. Составьте отрицательные предложения по образцу. Үрнәк: Җиргә утырмагыз! Юк, без җиргә утырмыйбыз.

1) Урамда озак йөрмәгез! 2) Тәрәзәне ачмагыз! 3) Дәрестә кычкырып сөйләшмәгез! 4) Яңгыр астында утырмагыз! 5) Көн саен аш пешермәгез!

1) Сегодня Алсу полы не моет? 2) Мы завтра в гости не пойдем. 3) Ты почему на празднике не поешь? 4) Я не знаю 52

стихотворение про весну. 5) Вы сегодня не работаете? 6) Әти ученики двойки не получают.

42. Напишите глаголы в указанных формах. Переведите.

Үрнәк: Юын! Ул юынмый. Ул юынмыймы? Мин юын�мыйм. Мин юынмыйммы?

Шатлан (радуйся)! Көт (жди)! Өйрән! Утыр!

43. Переведите. Напишите данные глаголы в указанных формах.

Үрнәк: Аңла! Ул аңлый. Ул аңлыймы? Мин аңлыйммы? Ул аңламый. Ул аңламыймы? Мин аңламыйммы?

44. Вместо точек напишите местоимения. Поставьте знаки препинания.

а) Жди! Он ждет. Он ждет? Не жди! Он не ждет. Он не ждет? Я не жду. Я не жду? б) Не ждите! Не ждете. Не ждете?

Сабырлык, азатлык и другие важные татарские слова

Чем татарское терпение отличается от русского? Почему знание неотделимо от разлуки? Как сказать «жгучая печаль народа о потерянном величии»? Рассказываем о словах, без которых нельзя понять татарскую культуру

1. Сабырлык (صبرلق)

В татарской культуре «терпеть» — это не просто «превозмогать боль»: татар­ское сабырлык, как и другие ключевые категории, прочно связано с упова­нием на волю (ирадә) Всевышнего в сочета­нии с выносливостью и достоинством. Это качество считается ключевым для идеаль­ной личности татарина-мусульма­нина и ассоциируется с умением преодолевать оковы людской страсти (нәфес). Поэтому терпение должно быть тихим, скромным (тыйнак), и при этом оно связано с благодар­ностью (шөкер): именно так на все испытания Аллаха отвечает человек. Например, в своих стихах суфийский шейх Кыям Кадыров (ок. 1882 — ок. 1953) пишет:

[Аллах] дарует пользу в бытии и небытии,
Будет лишь польза, если стерпим  В оригинале — «сабыр итсәк». ниспосланные беды.
На деле молитва помогает человеку.
Если стерпит беду, будет ему вознаграждение [от Аллаха].  Здесь и далее, если не указано иное, — перевод автора.

Терпение воспевается в ключевых памят­никах татарской литературы, в первую очередь в «Сказании о Юсуфе» («Кысса-йи Йусуф»), а также в народном фольклоре, например в пословице «Сабыр төбе — сары алтын» («Терпение — чистое золото»). Часто это слово употреб­ляется в связке күркәм сабырлык — «прекрас­ное терпение»  Калька с арабского صبر جميل. .

2. Азатлык (ازادلق)

Татарские глаголы список с переводомМусульманская фракция II Государственной думы. 1907 год Проект «Бессмертный барак»

Татарское азатлык — это стремление к обретению исторической субъ­ектности, осознание себя полно­правным актором истории и творцом собственной судьбы. Например, царский манифест 1905 года  Манифест 17 октября 1905 года — законо­дательный акт верховной власти Российской империи, обнародованный 17 (30) октября 1905 года, ставший результатом революции 1905 года. Манифест провозглашал и пре­доставлял политические права и свободы, такие как свобода совести, свобода слова, свобода собраний, свобода союзов и неприкосновенность личности. татарский поэт Габдулла Тукай привет­ствовал такими словами:

Паук-чиновник нашу кровь пил много лет.
Те годы не вернутся вновь, простыл их след!
Дней лучезарных ясен свет, прекрасен свет.
Свободы  Азатлык. солнце греет нас лучом теперь.  Пер. Семена Олендера.

Семантически это понятие сходно с двумя другими — хөррият и иреклек. Оба означают свободу, но хөррият подразумевает в первую очередь политические права, а иреклек — это свобода выбора. Этот ряд широко исполь­зуется в общественном дискурсе на татар­ском языке — начиная с выступ­лений мусульман­ских депутатов в Государственной думе в начале XX века.

3. Милләт (ملت)

Татарские глаголы список с переводомТатары на празднике Сабантуй. Российская империя, начало XX века Сообщество «Старинные татарские фотографии | Иске сүрәтләр» / Facebook

В XIX веке российские образованные мусульмане-реформисты стали называть общность татар-мусульман словом милләт. В отличие от более широкого слова халык, то есть «народ-общество», милләт отсылает к нацио­нальной идентично­сти, развитой высокой культуре, политической традиции, религиозным институтам и языку. Так, у муфтия Ризы Фахретдинова (1859–1936) читаем: «Родина  Ватан. — гордость каждого человека. Поэтому не жалейте средств и сил на Родину, ведь не достоен ее человек, неспособный на жертвы. Как вы любите своих близких, так же любите свой народ. Службу народу  Милләт. почитайте за счастье». В советское время концепт в основном слился с официальной национальной поли­тикой и под ним стали понимать этничность. Сегодня милләт понимается как общая ценность татарского народа, как основа общности татар всего мира.

4. Моң (ﻣﯔ)

Щемящее чувство грусти и утраты

Татарские глаголы список с переводомТатарский музыкальный ансамбль. Начало ХХ века Сообщество «Старинные татарские фотографии | Иске сүрәтләр» / «Вконтакте»

Значение глагола моңлану сложно с точно­стью передать на русском языке, но оно отсылает к сожалению об утраченном, разлуке и смирению перед судьбой. В своем стихотворении «Ты играла на сазе  Саз — струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни. » («Син сазыңны уйнадың») татарский поэт Наки Исанбет () хорошо передает этот семантический ряд:

Прошли буйные года
В отблесках кровной битвы,
Но сохранил я в сердце
Той битвы печали  Моң. .

Татарский моң-зар — это жгучая печаль народа о потерянном величии, своей государственности. Неудивительно, что этот концепт нашел широкое приме­нение в национальной традиции музыки и стихо­сложения. Здесь слово моң зачастую употребляется в связке халык моңы, что значит примерно «народный дух»  Интересно, что среди других тюркских язы­ков в близком значении это слово употреб­ляется только в уйгурском языке. .

5. Туган тел (توغان تل)

Татарские глаголы список с переводомСтуденты (шакирды) сафаджайского медресе. 1907 год Сообщество «Старинные татарские фотографии | Иске сүрәтләр» / «Вконтакте»

Это сердцевина милләт и главная ее цен­ность. Под родным языком, конеч­но же, подразумевается татарский, как основа целостности нации. В стихах Габдуллы Тукая родной язык — язык матери (ана теле) — прочно увязан с теплом семейных уз, а также ответственностью перед Аллахом за сохранение традиций:

О язык мой  Туган тел. , мы навечно неразлучные друзья,
с детства стала мне понятна радость и печаль твоя.
О язык мой, как сердечно я молился в первый раз:
«Боже, — я шептал, — помилуй мать, отца, помилуй нас».  Пер. Равиля Бухараева.

Идея «родного языка» у татар является частью национализма, родившегося в XIX веке. До того времени собственно ценности языка не придавалось такого значения. Интересно, что изначально выражение туган тел употребляли скорее в разговорах и текстах о религиозных обязанностях и в общении со Всевышним, поскольку искренняя молитва творится на родном языке.

6. Иман (ایمان)

Татарские глаголы список с переводомСолдаты-татары Духовщинского полка за молитвой. 1916 год МАММ / МДФ

Для татарской картины мира вера — обяза­тельная составляющая личности: она должна быть у каждого достойного человека. Человек без веры — имансыз — ненадежный, никудышный. Например, Абдулла Алиш (1908–1944) пишет: «Вы воспиты­ваете никудышных людей, из вашего дома ушли ангелы, пропал свет веры  Иман нуры. ». Иман не связан напрямую с религиозной практикой, хотя и подразу­мевает ее, — он очерчивает духовную составляющую человеческой личности, ее моральные качества. Имам Габдел­хабир Яруллин (1905–1994) в своих проповедях разделяет языковое значение имана — как общую веру (мотлак ышану) и сугубо религиозное, основанное на исламской богословской традиции убеждение сердцем в истинности всего того, что пришло от Аллаха и пророка Мухаммада:

«Религия и вера  Иман. не должны оставаться лишь словом на устах, а должны стать убежденностью  Йакыйн. и истинной верой  Чын ышану. глубоко в сердце человека. Если у человека будет совесть  Вөҗдан. , призывающая к хорошему и отвращающая от всего плохого, то истин­ная вера уберет с его пути сомнения, наполнит безграничной справед­ли­востью и приведет к счастью в вечности».

В религиоз­ном смысле подлинной вере противостоит неверие (куфр) и полное отрицание божественного (инкяр мотлак).

7. Вөҗдан (وجدان)

Татарские глаголы список с переводомВолостной суд мещеряков. Начало XX века Сообщество «Старинные татарские фотографии | Иске сүрәтләр» / «Вконтакте»

Это понятие включает в себя целый ряд синонимов, ограничивающих челове­ческое эго, — намус, оят, әдәп. Вөждан находится в сердце и служит мерилом деяний человека, побуждает к благим деяниям, облагораживая облик человека (ак йөз). Писатель и ученый Наки Исанбет () в своем словаре фразеологизмов приво­дит связанное с этим значением выражение «вөҗданы пакь — йөзе ак» — букваль­но «совесть чиста, и лицо не опорочено». Совесть же не дает совер­шить пагубных поступков, тогда говорят «вөҗдан күтәрми», то есть «совесть не по­зво­ляет». Близкое по значению слово оят относится к сфере этики и запретам. Оят — это стыд, обычно связанный с нарушением этических правил (әдәп, әхлак). Каюм Насыйри (1825–1902) приводит такой татарский фразеологизм: «кешенең оят пәрдәсен ертма», то есть «не трогай чести другого». Честь здесь — занавеска стыда и скромности (оят пәрдәсе), скрывающая все интимное от чужих глаз. Собственно говоря, совесть и должна быть преградой от неэтичного поведения.

8. Аулак (أولاق)

Само по себе слово аулак имеет несколько значений. Оно указывает на тихое, укромное место, где можно провести время в одино­честве. В диалектах есть выражение аулак сүз, что значит «тайна». В то же время аулак относится к практике собраний молодежи. Обычно в сельской местности молодые люди по вечерам собирались в доме, где не было родите­лей, знакомились там, развлекались, пели и танцевали. У такого места даже есть свое название — аулак өй, значение кото­рого предполагает, что там можно уеди­ниться для романти­ческого свидания. У писателя Мажита Гафури (1880–1934) читаем: «А разве можно так оставаться на ночь на свидании  Аулак. с чужим человеком  Нәмәхрәм. ?» Такая практика (на словах осуждае­мая, но вполне себе существовавшая) показывает, как в повседневной жизни обходили запреты книжного ислама на добрачные отношения.

9. Гыйлем (علم)

Татарские глаголы список с переводомТатарский шамаиль «Для того, кто ищет знания, рай станет обязательным»Шамаиль — специфи­чески исламский вид изобразительного искусства: обычно это картина или вышивка с пожеланием или напутствием из Корана, которую вешают в домах или в мечетях. Фонд Марджани / Государственный музей Востока

На протяжении столетий у татар был культ знаний: укладывая детей спать, матери пели им колыбельные с надеждой, что ребенок «станет ученым» (галим булып җитәр бу) и будет служить народу. Чтобы «стать человеком» (кеше булу), нужно получать знания (гыйлем туплау) в учебных заведе­ниях, но опыт, полученный от старших родствен­ников, тоже является частью гыйлем. Кроме того, для получения настоя­щих знаний нужно терпеть нужду, отправ­ляться в далекие края и разлу­чаться с близкими. В анонимной рукописи начала XX века можно прочитать такие стихи ученика своей матери:

Приветствие Аллаха Вам, о любимая мама,
В моем сердце горит огонь разлуки.
Он ярко горит у Вас и у нас.
Надо терпеть и Вам, и нам.
Ради знаний  Гыйлем. мы выбрали путь разлуки.
Не ради денег и славы.

Знания, конечно же, связаны с книгой, но ею не ограничиваются. Эту грань описывает в своих дневниках муфтий Галимджан Баруди (1857–1921). Встретив человека с большой библиотекой, но скуд­ными познаниями, он восклицает: «Неужели этот человек предпочел книги знанию и письмо чтению?»

10. Шәҗәрә (شجره)

Татарские глаголы список с переводомИмам третьей мечети деревни Кистем Мухаммедхади Чачаков (слева первый) с семьей и родными. Глазовский уезд Вятской губернии, начало XX века Сообщество «Старинные татарские фотографии | Иске сүрәтләр» / «Вконтакте»

У татар принято знать всех своих родствен­ников и «вширь», и «вглубь». Поэтому с давних пор люди разного положения и статуса составляли родовые генеалогии, зачастую уходившие корнями в эпоху Золотой Орды или даже возводившиеся к самому пророку Мухаммаду. Обычно в генеалогию вносились только лица мужского рода. Некоторые из них представляют лишь прямые списки имен от современника к первопредку, иные же подобны разветвлен­ному древу (отсюда название шәҗәрә, буквально «дерево»), куда включались кланы одного и того же рода, как в родословной потомков Мамая. Довольно часто такие схемы сопровождались коммен­тариями о выдаю­щихся членах семьи и датами их жизни. Со временем такие комментарии могли разрастаться и составлять самостоятельные нарративы, а собственно родословная стано­вилась лишь приложением к историческому рассказу. Таков, например, «Трактат о родословии» сибирских сайидов, потомков пророка Мухаммада, созданный в XVII веке. Нужно отметить, что, несмотря на своеобра­зие, татарские генеалогии — очень информативный и надежный источник.

Помимо стремления знать историю своей семьи, составители родословных пресле­довали вполне прагматичные цели: например, доказать принадлежность к привилегированной семье, священному роду, обосновать обладание статусом в обществе. Родословные были даже у специалистов по обрезанию для подтвер­ждения их происхождения из рода мастеров своего дела. 

Татарский язык словарь разговорник с произношением

Татарские глаголы список с переводом

В каждом языке есть базовые фразы и выражения, которые нужны всегда. Мы собрали 50 самых необходимых фраз на татарском языке, которые пригодятся вам в самых разных случаях. Учите татарский с «Әйдә! Online»!

Способы приветствия:

Исәнме(сез)!Здравствуй(те)!
Сәлам!Привет!
Рәхим ит(егез)!Добро пожаловать!
Хәерле көн!
(иртә/кич)
Добрый день!
(утро/вечер)
Кемне күрәм мин!Кого я вижу!

Способы прощания:

Сау бул(ыгыз)!
Исән бул(ыгыз)!
До свидания!
Хуш!Пока! (прощай)
Тагын кил(егез)!Приходи(те) ещё!
Хәерле юл!Счастливого пути!
Иртәгегә кадәр!До завтра!

Татарские глаголы список с переводом

100 самых нужных татарских разговорных фраз

Слова вежливости:

Сәламәт бул!
Сау-сәламәт бул!

Пожалуйста!
(в ответ на спасибо,
говорят детям)

Слова согласия и отказа:

Әйе,
әлбәттә!
Да,
конечно!
Һичшиксез!Без сомнений!
Ярый
(ярар)
Ладно
ЮкНет
Килешмим!Я не согласен!

Татарские глаголы список с переводом

15 татарских глаголов, без которых не выжить

Как понять собеседника?

Разные вопросы:

Бу нәрсә?
Бу кем?
Что это?
Кто это?
Ул кайда?Где он (она/оно)?
Миңа ярдәм итә аласызмы?Можете мне помочь?
Сез кем?
Исемегез ничек?
Кто вы?
Как вас зовут?
Без танышмы?
Сез танышмы?
Мы знакомы?
Вы знакомы?
Шулаймы?
Дөресме?
Это так?
Правда ли?
Керергә ярыймы?Можно войти?
Сорарга ярыймы?Можно спросить?

Слова знакомства:

Мин бик шат!
Мин дә бик шат!

Слова обращения в татарском:

Кадерле дуслар!
Дустым,
Дорогие, друзья!
Мой друг,
Туташ!Девушка!
(обращение к незамужней)
Ханым!Госпожа!
(обращение к замужней)
Әфәнде!Господин!
(обращение к мужчине)
Хөрмәтле кунаклар!Уважаемые гости!

Татарские глаголы список с переводом

Кояшым минем! 20 ласковых обращений к любимому человеку на татарском

Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект «Әйдә! Online. Изучаем татарский» предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

Русско-татарский разговорник

Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта республика не могут не запасть в душу и не радовать глаз. Приехав по работе или на отдых к примеру в Казань, вы сможете посетить один из 7 театров, один или несколько музеев, всего их насчитывается 388 по всей республике, или полюбоваться чудесными реками Волгой и Камой.

Бесспорно, в больших городах местное население хорошо знает русский язык, но что делать, если вам нужно общаться с жителями глубинки? В таком случае вам поможет наш русско-татарский разговорник, который состоит из нескольких полезных тем.

Обращения

Здравствуйте!Исэнмесез!
Добро пожаловать, дорогие гости!Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
К нам приехали гостиБезгэ кунаклар килде
Доброе утро!Хэерле иртэ!
Добрый день!Хэерле кон!
Добрый вечер!Хэерле кич!
ПознакомьтесьТаныш булыгыз (танышыгыз)
Моя фамилия ХайруллинФамилиям Хэйруллин
Разрешите представить вам моего товарища (спутника)Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез
Рады с вами познакомиться!Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз!
Познакомьтесь, это моя семья:Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
Моя жена, мой мужХатыным, ирем
Наши детиБалаларыбыз
Наша бабушка, наш дедушкаЭбиебез, бабабыз
Наша свекровь, наш свекорКаенанабыз, каенатабыз
Как ваши дела?Эшлэрегез ничек?
Спасибо, хорошоРэхмэт, эйбэт
Где здесь можно устроиться?Монда кайда урнашырга була?
Где вы остановились?Сез кайда тукталдыгыз?
Мы остановились в гостинице «Казань»Без „Казан» гостиницасында тукталдык
Надолго ли вы приехали?Сез озакка килдегезме?
Зачем приехали?Ни очен килдегез?
Я приехал в командировкуКомандировкага килдем
Как ваше здоровье?Сэламэтлегегез ничек?
Как поживает ваша семья?Гаилэгез ни хэлдэ?
Вы не очень устали с дороги?Юлда бик арымадыгызмы?

Языковой барьер

Я не говорю по-татарски.Мин татарча сойлэшмим.
Вы говорите по-татарски?Сез татарча сойлэшэсезме?
Говорите, пожалуйста, помедленнее.Зинхар, экренрэк эйтегез.
Что он (она) сказала?Ул нэрсэ эйтте?
Переводчик.Тэржемэче.
Нам нужен переводчик.Безгэ тэржемэче кирэк.
Понимать.Анларга.
Вы меня понимаете?Сез мине анлыйсызмы?
Я вас понял.Мин сезне анладым.
Повторите, пожалуйста, еще раз.Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
Я изучаю татарский языкМин татар телен ойрэнэм
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарскиМинем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
Вы понимаете по-татарски?Сез татарча анлыйсызмы?
Я немного понимаю по-татарскиМин татарча бераз анлыйм
Я немного понимаю, но говорить не могуМин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
Вы говорите слишком быстроСез артык тиз сойлисез
Вы очень торопитесьСез бик ашыгасыз
Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагыз эле
Пожалуйста, говорите помедленнее!Зинһар, акрынрак сойлэгез!
Что вы сказали?Сез ни дидегез?
О чем он(а) говорит?Ул нэрсэ турында сойли?
Что он(а) сказал(а)?Ул ни диде?
Скажите, пожалуйстаЭйтегезче (эйтегез эле)
Как это называется по-татарски?Татарча бу ничек дип атала?
Хорошо (правильно) ли я говорю?Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
Вы говорите хорошо (правильно)Сез эйбэт (дорес) сойлисез
Я не знаю такого словаМин андый сузне белмим
Вы меня поняли?Сез мине анладыгызмы?
Вы меня хорошо слышите?Сез мине яхшы ишетэсезме?
Повторите, пожалуйста, еще разТагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
Как произносить это слово?Бу сузне ничек эйтергэ?
Вы произносите это слово правильноСез бу сузне дорес эйтэсез
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиБу сузне татарча языгыз эле
Напишите вот на этом листеМенэ бу биткэ языгыз
Как это будет по-татарски?Татарча бу ничек була?
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарскиМинем белэн татарча сойлэшегез эле
У вас есть русско-татарский словарь?Русча-татарча сузлегегез бармы?
Я хочу найти книжку для изучения татарского языкаТатар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
Какие учебники нужны для изучения татарского языка?Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке?Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
Есть, я вам завтра принесуБар, иртэгэ алып килермен

Числительные

0Ноль22Егерме ике
1Бер23Егерме оч
2Ике30Утыз
3оч40Кырык
4Дурт50Илле
5Биш60Алтмыш
6Алты70житмеш
7жиде80Сиксэн
8Сигез90Туксан
9Тугыз100Йоз
10Ун101Йоз дэ бер
11Ун + бер200Ике йоз
12Унике500Биш йоз
13Уноч900Тугыз йоз
14Ундурт1000Мен
20Егерме1000000Бер миллион
21Егерме бер1000000000Бер миллиард

Свойства

БольшойЗур
ВысокийБиек
ГорячийКайнар
ГрязныйПычрак
ГустойКуе
ДешевыйАрзан
ДлинныйОзын
ЖесткийКаты
ЖивойИсэн
ЖидкийСыек
ЖирныйМайлы
Кислыйэче
КороткийКыска
КрасивыйМатур
КруглыйТугэрэк
Легкийжинел
МаленькийКечкенэ
МокрыйЮеш
МолодойЯшь
МягкийЙомшак
НизкийТубэн
НовыйЯна
ОстрыйОчлы
ПлохойНачар
ПолныйТулы
ПустойБуш
СлабыйКочсез
СладкийТатлы
СтарыйКарт
СухойКоры
ТемныйКарангы
Теплыйжылы
ТяжелыйАвыр
ХолодныйСалкын
ХорошийЯхшы
ЧистыйСаф, чиста

Цвета

АлыйКызыл, ал
БелыйАк
ГолубойКук, ачык зэнгэр
ЖелтыйСары
ЗеленыйЯшел
КоричневыйКонгырт
КрасныйКызыл
РозовыйАл
СерыйСсоры, кук
СинийЗэнгэр
Темно-синийКуе зэнгэр
ФиолетовыйШэмэха
ЧерныйКара

Черты характера

АктивныйАктив
ВеселыйШат
Добрыйэйбэт
ГлупыйТупас
ГрустныйМонсу
ЖестокийЯвыз
ЛенивыйЯлкау
ПассивныйПассив
СпокойныйТыйнак
ТрудолюбивыйЭшчэн
УмныйАкыллы

Время

ЧасСэгать
МинутаМинут
СекундаСекунд
Который час?Сэгать ничэ?
Девять часов утра.Иртэнге сэгать тугыз
Три часа дня.Кондезге сэгать оч.
Шесть часов вечера.Кичке сэгать алты.
Четверть четвертого.Дуртенче унбиш минут.
Половина пятого.Бишенче ярты.
Без пятнадцати двенадцать.Унике туларга унбиш минут.
Без двадцати восемь.Сигез туларга егерме минут.
Пять минут девятого.Тугызынчы биш минут.
День.Кон, кондез.
Ночь.Тон.
В котором часу?Сэгать ничэдэ?
Когда вы придете?Сез кайчан килэсез?
Через час (полчаса).Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
Поздно.Сон.
Рано.Иртэ.
Вечер.Кич.
Мы вернемся вечером.Без кич белэн кайтабыз.
Приходите к нам вечером.Безгэ кич белэн килегез.
Год.Ел.
В каком году?Ничэнче елда?
В 2012-м году?2012 нче елда?
В прошлом (нынешнем, будущем) году.уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
Через год.Елдан сон.
Время года.Ел фасылы.
Весна.Яз.
Лето.жэй.
Осень.Коз.
Зима.Кыш.
Сегодня какой день?Буген нинди (кайсы) кон?
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресеньеДушэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
Я буду свободен весь день.Мин коне буе буш булам.
Вчера.Кичэ.
Сегодня.Буген.
Завтра.Иртэгэ.
Месяцы.Айлар.
Январь (февраль, март…).Гыйнвар (февраль, март…).
НеделяАтна.
На прошлой неделе.уткэн атнада.
Мы вернемся поздно ночью.Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
Наш поезд приходит ночью.Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
Утро.Иртэ.
Утром.Иртэ белэн.
Мы придем к вам завтра утром.Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
Число.Сан.
Какое сегодня число?Буген ничэсе?
Сегодня восемнадцатое июля.Буген унсигезенче июль.
Какого числа?Кайсы конне?

Произношение

Как произносится это слово?Бу суз ничек эйтелэ?
Как мое произношение?Минем эйтуем ничек?
Слово.Суз.
Что означает это слово?Бу суз нэрсэне белдерэ?
Как будет по-татарски это слово?Татарча бу суз ничек була (эйтелэ)?
Напишите это слово по-татарски?Бу сузне татарча языгызча?

Знакомство

Очень рад(а) с вами познакомитьсяСезнен белэн танышуыма бик шат.
Я много слышал о вас.Сезнен турында бик куп ишеттем.
Разрешите представиться, я (фамилия)Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)
Позвольте представить вамСезгэ тэкъдим итэргэ рохсэт итегез
Пожалуйста, представьте меняМине тэкъдим итегезче (таныштырыгызчы)

Обращение

Дорогие друзья (дорогой друг)Хормэтле иптэшлэр (иптэш)
Господин.эфэнде.
Господин Валиев.Вэлиев эфэнде.
Леди и джентльмены.Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать).

Поздравление

Поздравляю (ем) Вас!Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
Поздравляю Вас с днем рождения!Туган конегез белэн котлыйм!

Приглашение

Мы приглашаем Вас.Без Сезне чакырабыз.
Приезжайте к нам в Москву.Безгэ Мээскэугэ килегез.

Прощание

До свидания!Сау бул! Исэн бул!
До новой встречи!Яна очрашуларга кадэр!
Спокойной ночи!Тыныч йокы!
Передайте привет!Сэлам эйтегез!

Благодарность, просьба

Спасибо.Рэхмэт.
Благодарим вас за внимание.Игътибарыгызга рэхмэт.
Спасибо за приглашение.Чакыругызга рэхмэт.
Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить).Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.
Будьте добры…Зинһар…
Разрешите курить (войти)?Тартырга (керергэ) рохсэтме?
Проводите меня, пожалуйста.Мине озатыгыз, зинһар.

Извинение, согласие, отказ

Простите, что я опоздал.Гафу итегез, мин сонга калдым.
Простите, я думаю иначе.Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.
Да.эйе.
Нет.Юк.
Я согласен.Мин риза.
Хорошо.Яхшы. эйбэт.
Прекрасно!Бик яхшы!
С удовольствием!Ихлас кунелдэн!
Вы правы.Сезнен фикерегез дорес.
Извините, я не могу.Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.
Я отказываюсь.Мин каршы.
Спасибо, я не хочу.Рэхмэт, мин телэмим.

В гостинице

Хочу помыться.Юанысым килэ.
В какой гостинице вы остановились?Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
Как проехать в гостиницу?Кунакханэгэ ничек барырга?
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу?Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
Где ближайший фотосалон?Ин якын фотосалон кайда?
Когда будут готовы фотографии?Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
Фотографии пришлите по адресу…Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
Я оставил (забыл) свой чемодан.Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
Я хотел отдать костюм в чистку.Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
На каком этаже ваш номер?Номерыгыз ничэнче ката?
Гостиница далеко от вокзала?Кунакханэ вокзалдан еракмы?
Мы ожидаем гостей.Без кунаклар котэбез.
Позвоните мне в восемь часов вечера.Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
Вы можете разбудить меня в восемь утра.Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
Закройте, пожалуйста, дверь.Зинһар, ишекне ябыгыз.
Лестница.Баскыч.
Я спущусь по лестнице.Мин баскычтан тошэрмен.
Где лифт?Лифт кайда?
Мне нужен номер на двоих.Минэ ике кешелек номер кирэк.
Этот номер мне подходит.Бу номер мина ярый.
Закройте, пожалуйста, окно.Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
Мы уезжаем сегодня.Без буген китэбез.
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз.Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.

В парикмахерской

Как пройти в парикмахерскую?Чэчтараш ничек утеп була?
Только подровняйте.Тигезлэгез генэ.
Мне нужно вымыть голову.Минэ башны юарга кирэк.
Покороче (оставьте так).Кыскарак (шулай калдырыгыз).
Дайте мне еще одну подушку.Мина тагын бер мендэр бирегезче.
Я устал и хочу спать.Мин ардым, йокым килэ.
Я встаю очень рано.Мин бик иртэ торам.
Кто (где) ваш сосед?Сезнен куршегез кем (кайда)?
Я прошу отдать вещи в стирку.эйберлэремне юарга бирулэрен сорыйм.
Прошу за стол.Стэлгэ рэхим итегез.
Прошу убрать со стола.Стэлне жыештыруын утенэм.
Садитесь на этот стул.Бу урындыкка утырыгыз.
Возьмите этот стул, он удобнее.Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.
Где мужской (дамский) туалет?Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?

В городе

Я (мы) первый раз в этом городе.Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр.
Как вам понравился город?Сезгэ шэһэр ошадымы?
Какой герб вашего города?Шэһэрегезнен гербы нинди?
Что означает этот герб?Герб нэрсэне анлата?
Где находится дом № 5.5 нче йорт кайда урнашкан?
Что это за здание?Бу нинди бина?
Что помещается в этом здании?Бу бинада нэрсэ урнашкан?
Когда построено это здание?Бу бина кайчан салынган?
Когда был построен этот мост?Бу купер кайчан салынган?
Кому поставлен этот памятник?Бу һэйкэл кемгэ куелган?
Отсюда прекрасный вид?Моннан матур куренеш?
Как пройти в ближайший парк?Ин якын парка ничек барып була?
Пойдемте по этой аллее.Бу аллея буйлап барыйк.
Как называется центральная площадь города?Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала?
Проводите нас до площади, пожалуйста.Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы?
Я иностранеци не знаю города.Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим.
Где находится турецкое посольство?Торек посольствосы кайда урнашкан?
Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок?Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була?
Как называется эта улица?Мы урамнын исеме ничек?
Где главная улица?Баш урам кайда?
Как найти улицу Декабристов?Декабристлар урамын ничек табып була?
Когда построена эта мечеть (церковь)?Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
Куда ведет это шоссе?Бу шоссе кайда алып бара?

Путешествие

В транспорте

Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)?Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
Сколько стоит проезд?Юл хакы купме?
Это место свободно?Бу урын бушмы?
Давайте сойдем на этой остановке!эйдэ бу тукталыштиа тошик!
Когда мы должны быть в аэропорту?Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
Где камера хранения?Саклау камералары кайда?
Возьмите мой багаж, пожалуйста!Багажымны алыгызчы.
Сколько стоит билет до …?Билет …кадэр купме тора?
Сколько стоит детский билет?Балалар билеты купме тора?
Есть ли свободное место в спальном вагоне?Йокы вагонында буш урын бармы?
Где первого класса?Беренче класс вагоны кайда?
Где ваше (наше) купе?Сезнен (безнен) купе кайда?
Как пройти в вагон-ресторан?Вагон-ресторанга ничек узарга?
Можно ли курить в этом купе?В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
Как проехать на вокзал?Вокзалга ничек барырга?
Как пройти к билетной кассе?Билетлар кассасына ничек утэргэ?
Где вход в метро?Метрога керу кайда?
Когда приходит (отправляется) поезд?Поезд кайчан килэ (китэ)?
Сколько времени идет скорый поезд?Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
Где наш самолет?Безнен самолет кайда?
Скажите, сегодня летная погода?эйтегезче, буген очулар булачакмы?
Где стоянка такси?Такси тукталышы кайда?
Вызовите такси!Такси чакыртыгыз!
Остановитесь, пожалуйста, здесь.Монда туктатыгызчы.

В ресторане, кафе

Зайдемте в бар.Барга керик.
Дайте, пожалуйста, два коктейля.Ике коктейль бирегезче.
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива.Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
Я хочу пить (есть).Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
Дайте, пожалуйста, холодной воды.Мина салкын су бирегезче.
Что вы хотите на сладкое?Сез татлы ризыклардан ни телисез?
Вы не хотите позавтракать с нами?Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
Я не пью крепких напитков.Мин каты эчемлеклэр эчмим.
Когда будет обед?Кондезге аш кайчан була?
Благодарю, я уже пообедал.Рэхмэт, мин ашадым инде.
Что сегодня на обед?Кондезге ашка буген нэрсэ?
Приятного аппетита!Ашларыгыз тэмле булсын!
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом).Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен).Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

Почта, телефон

Правильно ли я записал ваш адрес?Адресыгызны дорес яздыммы?
Дайте ваш адрес.Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
Где принимают бандероль?Бандерольне монда кабул итэлэрме?
Будьте добры, дайте конверт с маркой.Маркалы конверт бирегезче.
Покажите мне открытки с видами города.Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
Мне нужно отправить письмо.Минем хат жибэрэсем бар.
Мы будем вам писать.Без сезгэ язачакбыз.
Жду (ждем) ваших писем.Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
Где ближайший телефон-автомат?Ин якын телефн-автомат кайда?
Алло, кто говорит?Алло, кем сойли?
Позовите к телефону (фамилия).Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
Я вас плохо слышу.Мин сезне начар ишетэм.
Одну минуту! Подождите у телефона!Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.

Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.

Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.

Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.

Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.

Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.

Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.

Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.

Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.

Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.

Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.

Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.

Прощание – список прощальных слов и фраз.

Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.

Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.

Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.

Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.

Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.

Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.

Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.

Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.

Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.

Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕