Ударение в башкирском языке падает на

§5. Ударение. Баҫым

Ударение в башкирском языке, как правило, падает на последний слог слова: кита́п – книга, аҡыллы – умный, ҡайта́ – возвращается.

При присоединении к словам окончаний, ударение переходит на последний слог: бала – балала́р – балаларҙы́ (ребенок – дети – детей), ҡыҙыл – ҡыҙылыра́ҡ (красный – красноватый).

Но есть исключения: в вопросительных местоимениях ударение всегда падает на первый слог: ҡа́йҙа? – где? куда? ни́сә? – сколько? ҡа́йһыһы? – который?

На первом слоге слова ударение ставится и во II лице повелительного наклонения: а́ша – ешь, һө́йлә – говори, рассказывай, ҡа́рағыҙ – смотрите, һө́йләгеҙ – говорите.

Когда к глаголу присоединяется аффикс отрицания -ма -мә, то ударение ставится обязательно перед ним: ҡара – ҡара́ма (смотри – не смотри), йоҡла – йоҡла́ма (спи – не спи).

Усилительные частицы бик (очень), иң (самый) всегда ударны: и́ң матур (самый красивый), би́к ауыр (очень тяжелый).

В словах с вопросительной частицей -мы -ме ударение падает на предпоследний слог слова, т.е. -мы -ме всегда безударно: барҙы́ңмы? (ходил ли?), ба́рмы (есть ли?)/

Безударные гласные башкирского языка от ударного отличаются только количественно (длительностью, силой). Качественное (артикуляционное) отличие ударных и безударных гласных на слух не заметно.

В заимствованных словах ударение сохраняется таким, каким оно было в исконном языке: химия, алгебра, концерт, фонетика.

Видео:Башкирский язык | как говорят башкирыСкачать

Башкирский язык | как говорят башкиры

Башкирский язык (стр. 4 )

Ударение в башкирском языке падает наИз за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7

Ударение в башкирском языке падает на

В башкирском языке есть закон сингармонизма (гармония гласных звуков): в слове гласные звуки бывают только одного ряда: или переднего, или заднего; характер гласного в корне сохраняется и в последующих слогах при добавлении к слову других окончаний. Этот закон имеет большое значение, т. к. все окончания подчиняются этому закону сингармонизма. Соответственно, практически все окончания и частицы имеют два варианта: твердый и мягкий:

kала — город әсәй — мама

kалаға — в город әсәйгә — маме

kалалар — города әсәйҙе — маму

В башкирском языке есть и губной сингармонизм. После губных гласных корня о, ө в падежных окончаниях (в притяжательном и винительном падежах) должны следовать о или ө:

гөлцветок, гөлдөң — у цветка, гөлдө — цветок

тормош — жизнь, тормоштоң— у жизни, тормошто — жизнь

Если за губным слогом с о, ө имеются слоги с у, ү, то в таких случаях гармония прекращается:

өсәүтрое, өсәүҙеңу троих, өсәүҙетроих

көлөү — смех, көлөүеего (ее) смех

Кроме закона сингармонизма в башкирском языке существует и приспособление согласных к ряду гласных. В зависимости от сочетания с

гласными заднего или переднего ряда каждый согласный звук имеет твердое или мягкое произношение:

тоҙ (соль) — төҙ (прямо)

там (капай) — тәм (вкус)

kала (город; остается) — килә (идет)

Когда к корню или основе присоединяются аффиксы, начальный согласный этого аффикса уподобляется конечному звуку корня или основы (см. таблицу в разделе «Имя существительное. Изменение имен существительных по числам»).

Задания для самоконтроля

1. Прочитайте стихи в медленном, затем в быстром темпе.

Амланы кем алған?

Ҡыҙыл ут ялмаған.

Алманы кем алhын?

Нишләп ут алмаhын?

Ҡояшkай күргән бит,

Yҙенең ут төҫөн

Алмаға биргән бит.

2. Прочитайте стихотворение наизусть.

Әйҙә бейе, бабушка,

Бейе, беҙҙән kалышма;

Дөбөрләгән тауышkа! (Ш. Бабич)

а) Бал татлы, балдан бала татлы.

б) Һин kара, kара, kара!

Өҫтәлдә – kара kара,

Һипкән ул kара kара,

Бик кәрәк яңы kара,

Буялма тағы, kара!

4. Названия времен года: kыш (зима), яҙ (весна), йәй (лето), көҙ (осень).Названия дней недели:

Видео:Водный урок. Бесплатные курсы на башкирском языке! Ударение в башкирском языке.Башҡорт телеСкачать

Водный урок. Бесплатные курсы на башкирском языке! Ударение в башкирском языке.Башҡорт теле

Особенности ударения в башкирском языке

Видео:У этого народа мат запрещен. БашкирыСкачать

У этого народа мат запрещен. Башкиры

Мир стройки — строительный портал

В башкирском языке 42 буквы.

9 букв (ө, ү, ә, ғ, ҙ, ҡ, ң, ҫ, һ) обозначают специфические башкирские звуки.

Гласные башкирского языка по твердости и мягкости составляют пары: (а – ә, у – ү, о — ө, ы – е)
Только звук «и” не имеет своей пары.

В башкирском языке специфические согласные имеют свои пары, отличающиеся способом или методом образования: г – ғ, з – ҙ, к – ҡ, н – ң, с – ҫ, х – һ.

Словесное ударение в башкирском языке всегда стремится на последний слог: урм(а)н — урманс(ы) — урмандарғ(а).

По морфологическому строю башкирский язык относится к агглютинативным языкам, т. е. к неизменяющемуся корню друг за другом в определенном порядке присоединяются различные аффиксы:

бала
бала + лар
бала + лар + ы
бала + лар + ы + быҙ
бала + лар + ы + быҙ + ға

Все аффиксы, частицы башкирского языка имеют твердый и мягкий варианта

атай — атай + ҙар — атайҙар + ға
әсәй — әсәй + ҙәр — әсәйҙәр + гә

Корень в башкирском языке при словообразовании никогда не изменяется.

баш — башлы, башлау, башланғыс, башһыҙ, башкиҫәр, башлыҡ, баш-күҙ, баш-аяҡ и другие.

В башкирском языке нет категории рода. Родовые понятия передаются только особыми словами.

үгеҙ быҙау — бычок
орғасы быҙау — телка

арлан эт — кобель
кәнтәй эт — сука

В башкирском языке есть категория принадлежности, которая передается с помощью особых окончаний, добавляемых к именам существительным.

бала — ребенок
бала+м — мой ребенок

бала + ң — твой ребенок
бала + һы — его (ее) ребенок

В башкирском языке нет впереди стоящих предлогов, как в русском. Вместо них употребляются послелоги или окончания.

баш. яз. рус. яз.
әсәй менән — с мамой
өй аша — через дом
кеше өсөн — для человека
өҫтәлдә — на столе
өҫтәлдән — со стола
өҫтәлгә — на стол
Өфөнән — из Уфы
Өфөгә — в Уфу

Предложения на башкирском языке обычно начинаются с подлежащего и заканчиваются сказуемым.

Мин китәм. — Я ухожу/ уезжаю.
Мин ҡалаға китәм. — Я поеду в город.

1.Һаумыһығыҙ! — Здравствуйте!
һаумы! — Здравствуй!
Сәләм! — Привет!

а)f
— Һаумыһығыҙ, Азат! — Здравствуйте, Азат!
— Һаумыһығыҙ, Айгөл! — Здравствуйте, Айгуль!
— һаумыһығыҙ, Дима! — Здравствуйте, Дима!

б)
— һаумы, Антон! — Здравствуй, Антон!
— Һаумы, Гүзәл! — Здравствуй, Гузель!
— Һаумы, Әлиә! — Здравствуй, Алия!

в)
— Сәләм, Тимур! — Привет, Тимур!
— Сәләм, Нур! — Привет, Нур!
— Сәләм, Оля! — Привет, Оля!

2.Хәйерле иртә! — Доброе утро!
Хәйерле көн! — Добрый день!
Хәйерле кис! — Добрый вечер!

атай — папа, отец
әсәй — мама, мать

— Хәйерле иртә, Алмас! — Доброе утро, Алмас!
— Хәйерле көн, Юлия! — Добрый день, Юлия!
— Хәйерле кис, атай! — Добрый вечер, папа!

3. Местоимения: мин — я, һин — ты, ул — он (она, оно).

а)
Мин — Марат. — Я — Марат.
Мин — Алёна. — Я — Алёна.
Мин — Әлфиә. — Я — Альфия.

б)
һин — Александр. — Ты — Александр.
Һин — Нәсимә. — Ты — Насима.
Һин — Роза. — Ты — Роза.

в)
Ул — Азамат. — Он — Азамат.
Ул — Зөлфиә. — Она — Зульфия.

г)
Һаумыһығыҙ, мин — Азат! — Здравствуйте, я — Азат!
Сәләм, мин — Азат! — Привет, я — Азат!

4. Мин бик шат! — Я очень рад (рада)!
Мин дә! — Я тоже!

а)
— Мин — Илгиз. — Я — Ильгиз.
— Мин — Алма. — Я — Алма.
— Мин бик шат! — Я очень рад!
— Мин дә! — Я тоже!

б)
— Мин — Кәримә. — Я — Карима.
— Мин — Кәрим. — Я — Карим.
— Мин бик шат! — Я очень рада!
— Мин дә! — Я тоже!

в)
— Мин — Зилә Моратовна. — Я — Зиля Муратовна.
— Мин — Айнур Шәрипов. — Я — Айнур Шарипов.
— Мин — Гөлшат Әмирова. — Я — Гульшат Амирова.
— Мин — Борис Иванов. — Я — Борис Иванов.
— Мин бик шат! — Я очень рада!
— Мин дә! — Я тоже!
— Мин дә шат! — Я тоже рада!
— Мин дә шат, Зилә Моратовна! — Я тоже рад, Зиля Муратовна!

5. был — это, эта, этот, эти

Был — Оксана. — Это Оксана.
Был — рокер. — Это — рокер.
Был — байкер. — Это — байкер.
Был — Әхәт. — Это — Ахат.
Был — панк. — Это — панк.
Был — хакер. — Это — хакер.

6. бар — есть , юҡ — нет, эйе — да

Игорь бар. — Игорь есть.
Иршат юҡ. — Иршата нет.

7. -мы/-ме — вопросительная частица.

а)
— Айгөл бармы? — Айгуль есть?
— Бар. — Есть.
— Денис бармы? — Денис есть?
— Бар. — Есть.
— Юлай бармы? — Юлай есть?
— Юҡ. — Нет.
— Салауат бармы? — Салават есть?
— Юҡ. — Нет.
— Булат бармы? — Булат есть?
— Булат юҡ. — Булата нет.

б)
— Был Рәйләме? — Это Райля?
— Рәйлә. — Райля.
— Был Рәмиләме? — Это Рамиля?
— Рәмилә. — Рамиля.
— Был Юрамы? — Это Юра?
— Юра. — Юра.

в)
— Был рокермы? — Это рокер?
— Юҡ. — Нет.
— Был репермы? — Это репер?
— Юҡ. — Нет.
— Был Әнисәме? — Это Аниса?
— Юҡ. — Нет.

г)
— Был магазинмы? — Это магазин?
— Эйе. — Да.
— Был Юлиямы? — Это Юлия?
— Эйе. — Да.
— Был байкермы? — Это байкер?
— Эйе. — Да.

д)
— Был Рөстәмме? — Это Рустем
— Эйе, Рөстәм. — Да, Рустем.
— Был почтамы? — Это почта?
— Эйе, почта. — Да, почта.
— Был рокмы? — Это рок
— Эйе, рок. — Да, рок.

е)
— Был Динәме? — Это Дина
— Эйе, был Динә. —Да, это Дина.
— Был дискетмы? — Это дискета?
— Эйе, был дискет. — Да, это дискета.
— Был Әмирме? — Это Амир?
— Эйе, был Әмир. — Да, это Амир.

8. Минме? — Я?
Һинме? — Ты?
Улмы? — Он (она)?

а)
— Һин Антонмы? — Ты Антон?
— Антон. — Антон.
— Һин Әсмәме? — Ты Асма?
— Әсмә. —Асма
— Һин рокермы? — Ты рокер?
— Юҡ. — Нет.

б)
— һин Нурмы? — Ты Нур?
— Эйе. — Да.
— Һин Элиәме? — Ты Алия?
— Эйе, Әлиә. — Да, Алия.
— һин Настямы? — Ты Настя?
— Эйе, мин — Настя. — Да, я — Настя.

в)
— Ул байкермы? — Он байкер?
— Юҡ. — Нет.
— Ул Андреймы? — Он Андрей?
— Эйе, Андрей. — Да, Андрей.
— Ул хакермы? — Он хакер?
— Эйе, ул — хакер. — Да, он — хакер

г)
— Һин Уралмы? — Ты Урал?
— Минме? — Я?
— Һин. — Ты.
— Эйе, Урал. — Да, Урал.
— Был һинме? — Это ты?
— Эйе, мин. — Да, я.
— Ул Айҙармы? — Это Айдар?
— Улмы? — Он?
— Ул. — Он.
— Эйе, Айҙар. — Да, Айдар.

д)
— Һин Айсармы? — Ты Айсар?
— Юҡ, мин — Айҙар. — Нет, я — Айдар.
— һинме Аня? — Ты Аня?
— Минме? — Я?
— һин! — Ты!
— Юҡ, мин — Оля. — Нет, я — Оля.
— Ул Димме? — Он Дим?
— Улмы? — Он?
— Эйе. — Да.
— Юҡ, ул — Шамил. — Нет, он — Шамиль.

а)
— Мин — Ринат. Ә был — Рәшит. — Я — Ринат. А это — Рашит.
— Мин — Сергей. Ә был — Дарья. — Я — Сергей. А это — Дарья.
— Мин — аспирант. Ә был — студент. — Я — аспирант. А это — студент.

б)
— Мин — Ирек. Был — Сафия. — Я — Ирик. Это — Сафия.
Ә һин Гөлназмы? А ты Гульназ?
— Гөлназ. — Гульназ.
— Мин — Борис. Ә ул — Лена. — Я — Борис. А она — Лена.
Һин Денисмы? Ты Денис?
— Эйе, мин — Денис. — Да, я — Денис,
— Мин — Вадим. Был — Зөһрә. — Я — Вадим. Это — Зухра.
Ул — Зарема. Ә һин Артурмы? Она — Зарема. А ты Артур?
— Юҡ. Мин — Искәндәр. — Нет. Я — Искандер.

10. түгел — не, нет!

а)
— Һин Таһирмы? — Ты Тагир?
— Түгел. — Нет.
— һин студентмы? — Ты студент?
— Түгел. — Нет.
— Ул Алисамы? — Она Алиса?
— Түгел, ул — Алена. — Нет, она — Алена.

б)
— Был Ғәлиәме? — Это Галия?
— Юҡ, Ғәлиә түгел. — Нет, не Галия.
— Һин Шәүрәме? — Ты Шаура?
— Минме? Түгел! — Я? Нет!
— Был институтмы? — Это институт?
— Түгел. Был колледж. — Нет. Это колледж.

в)
— Һин Ришатмы? — Ты Ришат?
— Юҡ, Ришат түгел, мин — Рәмис. — Нет, не Ришат, я — Рамис.
— Ул Батырмы? — Он Батыр?
— Улмы? Юҡ, Батыр түгел. — Он? Нет, не Батыр.
— Ул рокермы? — Он рокер?
— Юҡ, ул рокер түгел, ул — дайвер. — Нет, он не рокер, он — дайвер.

11. Ғәфү ит! — Извини! Ғәфү итегеҙ! — Извините!

Местоимения беҙ — мы, һеҙ — вы, улар — они.

а)
— Ғәфү ит, һин Әнисәме? — Извини, ты Аниса?
— Эйе. — Да
— Ғәфү ит, һин Айбулатмы? — Извини, ты Айбулат?
— Эйе, Айбулат. — Да, Айбулат.
— Ғәфү ит, һин Иванмы? — Извини, ты Иван?
— Юҡ. — Нет.
— Ғәфү ит, һин Азалиямы? — Извини, ты Азалия?
— Түгел. — Нет.
— Ғәфү ит, һин дайвермы? — Извини, ты дайвер?
— Юҡ, мин — попер. — Нет, я — попер.
— Ғәфү итегеҙ, һеҙ Рабиғамы? — Извините, Вы Рабига?
— Эйе. — Да.
— Ғәфү итегеҙ, һеҙ Тимурмы? — Извините, Вы Тимур?
— Юҡ. — Нет.
— Ғәфү итегеҙ, һеҙ Фәритме? — Извините, Вы Фарит?
— Түгел. — Нет.
— Ғәфү итегеҙ, Һеҙ студентмы? — Извините, Вы студент?
— Юҡ, студент түгел. — Нет, не студент.
— Ғәфү итегеҙ, Һеҙ инженермы? — Извините, Вы инженер?
— Эйе, инженер. — Да, инженер.

12. Аффиксы множественного числа -лар/-ләр, -тар/-тәр, -дар/-дәр, -ҙар/-ҙәр.

а)
директор — директорҙар
студент — студенттар
Анна — Анналар
Айгөл — Айгөлдәр
Әсмә — Әсмәләр
магазин — магазиндар
Әхәт — Әхәттәр
Әнүр — Әнүрҙәр

б)
Беҙ студенттар. — Мы студенты.
Һеҙ студенттар. — Вы студенты.
Улар студенттар. — Они студенты.
Беҙ банкирҙар. — Мы банкиры,
һеҙ банкирҙар. — Вы банкиры.
Улар банкирҙар. — Они банкиры.

Во множественном числе употребляются аффиксы: после гласных звуков —лар/-ләр; после л, м, н,ң,з —дар/-дәр; после глухих согласных —тар/-тәр после и, й, у, ү, р, ҙ — -ҙар/-ҙәр,

в)
профессор — профессорҙар
газ —
аспирант —
алма —
байкер —
аэропорт —
атай —
Вәсилә —
хакер —
вокзал —
әсәй —
мәктәп —

а)
һау булығыҙ! — До свидания!
һау бул! — До свидания!
Дословно:
һау бул! — Будь здоров!
һау булығыҙ! — Будьте здоровы!

б)
Иҫән булығыҙ! — До свидания!
Иҫән бул! — До свидания!
Дословно:
Иҫән бул! — Будь здоров
Иҫән булығыҙ! — Будьте здоровы

Һау бул, әсәй! — До свидания, мама!
Һау бул, атай! — До свидания, папа!
Һау булығыҙ, Алһыу, Раушания! — До свидания, Алсу, Раушания!
Иҫән бул, Марс! — До свидания, Марс!
Иҫән бул, Юра! — До свидания, Юра!
Иҫән бул, Гөлнара! — До свидания, Гульнара!
Иҫән булығыҙ, Марс, Юра, Гөлнара! — До свидания, Марс, Юра, Гульнара!

в)
Хушығыҙ! — Прощайте!

Хуш! —Прощай!
Хуш, Сережа! — Прощай, Сережа!
Хуш, Мария! — Прощай, Мария!
Хушығыҙ, студенттар! — Прощайте, студенты!

МИН — ҠУЯН.
Танышайыҡ, мин — ҡуян,
Урман эсендә оям.
Бары тик оямда ғына
Үҙемде батыр тоям.

ҺАУМЫ, ЙӘЙ!
һаумы, болон, туғайҙар,
Сыр-сыу килгән турғайҙар!
һаумы, сәскә, күбәләк,
Һағындым һеҙҙе һәләк!
. Бейеп, йырлап киләм мин,
Түҙә алмайым өндәшмәй,
Ҡолас йәйеп киләм мин:
Һаумы, һаумы, көләс йәй!

а)
— Һаумыһығыҙ, студенттар!
— Һаумыһығыҙ!
— Мин Алма Ғаязовна.
— Мин Әлиә Солтанова.
— Ә мин Рәшит Абдуллин.
— Мин Оля Баикова.
— Беҙ Ғәлиә, Ғәлимә Ураҡовалар!
— Ә беҙ Әмировтар — Азат, Азамат.
— Беҙ бик шат, Алма Ғаязовна!
— Мин дә шат!

б)
— Хәйерле кис, Алһыу!
— Иҫәнме, Ирек!
— Алһыу, был — Мансур. Мансур, был — Алһыу.
— Һаумыһығыҙ,- мин бик шат.
— һаумыһығыҙ, мин дә. Һеҙ инженермы?
— Юҡ. Мин музыкант. Һеҙ журналисмы?
— Түгел, мин врач.

в)
— Хәйерле иртә, әсәй!
— Хәйерле иртә, Тимур!
— Хәйерле иртә, Нур!
— Хәйерле иртә, әсәй!

г)
— Сәләм!
— Сәләм!
— һин Азатмы?
— Юҡ, мин Азат түгел.
— Ильясмы?
— Юҡ.
— Әхмәтме?
— Түгел.
— Ғәфү ит, һин Ирекме?
— Юҡ, түгел. Хуш, Айгөл! Мин Илгиз.
— Илгиз! Ғәфү ит, Илгиз, һау бул!
— Хуш!

д)
—Һаумыһығыҙ!
— Хәйерле көн!
— Һеҙ Руслан Булатовичмы?
— Эйе, ә һеҙ?
— Мин Сара Илһамова.
— һеҙ студентмы?
— Эйе, студент.
— Мин бик шат!
— Мин дә!

Видео:МОРГЕНШТЕРН говорит на БашкирскомСкачать

МОРГЕНШТЕРН говорит на Башкирском

§5. Ударение. Баҫым

Ударение в башкирском языке, как правило, падает на последний слог слова: кита́п – книга, аҡыллы – умный, ҡайта́ – возвращается.

При присоединении к словам окончаний, ударение переходит на последний слог: бала – балала́р – балаларҙы́ (ребенок – дети – детей), ҡыҙыл – ҡыҙылыра́ҡ (красный – красноватый).

Но есть исключения: в вопросительных местоимениях ударение всегда падает на первый слог: ҡа́йҙа? – где? куда? ни́сә? – сколько? ҡа́йһыһы? – который?

На первом слоге слова ударение ставится и во II лице повелительного наклонения: а́ша – ешь, һө́йлә – говори, рассказывай, ҡа́рағыҙ – смотрите, һө́йләгеҙ – говорите.

Когда к глаголу присоединяется аффикс отрицания -ма -мә, то ударение ставится обязательно перед ним: ҡара – ҡара́ма (смотри – не смотри), йоҡла – йоҡла́ма (спи – не спи).

Усилительные частицы бик (очень), иң (самый) всегда ударны: и́ң матур (самый красивый), би́к ауыр (очень тяжелый).

В словах с вопросительной частицей -мы -ме ударение падает на предпоследний слог слова, т.е. -мы -ме всегда безударно: барҙы́ңмы? (ходил ли?), ба́рмы (есть ли?)/

Безударные гласные башкирского языка от ударного отличаются только количественно (длительностью, силой). Качественное (артикуляционное) отличие ударных и безударных гласных на слух не заметно.

В заимствованных словах ударение сохраняется таким, каким оно было в исконном языке: химия, алгебра, концерт, фонетика.

Видео:Реакция народов на Башкирский языкСкачать

Реакция народов на Башкирский язык

Вопрос о развитии ударения в башкирском языке Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Видео:Перевод на башкирскомСкачать

Перевод на башкирском

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хусаинова Ляйля Мидхатовна

Статья посвящена изучению проблемы места ударения в башкирском языке. Анализируются две концепции, известные в тюркологии: фиксированное ударение в последнем слоге слова и ударение, имеющее разноместный характер. Автором рассматривается теория моносиллабизма слов тюркского праязыка. Приведены примеры, показывающие передвижение ударения с первого на последний слог в многосложных словах в результате агглютинации. Выявлены случаи выделения двух ударений в пределах одного слова, которые в акцентологии рассматриваются как главное и второстепенное ударение .

Видео:Верните Башкирский язык в школу #язык #тел #башкирский #башкортостанский #школаСкачать

Верните Башкирский язык в школу #язык #тел #башкирский #башкортостанский #школа

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Хусаинова Ляйля Мидхатовна

Видео:Учим башкирский за 60 секунд 😍 А у вас какой родной язык?Скачать

Учим башкирский за 60 секунд 😍 А у вас какой родной язык?

ON STRESS EVOLUTION IN THE BASHKIR LANGUAGE

The article is devoted to studying the problem of stress position in the Bashkir language. The paper analyzes two conceptions adopted in Turkic studies: fixed stress in the last syllable and multi-positional stress. The author examines the theory of mono-syllabism in the Turkic parent language, provides the examples illustrating the stress shift from the first to the last syllable in polysyllabic words due to agglutination. The researcher identifies the double stress cases two stresses within one word which are considered in the accentology as the primary and secondary stress .

Видео:Башкирский язык.ЗнакомствоСкачать

Башкирский язык.Знакомство

Текст научной работы на тему «Вопрос о развитии ударения в башкирском языке»

Хусаинова Ляйля Мидхатовна

ВОПРОС О РАЗВИТИИ УДАРЕНИЯ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена изучению проблемы места ударения в башкирском языке. Анализируются две концепции, известные в тюркологии: фиксированное ударение в последнем слоге слова и ударение, имеющее разноместный характер. Автором рассматривается теория моносиллабизма слов тюркского праязыка. Приведены примеры, показывающие передвижение ударения с первого на последний слог в многосложных словах в результате агглютинации. Выявлены случаи выделения двух ударений в пределах одного слова, которые в акцентологии рассматриваются как главное и второстепенное ударение. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272017/3-3/53.html

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2017. № 3(69): в 3-х ч. Ч. 3. C. 187-190. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/3-3/

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

Со временем некоторые мотивы имен наречения, заложенные в древнетюркский период, исчезли, наиболее востребованными и дошедшими до наших дней оказались имена с компонентом ай (луна), квн (день), тац (заря): Айзат (личность (человек) с красотой месяца), Айнур (лунный свет), Айбулат (белый; светлый, чистый — сталь высшего сорта, крепкий, как булат (сталь), и счастливый), Айгиз (поднимается до луны, совершает путешествие по луне), Айрат (от прежнего названия народности ойрат «лесной народ»), Айваз (ясный месяц, полная луна), Айвар (красивый, как месяц), Айдин (светлый, лучистый; лучезарный), Айдар (достойный, из числа достойных мужей), Айдан (лунное сияние; сияющий, словно месяц), Айсинэ, Айсылу (красивая, как луна; лунная красавица), Айгвл (подобная луне и цветку, лунный цветок), Айгизэ (поднимается до луны, совершает путешествие по луне), Айзилэ (чистая, непорочная, как луна), Айназ (луна — ласка, красивая, миловидная, нежная и лучезарная, как луна), Тацгвл (цветок зари), Тацчулпан (звезда зари), Тацсу (заря — вода), Тацнур (луч зари), Тацсылу (красивая, как заря) и другие. Древние представления предков нашли отражение в антропонимиконе языка и, сохранившись в разговорной речи в виде зашифрованных языковых знаков, модифицировались на будущие поколения.

Таким образом, наличие значительного числа имен с указанной семантикой свидетельствует о той колоссальной роли, которую играли природные явления в жизни людей. Исследование личных имен вносит определенный вклад в изучение языковой картины мира разных народов, в понимание их мировоззрения, особого взгляда на жизнь.

1. Вэлиева М. З. Татар хатын-кыз исемнэре: тарихи-лингвистик анализ. Казан: Изд-во ИЯЛИ, 2011. 259 б.

2. Галиуллина Г. Р. Влияние русских и западноевропейских заимствований на фонетическую структуру татарской ан-тропонимии // Ученые записки Казанского университета. Серия «Гуманитарные науки». 2008. № 8. С. 96-100.

3. Галиуллина Г. Р. Татарские личные имена в контексте лингвокультурных традиций. Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2008. 352 с.

4. Гафуров А. Имя и история (об именах арабов, персов, таджиков и тюрков): словарь. М., 1987. 220 с.

5. Залялиева М. А. Историко-лингвистическое исследование татарских личных имен русского и западноевропейского происхождения // Ономастика Татарии. Казань, 1989. С. 48-57.

6. Костомаров Б. А. В. В. Виноградов о русском языке как явлении мировой культуры // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 1995. Т. 54. № 3. С. 49-54.

7. Саттаров Г. Ф. Исемец матур, кемнэр куйган? Казан: Казан китап нэшр., 1989. 256 б.

8. Саттаров Г. Ф. Татар антропонимикасы. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1990. 276 б.

THE ROLE OF NATURAL PHENOMENA IN THE RITES OF NAMING

Khafizova Roza Zufarovna

Kazan Federal University rose_s_shipami@mail. ru

This article discusses the semantic peculiarities of using terms denoting natural phenomena in the modern Tatar anthropony-mycon. The analysis of the modern anthroponymycon shows that the choice of the name is stipulated by external-domestic factors and cultural-historical conditions. In these characteristics the national specificity of the Tatars’ worldview, conscious influence on the psychology of the individual and the symbols of the national culture are represented.

Key words and phrases: personal names; the Tatar anthroponymic system; external-domestic factors; cultural-social factors; historical conditions.

Статья посвящена изучению проблемы места ударения в башкирском языке. Анализируются две концепции, известные в тюркологии: фиксированное ударение в последнем слоге слова и ударение, имеющее разно-местный характер. Автором рассматривается теория моносиллабизма слов тюркского праязыка. Приведены примеры, показывающие передвижение ударения с первого на последний слог в многосложных словах в результате агглютинации. Выявлены случаи выделения двух ударений в пределах одного слова, которые в акцентологии рассматриваются как главное и второстепенное ударение.

Ключевые слова и фразы: башкирское языкознание; акцентология; система ударения; моносиллабизмы; многосложные слова; главное и второстепенное ударение.

Хусаинова Ляйля Мидхатовна, к. филол. н., доцент

Башкирский государственный университет (филиал) в г. Стерлитамаке Lejla-kh@yandex.ru

ВОПРОС О РАЗВИТИИ УДАРЕНИЯ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

Как фонетическое явление, ударение имеет большое смысловое значение в выделении тех или иных единиц речи. В акцентологии, изучающей природу и функции ударения, различаются следующие виды данного

явления: словесное ударение, тактовое (синтагматическое) и фразовое ударение. В данной работе мы рассматриваем особенности словесного ударения в башкирском языке.

Вопросы, посвященные изучению ударения в башкирском языке, изучаются многими учеными [1-10; 13; 14].

Исследователи считают, что для решения основных вопросов современной тюркской лингвистики необходимо изучить историю самого явления, природу, суть ударения, его место и функции в тюркском праязыке. К сожалению, в этом направлении есть огромные трудности, связанные с отсутствием фактических данных по тюркским языкам, кроме того, не разработана историческая акцентология практически во всех тюркских языках.

В работе «Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика» (М., 1984) [12] имеется достаточно серьезное исследование данной проблемы. В нашей работе мы, опираясь на вышеназванное учение, попытались рассмотреть вопрос о появлении и развитии ударения в башкирском языке.

1. Вопрос об ударении в пратюркском языке, прежде всего, связан с проблемой состава слов в этом языке: были ли древнетюркские слова односложными или многосложными? В современной тюркологии господствующей считается теория моносиллабизма, высказанная в работе В. В. Радлова «Вводные размышления об изложении морфологии тюркских языков» (СПб., 1906) [17]. Свое развитие эта теория получила в исследованиях Э. В. Севортяна [11], А. М. Щербака [16]. В пользу моносиллабизмов приводятся следующие факты, которые имеют место в башкирском языке.

1. Подавляющее число существительных, бытующих в современных и древних тюркских языках, которые составляют древнейший фонд тюркской лексики, оказываются односложными: ир (мужчина), баш (голова), кул (рука), ай (луна).

2. Почти все глагольные основы — формы повелительного наклонения 2-го лица ед. числа: ал (возьми), hem (положи), кил (приходи), кит (уходи).

3. Имена прилагательные: ак (белый), кук (серый), ал (алый), буз (коричневый). Некоторые современные двусложные прилагательные, возможно, образованы от односложных: кызыл (красный) — кызар (красней) -кызган (накаленный) — кызгылт (красноватый), йзшел (зеленый) — йэшэргэн (стал зеленым) — йзшкелт (зеленоватый), кары (желтый) — каргайган (стал желтым) — каргылт (желтоватый), озон(длинный) -озак (долгий) — озат (провожай).

4. Имена числительные: бер (один), вс (три), дYрт (четыре), биш (пять), ун (десять), йвз (сто), мец (тысяча).

5. Местоимения: мин (я), кин (ты), ул (он, она, оно), без (мы), кез (вы), был (этот, это, эта), шул (тот, то, та), кем (кто), ни (что).

Моносиллабизм древнетюркских слов доагглютинативного периода по большей части должен объясняться таким явлением, как омонимия. Действительно, в древнетюркском словаре зафиксировано огромное количество омонимов. Добавим, что современный башкирский язык и его диалекты также имеют большое количество омонимов. Древние тюрки для различения таких лексем могли использовать различные позиции вершины ударения, что и должно было привести к возникновению слоговых акцентов [12, с. 412].

Признавая моносиллабизм древнетюркских слов, следует отметить, что среди слов, бытующих во всех современных и древних тюркских языках, есть группа двусложных слов. Приведем примеры из башкирского языка: алтын, квмвш (серебро), тамга (знак), тэцре (всевышний), твмэн (тысяцкий). Существование этих слов практически во всех тюркских языках позволяет соотнести их к основной части словарного состава и, следовательно, считать их входившими в ядро словарного состава пратюркского языка. По-видимому, в этих словах ударение приходилось в общетюркскую эпоху на первый слог, о чем свидетельствуют глухие начальные согласные [т], [к].

Моносиллабизм предполагает место ударения только на единственном слоге, данном в слове. Проблема места ударения возникает тогда, когда появляются двусложные и многосложные производные слова, образованные с помощью словоизменительных аффиксов.

На данном этапе развития башкирского языкознания практическое значение имеет выявление места словесного ударения в многосложных словах.

Вопрос о месте ударения в многосложных словах в тюркских языках рассмотрен в вышеназванной работе «Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика» (М., 1984) [12]. Авторами данного исследования выделяются две концепции: первая, традиционная, считавшая, что ударение (не различая силового и тонического) всегда падает на последний слог в слове; вторая (разделявшая силовое и тоническое ударение) признает его разноместный характер [Там же, с. 405].

Гипотеза о первоначальном ударении в тюркских языках на первом слоге сформулирована в работе М. А. Черкасского «Тюркский вокализм и сингармонизм» [15, с. 75]:

1) в начальном слоге представлен весь набор огубленных гласных;

2) качественная характеристика гласных начального слога весьма стабильна (если не считать сингармонических вариантов) и в очень небольшой степени подвержена влиянию комбинаторных условий. Случаи выпадения гласных начального слога, хотя и встречаются в тюркских языках, все же составляют скорее исключение, чем правило.

М. А. Черкасский подчеркивает, что в русском языке сильная позиция для гласных совпадает с ударным слогом, а в тюркских языках сильная позиция — это начальный слог. Ударный конечный слог в тюркских языках выполняет другую функцию — узкоделимитативную [Там же, с. 118-120].

В работах профессора Дж. Г. Киекбаева проводится мысль о возможном первоначальном ударении в башкирском языке. В подтверждение этому он рассматривает следующие группы слов, в которых ударение падает на первый слог:

1) вопросительные местоимения: н’исэ (сколько), к’асан (когда), к’аща (где), к’айhыныhы (который);

2) некоторые наречия: ‘яцы (только что), т’амам (уже все), h’аман (все еще), х’з^ер (сейчас);

3) союзы: б’элки (быть может), л’экин (но), ‘эммэ (но);

4) имена числительные при счете: б’ерэY (первый), ‘икэY (второй), ‘всэY (третий);

5) имена существительные при перечислении: к’атыны (и жена), б’алаhы (и ребенок), ‘атаhы (и отец);

6) глаголы повелительного наклонения: к’айтызы? (приходите), ‘ултырызы? (садитесь), ‘ашагы^ (кушайте).

Кроме этого, профессор Дж. Г. Киекбаев в качестве примера рассматривает башкирские народные сказки, в которых также можно обнаружить случаи падения ударения на первый слог, например: «Акъял батыр hыу ^доп ‘алайым гына тигэндэ. » / «Когда Акъял батыр только хотел почерпнуть воду. » (Сказка «Акъял батыр») [9].

Чем же вызвано передвижение силового ударения с первого слога на последний, которое наблюдается в современных тюркских языках? Многие исследователи основные причины этого явления связывают с процессом становления агглютинативного строя общетюркского праязыка. В данном случае идет речь о том, что сдвиг силового ударения с корня слова на аффиксы повлек за собой сдвиг ударения на конец слога и в двусложных словах с первоначальным ударным слогом. Такое явление также имело место в общетюркскую эпоху [12, с. 416, 418].

Есть и другие точки зрения. Так, татарский языковед Г. Х. Ахатов считает, что передвижение гласных в первом слоге ([о] — [у]) послужило причиной передвижения гласных во втором слоге, что и привело к передвижению ударения со второго на последующие слоги [Там же, с. 418]. Такое явление действительно наблюдается в башкирском и татарском языках, но не более. Тогда сдвиг ударения на конечный слог должен был быть только в этих языках. На практике же наблюдается передвижение ударения на последний слог во всех тюркских языках: ср. башк. Эш (работа) — эшс’е (рабочий) — эшсел’эр (рабочие) — эшселэрг’э (рабочим); татар. Эш (работа) — эшч’е (рабочий) — эшчел’эр (рабочие) — эшчелэрг’э (рабочим); казах. цызм’ет (работа) — цызметк’ер (рабочий) — цызметкерл’ер (рабочие) — цызметкерлерЧ (рабочим). Видимо, поэтому его гипотеза не нашла поддержки.

Одним из свидетельств того, что силовое ударение в двусложных словах-основах падало на второй, т.е. на последний, слог еще в общетюркскую эпоху, может служить редукция первого слога в словах: твм’эн (тысяцкий) — тьм’а [Там же, с. 417]. Как гласные, так и согласные в пратюркском языке, видимо, были краткими, как в большинстве современных тюркских языков, но степень их краткости могла несколько колебаться в зависимости от характера согласного, завершающего слог. Сравните степень краткого безударного [ы]: кы^’ыл (красный) — к^’ыл (красный), къщ’ар (девушки) — к^’ар (девушки), т.е. фактически является сверхкратким позиционным вариантом фонемы [ы] [Там же, с. 412].

Следует отметить, что в пределах одного слова могут быть два ударения, которые в акцентологии рассматриваются как главное и второстепенное ударения. Такие виды ударения в пределах одного слова характерны, в первую очередь, для русского, английского, немецкого языков. В данных языках такой подход позволяет отличать сложные слова от сочетания двух слов. Для решения этого вопроса используются приемы экспериментальной фонетики с применением экспериментально-фонетической аппаратуры, которые в отечественном языкознании известны начиная с 20-х годов ХХ века. Так, В. А. Богородицким было изучено движение тона в двусложных и трехсложных словах татарского языка [Там же, с. 406]. В результате исследования выяснилось, что, как правило, в двусложных и многосложных словах главное ударение падает на последний слог. Это объясняется тем, что оно несет смыслоразличительную функцию и используется для различения как частей речи, так и отдельных слов. Если же слово состоит из четырех и более слогов, имеется второстепенное ударение, которое приходится на первый слог [Там же, с. 407].

В башкирском языкознании главное и второстепенное ударения в пределах одного слова рассматриваются профессором Дж. Г. Киекбаевым. В своих работах он использует термины «ударение 1 степени» (главное ударение), «ударение 2 степени» (второстепенное ударение). Это явление наблюдается в многосложных глаголах с аффиксом отрицания: ал-ма-ясак-Ы1-г»ыз (вы не возьмете), б’ар-ма-ган-д»ар (они не пошли) [10, б. 259].

Исходя из вышесказанного, можно сделать следующие выводы:

1) в пратюркском языке в доагглютинативном периоде первоначально были слова-основы в виде моно-силлабизмов;

2) в словах, состоящих из двух или более слогов, ударение падало на первый слог; как следствие этого явления можно рассматривать падение ударения на первый слог во многих грамматических формах слов современного башкирского языка;

3) передвижение ударения с первого на последний слог связано с процессом агглютинации;

4) в многосложных словах современного башкирского языка ударение падает на последний слог, при этом есть ряд грамматических категорий, которые не допускают передвижение ударения к конечному слогу.

1. Байчура У. Ш. Звуковой строй татарского языка в связи с некоторыми другими тюркскими и финно-угорскими

языками. Казань: Изд-во КГУ, 1961. 391 с.

2. Вилданов Г. Башкорт шщЛендэ ядыу, 1юй:ршеу есен белергэ тейешле булган теп кащрлэр // Белем. 1924. № 1. С. 42-45.

3. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981. 495 с.

4. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М.: Наука, 2007. 232 с.

5. Ишбердин Э. Ф. Вопросы словесного ударения в башкирском языке // Учитель Башкортостана. 2004. № 12. С. 33-38.

6. Ишбердин Э. Ф. Особенности словесного ударения в башкирском языке // Ядкярь. Вестник Академии наук Республики Башкортостан. Гуманитарные науки. 1995. № 1. С. 145-149.

7. Ишбердин Э. Ф. Ударение и система гласных башкирского языка // Советская тюркология. 1980. № 5. С. 55-58.

8. Кейекбаев Ж. F. Баштсорт телендэ интонация hэм бадым системакы // Эдэби Башкортостан. 1949. № 11. Б. 64-71.

9. Кейекбаев Ж. F. Баштсорт теленец бадым системаЪы // Ученые записки Башкирского государственного университета. Серия: Башкирская филология Уфа: Башкнигоиздат, 1958. Вып. 3. № 2. С. 5-35.

10. Кейекбаев Ж. F. Еилми хе^мэттар йыйынтыгы hэм hайланма эдэрдэр. вфе: Китап, 2012. Т. 1. Баштсорт эдэби теленец деред эйтелеше. Баштсорт теленец фонетикаЪы. 288 б.

11. Севортян Э. В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. М.: Наука, 1966. 438 с.

12. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика / отв. ред. Э. Р. Тенишев. М.: Наука, 1984. 488 с.

13. Хусаинова Л. М. Особенности словесного ударения в башкирском языке // Актуальные проблемы теории дискурса: сборник материалов Международной научной конференции (г. Актобе, 13-14 мая 2015 г.). Актобе: АРГУ им. К. Жу-банова, 2015. С. 176-179.

14. Хусаинова Л. М. Словесное ударение в башкирском языке // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России: материалы XIV Всероссийской научной конференции (Уфа, 20-22 ноября 2014 г.). Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2014. С. 235-238.

15. Черкасский М. А. Тюркский вокализм и сингармонизм. М.: Наука, 1965. 141 с.

16. Щербак А. М. Сравнительная фонетика тюркских языков / отв. ред. А. Н. Кононов. Л.: Наука, 1970. 204 с.

17. Radloff W. Einleitende Gedanken zur Darstellung der Morphologie der Turksprachen. СПб.: Записки Императорской Академии наук, 1906. Т. VII. № 7. 35 с.

ON STRESS EVOLUTION IN THE BASHKIR LANGUAGE

Khusainova Lyailya Midkhatovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Bashkir State University (Branch) in Sterlitamak Lejla-kh @yandex. ru

The article is devoted to studying the problem of stress position in the Bashkir language. The paper analyzes two conceptions adopted in Turkic studies: fixed stress in the last syllable and multi-positional stress. The author examines the theory of mono-syllabism in the Turkic parent language, provides the examples illustrating the stress shift from the first to the last syllable in polysyllabic words due to agglutination. The researcher identifies the double stress cases — two stresses within one word which are considered in the accentology as the primary and secondary stress.

Key words and phrases: Bashkir linguistics; accentology; stress system; mono-syllabisms; polysyllabic words; primary and secondary stress.

В данной статье предпринята попытка анализа значений лексемы кун= в хакасском языке. Всего проанализировано 4 значения, которые представлены в Хакасско-русском словаре: 1) солнце; 2) день, часть суток; 3) день, число месяца, посвященное какому-л. событию; 4) погода. Материалом исследования послужила сплошная выборка примеров из художественных и фольклорных текстов хакасского языка. Как доказывает собранный языковой материал, анализируемая лексема, кроме основного значения, широко используется в составе свободных и устойчивых словосочетаний.

Ключевые слова и фразы: лексема «кун»; устойчивые сочетания; свободные сочетания; наречия; хакасский язык.

Чугунекова Алена Николаевна, к. филол. н., доцент

Научно-исследовательский институт гуманитарных исследований и саяно-алтайской тюркологии Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, г. Абакан Chugunekowa@yandex. ги

ЛЕКСЕМА «КУН» В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ

Лексема кун в разных фонетических вариантах широко употребляется во всех тюркских языках. И, как справедливо отмечает Е. М. Напольнова, «в языковом сознании тюрков концепты «день» как освещенная часть суток и «солнце» неразрывно связаны между собой, так как эти два значения исторически сочетались в одной лексеме кип ‘солнце; день’» [7, с. 47]. С появлением Солнца наступает светлое время суток (день), поэтому эти два понятия неразрывно связаны между собой. В хакасском языке лексема кун, кроме указанных выше значений, имеет еще два: 1) день, число месяца, посвященное какому-либо событию; 2) погода [9, с. 215]. Кроме этого в Хакасско-

📺 Видео

Учим название пальцев на башкирском языкеСкачать

Учим название пальцев на башкирском языке

Как сохранить башкирский язык?Скачать

Как сохранить башкирский язык?

Баттл языков|Русский VS БашкирскийСкачать

Баттл языков|Русский VS Башкирский

БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК ИСЧЕЗАЕТСкачать

БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК ИСЧЕЗАЕТ

Почему Кремль унижает национальные республики. Башкортостан, Татарстан, Бурятия | РазборыСкачать

Почему Кремль унижает национальные республики. Башкортостан, Татарстан, Бурятия | Разборы

Социальная реклама.Башкирский языкСкачать

Социальная реклама.Башкирский язык

В Башкирии могут отменить обязательное изучение башкирского языкаСкачать

В Башкирии могут отменить обязательное изучение башкирского языка

Как будет вода на Башкирском? 🤣Скачать

Как будет вода на Башкирском? 🤣

Я УЧУ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК 1Скачать

Я УЧУ БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК 1

Американцы говорят на башкирском языке. Сюжет от Лейсан Гасимовой.Скачать

Американцы говорят на башкирском языке. Сюжет от Лейсан Гасимовой.

Пикет за башкирский языкСкачать

Пикет за башкирский язык
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕