Типы сказуемого тире между подлежащим и сказуемым

Азбучные истины

Видео:Когда ставить тире между подлежащим и сказуемым. Русский язык 8 класс | TutorOnlineСкачать

Когда ставить тире между подлежащим и сказуемым. Русский язык 8 класс | TutorOnline

Интерактивный диктант

Видео:Типы сказуемыхСкачать

Типы сказуемых

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Видео:Тире между подлежащим и сказуемым| Русккий языкСкачать

Тире между подлежащим и сказуемым| Русккий язык

Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация

Видео:Типы сказуемых. Простое глагольное, составное именное, составное глагольноеСкачать

Типы сказуемых. Простое глагольное, составное именное, составное глагольное

Имена и названия. Интерактивный тренажер

Видео:Русский язык 8 класс (Урок№18 - Тире между подлежащим и сказуемым.)Скачать

Русский язык 8 класс (Урок№18 - Тире между подлежащим и сказуемым.)

Учебники

Видео:Русский язык. Тире между подлежащим и сказуемым. ВидеоурокСкачать

Русский язык. Тире между подлежащим и сказуемым. Видеоурок

Олимпиады

Видео:Русский язык| Сказуемое в предложении.Скачать

Русский язык| Сказуемое в предложении.

Видео

Видео:Типы сказуемых - как определить | Русский язык ОГЭ 2022 УмскулСкачать

Типы сказуемых - как определить | Русский язык ОГЭ 2022 Умскул

Полезные ссылки

Видео:РУССКИЙ ЯЗЫК 5 класс: Тире между подлежащим и сказуемымСкачать

РУССКИЙ ЯЗЫК 5 класс: Тире между подлежащим и сказуемым

Летнее чтение

Видео:Русский язык 5 класс (Урок№20 - Тире между подлежащим и сказуемым.)Скачать

Русский язык 5 класс (Урок№20 - Тире между подлежащим и сказуемым.)

Запоминалки

Видео:Тире между подлежащим и сказуемым (8 класс, видеоурок-презентация)Скачать

Тире между подлежащим и сказуемым (8 класс, видеоурок-презентация)

Цитаты о языке

Видео:ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ//5 ПРИМЕРОВ//5 СЛУЧАЕВСкачать

ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ//5 ПРИМЕРОВ//5 СЛУЧАЕВ

Скороговорки

Видео:Тире в простом предложенииСкачать

Тире в простом предложении

Пословицы и поговорки

Видео:Русский язык 8 класс. Тире между подлежащим и скажуемымСкачать

Русский язык  8 класс. Тире между подлежащим и скажуемым

Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация

Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».

Видео:Виды сказуемых. Тире между подлежащим и сказуемым. 8 класс.Скачать

Виды сказуемых. Тире между подлежащим и сказуемым. 8 класс.

Тире между подлежащим и сказуемым

Существует несколько случаев, когда для интонационно-логического членения фразы между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире.

1. Если оба главных члена выражены существительными в именительном падеже, например:
Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России (Лермонтов).

2. Если оба главных члена выражены глаголами в неопределенной форме (инфинитивами), например: Ученого учить – только портить (пословица).

3. Если оба главных члена выражены числительными, например: Пятью три – пятнадцать.

4. А также если подлежащее и сказуемое выражены всеми возможными сочетаниями этих частей речи:

5. Кроме этого, тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: Пирог – пальчики оближешь; Ночь – хоть глаз выколи.

6. Если в составе сказуемого есть указательные слова ЭТО, ВОТ или ЗНАЧИТ, тире надо ставить перед ними всегда, вне зависимости от того, какой частью речи выражены главные члены предложения. Например: Париж – это столица Франции; Понять – значит простить; Все прошедшее, настоящее, будущее – это мы, а не слепая сила стихий (Горький).

К этому правилу есть три примечания. Тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, глаголами в неопределенной форме, числительными или сочетаниями этих частей речи, НЕ ставится , если

1. Перед сказуемым, которое выражено существительным, числительным или фразеологическим оборотом, стоит отрицательная частица НЕ, например: Старость не радость (посл.).
Обратите внимание: это не касается предложений со сказуемым-инфинитивом (например: Чай пить – не дрова рубить ) и предложений со словами ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ (например: Аналогия – это не доказательство );

2. Перед сказуемым стоит сравнительный союз (КАК, СЛОВНО, БУДТО), например: Закат словно зарево пожара .

3. Между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Паустовский); Москва теперь порт пяти морей; Этот ручей лишь начало реки .

Видео:Тире между подлежащим и сказуемым🤗 #огэрусский #огэ #русскийязык #огэ2023 #русский #огэ2024Скачать

Тире между подлежащим и сказуемым🤗 #огэрусский #огэ #русскийязык #огэ2023 #русский #огэ2024

Типы сказуемого.
Тире между подлежащим и сказуемым

Типы сказуемого тире между подлежащим и сказуемым

Определение сказуемого

Сказуемое – это главный член предложения, который обозначает то, что говорится о предмете речи (предмет речи в предложении обозначает подлежащее). Сказуемое обычно согласуется с подлежащим и отвечает на общий вопрос: что говорится о предмете речи? (В большинстве случаев к сказуемому можно поставить более конкретные вопросы – что делает предмет? что с ним происходит? каков он? что он такое? кто он такой? и др.) Мне запомнится таянье снега этой горькой и ранней весной. (что говорится о таянье снега?). Ребенок идет босиком по тропинке, несет землянику в открытой корзинке (что делает ребенок?). Как золотая птичка, дрожит огонь впотьмах (что происходит с огнем?). И желтовата и красна в последней четверти луна (какова луна?). Мы – ранняя проба природы (что мы такое?). Я рыбак (кто я такой?), а сети в море унесло. (А.А. Тарковский)

Упражнение. Найдите сказуемые и выделите их.

Сударь, я шапочных и шляпочных дел мастер. Я делаю лучшие шляпы и шапки в мире. Сегодня я всю ночь работал на вас, сударь, и плакал, как ребенок, с горя. Это такой трагический, особенный фасон. Это шапка-невидимка. Как только вы ее наденете, так и исчезнете, и бедный мастер вовеки не узнает, идет она вам или нет. Берите, только не примеряйте при мне. Я этого не перенесу! (Е.Л. Шварц)

Ответ. Сударь, я шапочных и шляпочных дел мастер. Я делаю лучшие шляпы и шапки в мире. Сегодня я всю ночь работал на вас, сударь, и плакал, как ребенок, с горя. Это такой трагический, особенный фасон. Это шапка-невидимка. Как только вы ее наденете, так и исчезнете, и бедный мастер вовеки не узнает, идет она вам или нет. Берите, только не примеряйте при мне. Я этого не перенесу! (Е.Л. Шварц)

Лексическое и грамматическое значение сказуемого

Каждое сказуемое имеет лексическое и грамматическое значения. Лексическое значение сказуемого – название действия (На ту знакомую гору сто раз я в день прихожу. В.А. Жуковский), состояния (Уже бледнеет день, скрываясь за горою. В.А. Жуковский), качества (Как солнца за горой пленителен закат. Молчалива и грустна милая Светлана. В.А. Жуковский), родового понятия (Любовь есть неба дар. В.А. Жуковский) и др.
Грамматическое значение сказуемого – время и наклонение.
Лексическое и грамматическое значения могут быть выражены одним словом, а могут – двумя или несколькими словами.

Простое глагольное сказуемое

Сказуемое, в котором лексическое и грамматическое значения выражены одним словом – глаголом в форме какого-нибудь наклонения, – называется простым глагольным. Кузнечик на лугу стрекочет в своей защитной плащ-палатке. (А.А. Тарковский) – изъяв. накл., наст. вр. Сергей Сергеич, я пойду и буду ждать вас в кабинете. (А.С. Грибоедов) – изъяв. накл., буд. вр. (первый глагол – в форме будущего простого, второй – будущего составного; оба сказуемых – простые глагольные). Дней моих еще весною отчий дом покинул я. (В.А. Жуковский) – изъяв. накл., прош.вр. Вы, отроки-други, возьмите коня. (А.С. Пушкин) – пов. накл. Я никогда не знала б вас, не знала б горького мученья. (А.С. Пушкин) – условн. накл.
Простое глагольное сказуемое может быть выражено фразеологическим оборотом, в составе которого есть глагол в каком-либо наклонении. Покойница с ума сходила восемь раз. (А.С. Грибоедов) Гусар Пыхтин гостил у нас; уж как он Танею прельщался, как мелким бесом рассыпался! (А.С. Пушкин)

К простым глагольным относят и сказуемые, у которых нет формального показателя наклонения, времени и грамматического подчинения подлежащему. Это сказуемые, выраженные

усеченными глагольными формами: толк, хвать, бац и т.д. . Легче тени Татьяна прыг в другие сени, с крыльца на двор. (А.С. Пушкин); А ты, сударыня, чуть из постели прыг, с мужчиной! с молодым! (А.С. Грибоедов); . А князь Гвидон с берега душой печальной провожает бег их дальный; глядь – поверх текучих вод лебедь белая плывет. (А.С. Пушкин); Сюда спешу, хвать, об порог задел ногою и растянулся во весь рост. (А.С. Грибоедов); Но царевна в обе руки хвать – поймала. (А.С. Пушкин);

инфинитивом в значении изъявительного наклонения: И царица хохотать, и плечами пожимать, и подмигивать глазами, и прищелкивать перстами, и вертеться, подбочась, гордо в зеркальце глядясь. (А.С. Пушкин)

Бывает, что в простых глагольных сказуемых употребляются глагольные формы одного наклонения в значении другого; тогда возникают дополнительные смысловые оттенки. Например, в предложении Она его не замечает, как он ни бейся, хоть умри (А.С. Пушкин) форма повелительного наклонения употреблена в значении изъявительного (ср. как он ни бился), но с дополнительным значением условного (ср. как бы он ни бился).
В предложении . Ногу в стремя и носишься на борзом жеребце; осенний ветер дуй хоть спереди, хоть с тыла (А.С. Грибоедов) повелительное наклонение в значении изъявительного создает дополнительный оттенок возможности (ветер может дуть откуда угодно – он ничему не помешает).

Составное глагольное сказуемое

Составное глагольное сказуемое состоит из вспомогательного глагола и глагола в неопределенной форме (в инфинитиве). Основное лексическое значение выражено глаголом в инфинитиве, а вспомогательный глагол выражает общие грамматические значения наклонения, времени, лица, а также добавочные значения.

В составном глагольном сказуемом могут употребляться вспомогательные глаголы двух типов:

фазисные (указывающие на начало, продолжение или конец действия): начать, стать, продолжать, кончить, перестать, прекратить, бросить. Ах, боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевдаются, а люди могут обману

Сказала что-то я – он начал хохотать. (А.С. Грибоедов);

модальные ( со значением возможности, желания и пр.): мочь, хотеть, желать, готовиться, стремиться, решить, уметь и др. Он славно пересмеять умеет всех. При нем не смела я дохнуть, у вас спросить, на вас взглянуть. Нам, Алексей Степаныч, с вами не удалось сказать двух слов. Чины людьми

ться. А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить. (А.С. Грибоедов) Чичиков, как уж мы видели, решился вовсе не церемониться. Вздумала было на ночь загадать на картах после молитвы. (Н.В. Гоголь) Но почему с рифмовником бродить по белу свету наперекор стихиям и уму так хочется и в смертный час поэту? Я сделал для грядущего так мало, но только по грядущему тоскую и не желаю начинать сначала. (А.А. Тарковский)

Модальное значение могут выражать не только вспомогательные глаголы, но и некоторые краткие прилагательные и причастия, наречия (слова категории состояния), существительные: рад, должен, готов, обязан, способен, вынужден, надо, можно, нельзя, мастер, в состоянии, в силах и пр. Молчалин за других себя забыть готов. Она не родила, но, по расчету по моему, должна родить. А ты расславить это рад? Ведь надобно ж зависеть от других. Не мастерица я полки-та различать. (А.С. Грибоедов)
В этом случае грамматическое значение наклонения и времени выражает глагол-связка быть в нужной форме, так что сказуемое состоит из 3 слов: 1) связки; 2) вспомогательного компонента, выраженного кратким прилагательным или причастием, наречием, существительным; 3) глагола в неопределенной форме (отсутствие связки, как в примерах, приведенных выше, указывает на настоящее время изъявительного наклонения; правильнее сказать, что в таких предложениях связка нулевая). Вошедши в зал, Чичиков должен был на минуту зажмурить глаза, потому что блеск от свечей, ламп и дамских платьев был страшный. . Алкид, зажмурив глаза и открыв рот, готов был зарыдать самым жалким образом, но, почувствовав, что за это легко можно было лишиться блюда, привел рот в прежнее положение и начал со слезами грызть баранью кость. Фетинья, как видно, была мастерица взбивать перины. Кучер, заметивши, что один из них был большой охотник становиться на запятки, хлестнул его кнутом. (Н.В. Гоголь)
Составное глагольное сказуемое может иметь осложненную форму; в этом случае, кроме инфинитива основного глагола, употребляется инфинитив вспомогательного глагола: В мои лета не должно сметь свое суждение иметь. (А.С. Грибоедов)

Упражнения

1. Найдите составные глагольные сказуемые.

Как я хочу вдохнуть в стихотворенье
Весь этот мир, меняющий обличье.

Я боюсь, что слишком поздно
Стало сниться счастье мне.

Я не буду спать ночью новогодней,
Новую тетрадь я начну сегодня.

Записал я длинный адрес на бумажном лоскутке,
Все никак не мог проститься и листок держал в руке.
Свет растекся по брусчатке. На ресницы, и на мех,
И на серые перчатки начал падать мокрый снег.

Ответ: хочу вдохнуть, стало сниться, не мог проститься, начал падать.

Сказуемое не буду спать простое глагольное, т.к. это будущее составное время глагола. Глагол начну можно принять за фазовый вспомогательный, но в предложении нет глагола в неопределенной форме, поэтому начну – простое глагольное сказуемое.

2. Найдите простые и составные глагольные сказуемые.

Они увидели молодого дворянина, колотившего чем попало слугу. Весь облик незнакомца был примечателен, но первое, что бросалось в глаза, – это его огромный нос. «Что вы себе позволяете?» – строго спросил философ и услышал в ответ: «Я хочу слушать лекции великого Гассенди, а этот хлюст растопырился на моем пути. Но, клянусь своим носом, я буду слушать этого умнейшего человека, даже если мне придется проткнуть шпагой вот этого дурака или кого-нибудь еще!». Голос Гассенди заметно потеплел: «Что ж, возможно, я в состоянии вам помочь. А как вас зовут, молодой человек?» – «Савиньен де Сирано де Бержерак, поэт», – гордо ответил гость. (А.Л. Цуканов)

Ответ: простые глагольные – увидели, бросалось в глаза (устойчивое выражение), позволяете, услышал, растопырился, буду слушать, потеплел, зовут, ответил; составные глагольные – хочу слушать, придется проткнуть, в состоянии помочь.

Важно обратить внимание учеников на то, что не каждое сочетание спрягаемого глагола и инфинитива представляет собой составное глагольное сказуемое. В предложении Тут начал он зевать и приказал отвести себя в свой номер (Н.В. Гоголь) первое сказуемое – составное глагольное (фазисный глагол в прошедшем времени + основной глагол в инфинитиве), а второе – простое глагольное; действие, обозначенное в инфинитиве отвести, относится не к подлежащему, а к какому-то другому лицу, слуге или хозяину гостиницы, поэтому инфинитив отвести выполняет здесь функцию дополнения. В предложении Он отправился взглянуть на реку, протекавшую посредине города (Н.В. Гоголь) инфинитив цели взглянуть является обстоятельством при простом глагольном сказуемом, выраженном глаголом движения.

3. Найдите сказуемое, которое выделено и охарактеризовано правильно.

Один молодой афинянин обратился в суд. Он утверждал, что его одряхлевший отец выжил из ума и потому не способен распоряжаться имуществом семьи. Старик не стал оправдываться – он лишь прочел судьям только что законченную трагедию. После этого спор был сразу решен в его пользу, а сына признали бессовестным лжецом. Трагедия называлась «Эдип в Колоне», а старика звали Софокл. (О.Левинская)

1) обратился в суд – простое глагольное;
2) выжил – простое глагольное;
3) не способен распоряжаться – составное глагольное;
4) не стал – простое глагольное.

Составное именное сказуемое

В составном именном сказуемом есть глагольная связка, выражающая грамматическое значение, и основной (именной) компонент – слова или словосочетания разных частей речи (чаще всего – имена существительные или прилагательные), в которых содержится лексическое значение сказуемого.

В качестве связки в составном именном сказуемом чаще всего используется глагол быть в форме какого-нибудь наклонения. Он в Риме был бы Брут, в Афинах – Периклес (А.С. Пушкин) – условн. накл. В суровой доле будь упрям, будь хмурым, бедным и согбенным. (Н.С. Гумилев) – повелит. накл. Его голос был песней огня и земли. (Н.С. Гумилев) – изъявит. накл., прош. вр. Разрушающий будет раздавлен, опрокинут обломками плит. (Н.С. Гумилев) – изъявит. накл., буд. вр.
В настоящем времени глагол быть обычно отсутствует; иными словами, связка нулевая: Не грешен он ни в чем, вы во сто раз грешнее. Лгунишка он, картежник, вор. (А.С. Грибоедов) Однако встречается и связка в форме настоящего времени глагола быть: Дщерь ада, злоба есть содетель бесчисленных лютейших бед. (В.А. Жуковский) Мысль изреченная есть ложь. (Ф.И.Тютчев)
В составном именном сказуемом могут использоваться и другие глаголы-связки: являться, оставаться, становиться, стать, делаться, считаться, называться, казаться, оказаться, представляться и т.п.; они различаются значениями. Поместье наше называлось хутором, – хутор Каменка, – главным имением нашим считалось задонское, куда отец уезжал часто и надолго , а на хуторе хозяйство было небольшое, дворня малочисленная.
Всего же поразительнее оказалась в городе вакса.
Затем детская жизнь моя становится разнообразнее
. (И.А. Бунин)
Сделались наши генералы веселые, рыхлые, сытые, белые. Злодейства крупные и серьезные нередко именуются блестящими. Злодейства же малые и шуточные именуются срамными. (М.Е. Салтыков-Щедрин) И кажется совсем не трудной, белея в чаще изумрудной, дорога не скажу куда. (А.А. Ахматова)

Бывает нелегко правильно определить границы сказуемого и его вид, если в предложении есть глагол быть в спрягаемой форме. Нужно напомнить учащимся, что этот глагол может быть не только связкой в составном именном сказуемом. Если он употреблен в значении «иметься», «находиться», «происходить», тогда он является в предложении простым глагольным сказуемым. Вчера был бал, а завтра будет два. (А.С. Грибоедов) Налево был угрюмый лес, направо – Енисей. (Н.А. Некрасов) Тут были родные ушедших туда, куда я сама торопилась. (Н.А. Некрасов)
Глагол быть не употребляется как вспомогательный в составном глагольном сказуемом: будет летать, будем помнить – это составное будущее время глагола и, следовательно, в предложении – простое глагольное сказуемое. Мы будем помнить и в летейской стуже, что десяти небес нам стоила земля. (О.Э. Мандельштам)

В качестве именной части составного именного сказуемого обычно выступают

краткие прилагательные и причастияДом зеленью раскрашен (причастие) в виде рощи. Сам толст (прилагательное), его артисты тощи (прилагательное) (А.С. Грибоедов);

имена существительные в именительном или творительном падежеПокойник был почтенный камергер. (А.С. Грибоедов) Супружество нам будет мукой. (А.С. Пушкин) Кружевом, камень, будь и паутиной стань. (О.Э. Мандельштам);

полные имена прилагательные в именительном или творительном падеже – Ведь полоумный твой отец. (А.С. Грибоедов) Неужели я настоящий и действительно смерть придет? В такие минуты и воздух мне кажется карим. (О.Э. Мандельштам) Я не буду больше молодым. (С.А. Есенин);

имена прилагательные в сравнительной или превосходной степениАх, злые языки страшнее пистолета. Ну, постоянный вкус в мужьях всего дороже! (А.С. Грибоедов)

Кроме того, именная часть сказуемого может быть выражена предложно-падежными формами существительногоА я перед ней в неоплатном долгу. (А.А. Тарковский) Ум с сердцем не в ладу. (А.С. Грибоедов); местоимениемКак все московские, ваш батюшка таков. Обычай мой такой: подписано, так с плеч долой. (А.С. Грибоедов); наречиемВедь я ей несколько сродни. (А.С. Грибоедов); инфинитивомЕго утеха – по лесам скитаться за зверями. (В.А. Жуковский); фразеологическим оборотомОн не в своем уме. Любезнейший! Ты не в своей тарелке. (А.С. Грибоедов)
Именная часть может быть выражена словосочетанием, основное лексическое значение которого содержится не в главном, а в зависимом слове. Старушки все – народ сердитый. Он человек заметный. Мой муж – прелестный муж. Бал вещь хорошая, неволя-то горька. (А.С. Грибоедов)
В именную часть могут входить союзы как, будто, словно и др., вносящие в сказуемое значение сравнения. Твой каждый стих – как чаша яда, как жизнь, спаленная грехом. (А.А. Тарковский)

Упражнение. Найдите составные именные сказуемые.

Любимое занятие Васьки Печенкина – пускание змея. Из этого мирного занятия он сделал себе разбойничий промысел. Когда его змей пущен, Васька чувствует себя единственным хозяином неба, и перед ним наши бедные змеи все равно что воробьи перед коршуном. Змей Печенкина могуч и огромен. (К.И. Чуковский)

Ответ: пускание, пущен, чувствует себя хозяином, все равно что воробьи, могуч и огромен.

Составное именное сказуемое может иметь осложненную форму, если связка употребляется в инфинитиве и дополняется спрягаемым вспомогательным глаголом, вносящим в сказуемое добавочное значение. Да умный человек не может быть не плутом. (А.С. Грибоедов) Неправильно полагают те, кои думают, что лишь те пискари могут считаться достойными гражданами, кои, обезумев от страха, сидят в норах и дрожат. (М.Е. Салтыков-Щедрин)Так не старайся быть умней. (О.Э. Мандельштам)
Бывают сказуемые, в которых лексическое значение выражено не только именной частью, но и полнозначным глаголом, употребленным вместо связки. Как правило, это глагол движения или состояния: Он подымет облако пыли, зашумит бумажной листвой и совсем не вернется – или он вернется совсем другой. (О.Э. Мандельштам) В этом предложении одинаково важно и то, что он (ритм или ветер) вернется (это было бы простое глагольное сказуемое), и то, что он станет другим (составное именное). И ты печальная сидела (А.С. Пушкин) (сидела и была печальна). В школьных учебниках подобные сказуемые называют разновидностью составных именных сказуемых.

Упражнения

1. Найдите простые глагольные сказуемые, выраженные 1)глаголом быть в нужной форме; 2) фразеологическим оборотом; 3) составное именное сказуемое с глаголом-связкой быть.

Медвежонок был довольно рослый, с умными глазами, с черной мордой, и жил он в будке на лицейском дворе. Принадлежал он генералу Захаржевскому, управляющему царскосельским дворцом и дворцовым садом. Каждое утро лицеисты видели, как, собираясь идти в обход, генерал трепал по голове медвежонка, а тот порывался сорваться с цепи и пойти вслед за ним.
И вот однажды на глазах у лицеистов произошло событие, которое внесло медвежонка в политическую историю лицея.
Генерал Захаржевский, проходя однажды мимо будки, к ужасу своему, обнаружил, что будка пуста: медвежонок-таки сорвался с цепи. Начали искать – безуспешно: ни на дворе, ни в саду медвежонка не было. Генерал потерял голову: в двух шагах был дворцовый сад. (Ю.Н. Тынянов)

Ответ: 1) …ни на дворе, ни в саду медвежонка не было; в двух шагах был дворцовый сад; 2) потерял голову; 3) был довольно рослый, с умными глазами, с черной мордой….

2. Найдите 1) составные глагольные сказуемые; 2) составное именное сказуемое.

Александр Македонский мечом прошелся по Персии, подчинил своей власти Египет, достиг берегов Индийского океана. На обширнейшей территории образованного им государства утвердился греческий язык. На его основе во втором веке до нашей эры возникло латинское письмо. Около тысячи лет греческий язык был государственным языком Византийской империи.
Но в Западной Европе лишь в четырнадцатом столетии начали изучать язык великих мыслителей древности . Только тогда он стал признаком учености для просвещенных людей своего времени.

Ответ: 1) был государственным языком; стал признаком; 2) начали изучать.

3. Найдите сказуемое, которое выделено и охарактеризовано неправильно.

Был он заяц обстоятельный, высмотрел у вдовы, у зайчихи, дочку и жениться хотел. (М.Е. Салтыков-Щедрин)

1) был обстоятельный – составное именное;
2) высмотрел – простое глагольное;
3) хотел жениться – составное глагольное.

4. Найдите сказуемое, которое выделено и охарактеризовано правильно.

Был он старый служака зверь, умел берлоги строить и деревья с корнями выворачивать; следовательно, до некоторой степени и инженерное искусство знал. (М.Е. Салтыков-Щедрин)

1) был – простое глагольное;
2) умел строить – составное глагольное;
3) выворачивать с корнями – составное именное;
4) знал искусство – составное именное.

Тире между подлежащим и сказуемым в простом предложении

Между подлежащим и составным именным сказуемым с нулевой связкой нередко ставится тире. Наличие или отсутствие тире определяется тем, какими частями речи выражены главные члены и какие слова стоят в предложении между ними.
Тире ставится, если подлежащее и сказуемое выражены именами существительными в именительном падеже: Грушницкий – юнкер. Натура – дура, судьба – индейка, а жизнь – копейка! Мой ответзаглавие этой книги. (М.Ю. Лермонтов) Любовь – святой хранитель иль грозный истребитель душевной чистоты. Бессмертье. тихий светлый брег; наш путь – к нему стремленье. (В.А. Жуковский) Ах! боже мой! неужли я из тех, которым цель всей жизни – смех? (А.С. Грибоедов) Сказуемое может быть выражено словосочетанием с главным словом – существительным в именительном падеже: Таманьсамый скверный городишко из всех приморских городов России. (М.Ю. Лермонтов)
Перед сказуемым могут быть слова это, вот, значит; тире ставится перед этими словами: Ученье – вот чума, ученость – вот причина, что нынче пуще, чем когда, безумных развелось людей, и дел, и мнений. (А.С. Грибоедов)
Если в сказуемом есть глагол-связка, тире не ставится: Провиденье было тайный кормщик твой. (В.А. Жуковский) Ожидание насильственной смерти не есть ли уже настоящая болезнь? (М.Ю. Лермонтов)
Тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым есть

частица (чаще всего встречается отрицательная частица не): Грех не беда, молва не хороша. (А.С. Грибоедов) Но дурной каламбур не утешение для русского человека. Страсти не что иное, как идеи при первом своем развитии. (М.Ю. Лермонтов);

союз (сравнительный или любой другой): Базар как поле, засеянное вразбивку то рожью, то овсом, то гречью, (О.Э. Мандельштам) Уж по крайней мере наши кабардинцы или чеченцы хотя разбойники, голыши, зато отчаянные башки. (М.Ю. Лермонтов);

вводное слово: Этот человек, без сомнения, неудачник.

Если подлежащее и сказуемое выражены именами существительными в именительном падеже, но сказуемое находится перед подлежащим, тире между ними не ставится: Славное место эта долина! Ужасные бестии эти азиаты! (М.Ю. Лермонтов) (в этих предложениях слова долина и азиаты являются подлежащими, а славное место и ужасные бестии – сказуемыми). В реплике героини поэмы В.А. Жуковского Князь киевский родитель мой подлежащее родитель, потому что она отвечает на вопрос о себе, а не о киевском князе; следовательно, тире не нужно.

Упражнение. Найдите среди предложений, приведенных с сохранением авторской пунктуации, такое, в котором расстановка знаков препинания соответствует правилам.

1. . А шашка его настоящая гурда: приложи лезвием к руке, сама в тело вопьется.
2. Сознайтесь, однако ж, что Максим Максимыч человек достойный уважения?
3. Приезд его на Кавказ – также следствие его романтического фанатизма.
4. Моя солдатская шинель – как печать отвержения.
5. . Муж Веры, Семен Васильевич Г. в, – дальний родственник княгини Лиговской.

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если один из главных членов выражен существительным в именительном падеже, а другой – глаголом в неопределенной форме (или словосочетанием с главным словом – глаголом в неопределенной форме): Тебе на свете жить – беда. Неиспытанная радость – ими жить, для них дышать. Отрада нам – о счастье слезы лить! Великим, мудрым быть – твое определенье. (В.А. Жуковский) Производить эффект – их наслаждение. Его цельсделаться героем романа. (М.Ю. Лермонтов)
Нужно ставить тире и в случае, когда оба главных члена предложения выражены глаголами в неопределенной форме: Ученого учить – только портить.

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением: Я жалок, я смешон, я неуч, я дурак. (А.С. Грибоедов)
Тире ставится, если оба главных члена выражены именительным падежом количественного числительного (или оборотом с числительным) или один – именительным падежом количественного числительного, а другой – именительным падежом имени существительного: Колесоодно из гениальнейших изобретений в истории человечества. Трижды три – девять.

Упражнения

1. Найдите среди предложений, приведенных с сохранением авторской пунктуации, такие, в которых расстановка знаков препинания не соответствует правилам.

1. Орды пришельца – снедь мечей. (В.А. Жуковский)
2. О друг мой! Ум всех радостей палач! (В.А. Жуковский)
3. Любовь – себя забвенье! (В.А. Жуковский )
4. Все бедствия твои – мечты воображенья. (В.А. Жуковский)
5. Милый друг, иль ты не слышишь, что житейский шум трескучий – только отклик искаженный торжествующих созвучий? (В.С. Соловьев)
6. Я – попугай с Антильских островов. (Н.С. Гумилев)
7. Она не бледная жена, но венценосная богиня. (Н.С. Гумилев)
8. Все мы, святые и воры, из алтаря и острога, все мы – смешные актеры в театре Господа Бога. (Н.С. Гумилев)
9. Звездный луч – как соль на топоре. (О.Э. Мандельштам)

Ответ: 2, 5, 6, 8, 9.

2. Найдите неверное утверждение.

Не ставится тире между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в именительном падеже, если перед сказуемым стоит

1) частица;
2) согласованное определение;
3) вводное слово;
4) глагол-связка.

3. Найдите среди предложений, приведенных с сохранением авторской пунктуации, такое, в котором расстановка знаков препинания соответствует современным правилам.

1. Вернер человек замечательный по многим причинам.
2. Из двух друзей всегда один раб другого.
3. По мнению здешних ученых, этот провал не что иное, как угасший кратер.
4. А вы, может быть, не знаете, что такое «оказия»? Это – прикрытие, состоящее из полроты пехоты и пушки, с которым ходят обозы через Кабарду из Владикавказа в Екатериноград.
5. История души человеческой, хотя бы самой мелкой души, едва ли не любопытнее и не полезнее истории целого народа, особенно когда она – следствие наблюдений ума зрелого над самим собою.

4. Найдите среди предложений, приведенных с сохранением авторской пунктуации, такое, в котором расстановка знаков препинания не соответствует современным правилам.

1. Да только он мне отвечал, что дикая черкешенка должна быть счастлива, имея такого милого мужа, как он, потому что по-ихнему он все-таки ее муж, а что Казбич – разбойник, которого надо было наказать.
2. Одно слово – для нас целая история.
3. Идеи – создания органические.
4. Неужели, думал я, мое единственное назначение на земле – разрушать чужие надежды?
5. Горные речки, самые мелкие, опасны, особенно тем, что дно их – совершенный калейдоскоп.
6. Я – как человек, зевающий на бале, который не едет спать только потому, что еще нет его кареты.

Стоит обратить внимание учеников на то, что нужно различать предложения со словом это между подлежащим и сказуемым: Ирпень – это память о людях и лете, о воле, о бегстве из-под кабалы. (Б.Л. Пастернак) – и предложения, где местоимение это – подлежащее и между ним и сказуемым тире не ставится: Это поистине новое чудо, это, как прежде, снова весна. (Б.Л. Пастернак)
Учитель должен быть готов к недоуменным вопросам учеников, обнаруживших, что правила постановки тире между подлежащим и сказуемым очень часто нарушаются в печатных текстах. Этому есть по крайней мере два объяснения. Во-первых, не все случаи, подробно расписанные в справочниках для работников печати, рассматриваются в школе. Например, справочники указывают, что не следует ставить тире, если между подлежащим и сказуемым стоит наречие: Но это спокойствие часто признак великой, хоть скрытой силы. (М.Ю. Лермонтов) Во-вторых, в большинство формулировок включены слова как правило, обычно, т.е. допускается вариативная пунктуация, наличие или отсутствие тире определяется интонацией, наличием или отсутствием паузы, необходимостью логического выделения. Но в экзаменационных работах ученики и абитуриенты не должны отступать от правил, авторские знаки рассматриваются как ошибки.

Видео:Тире между подлежащим и сказуемыми. Видеоурок 35. Русский язык 5 классСкачать

Тире между подлежащим и сказуемыми. Видеоурок 35. Русский язык 5 класс

РАЗДЕЛ 2 Тире между членами предложения

Видео:Тире между подлежащим и сказуемым. Видеоурок 12. Русский язык 8 классСкачать

Тире между подлежащим и сказуемым. Видеоурок 12. Русский язык 8 класс

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

Как правило, тире ставится:

1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение веление времени;

3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;

4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;

5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра егоучительница; Старшая сестра — его учительница.

Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:

1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож(Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);

3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.

Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;

4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (Н.); Удивительное дело сон (Т.); Психологический курьёзмоя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М.Г.); Гроб — дорога(Тв.);

7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культуравот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осеньэто когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.

Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 т, вылет стрелы 5 м; Температура плавления золота 1063°С.

Тире ставится между подлежащим, выраженным не определенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступить — позорно (Тендр.); Это очень несносно — переезжать (Гонч.); Это ужасно — струсить в последний момент; Это чертовски весело — кататься на лодке [ср. без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л.Т.)].

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжаседьмая вода на киселе и вам и мне.

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а онвоплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я звезда без света. Без тебя я творец без мира (Бр.); Мылюди беспокойные, ибо мыв ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

Видео:11 класс. Тире между подлежащим и сказуемымСкачать

11 класс. Тире между подлежащим и сказуемым

§ 6. Тире в неполном предложении

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние — медленно, ближние — вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова — резче, аргументы — непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек — знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких — не имеет значения; У него в глазах — как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, — непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они — даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто — виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, — против (ср.: Одни голосовали за, другие против); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться — тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов — только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное — сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я — только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие — стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто — чтобы лечь головой от окна, кто — чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний — из полотна, внешний — из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка — два атома водорода, а один атом алюминия — три атома водорода.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи — неохотно и безучастно (М.Г.).

Видео:Когда ставить тире в предложении? Разбираемся с этим коварным знаком...Скачать

Когда ставить тире в предложении? Разбираемся с этим коварным знаком...

§ 7. Интонационное тире

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить — долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). — Ходить долго — не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);

В случае нужды — прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). — В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет — мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать>; Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XI—XIII веков; Репертуар театра на январь — март;

3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.

Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от…до, а слово или, то они соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Торпедо» Москва — «Металлист» Харьков.

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектурачеловекокружающая среда» (газ.); Вчера — сегодня — завтра.

Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕