Видео:Почему воры В ЗАКОНЕ. Что такое воровской закон и как он появилсяСкачать
Ударение в слове воровского
В данном слове ударение следует ставить на слог с буквой О — воровскОго.
Образовано от слова воровской.
– Никак нет, – сказал он. – Мах-сим – это он так себя называет, а воровско́го языка он не понимает. Так что это не наш.
— Что же дальше? — шепотом спросил он, весь дрожа. Не от страха, конечно, — от воровско́го пыла, вывернутого наизнанку.
Нет, не ради наживы, ибо я в то время имел достаточно денег, но из одного лишь гнусного воровско́го честолюбия.
Казаки «воровско́го» городка Чигонаки, угнездившегося в верховьях Дона, неподалеку от устья Хопра, ночью напали на эту баржу, стражу сонную перерезали, сухари и зелье разграбили, а баржу затопили.
Они пошли по улице Воровско́го, где черные деревья подернулись зеленеющей дымкой.
Здесь находятся ответы на самые популярные вопросы: как правильно писать слово, где ставиться ударение, какое ударение в слове и где должно стоять. «Воровского» — ударение будет падать на слог с буквой О — воровско́го. Надеемся, мы смогли помочь, поддержите нас, оставьте свой отзыв.
Видео:Дела №6 / ВОРЫ В ЗАКОНЕ / (Саша Сулим, Александр Якушев, Ахшар Хох)Скачать
Вацлав Воровский: главная улица Киева и странный памятник в Москве
Вообще Вацлав Вацлавович был довольно популярным персонажем советского политического паноптикума. Улица Воровского была почти в каждом городе. А всё потому, что человеку повезло не дожить до 1937 года.
Биография
Вацлав Воровский родился в дворянской семье обрусевших поляков в Москве 27 октября 1897 года.
Учился на физмате Московского университета, потом — в Императорском Московском техническом училище (МВТУ сейчас).
Ещё с гимназии занимался революционной работой. В конце XIX века был в этой связи отправлен в ссылку в Вятскую губернию, а в январе 1902 года поехал в Женеву, где примкнул к большевикам и начал сотрудничать с ленинской «Искрой».
В 1903 году находился на подпольной работе в Одессе и Екатеринославе. Его задачей было принять типографию от Южного рабочего союза, наладить её работу и объехать ряд социал-демократических комитетов. После выполнения этой задачи вернулся в Женеву.
В 1905 году приехал из-за границы в Санкт-Петербург, сотрудничал в большевистских газетах и журналах, занимался закупкой оружия для боевых дружин. В 1906 году участвовал в работе IV съезда РСДРП в Стокгольме.
В апреле 1917 года Воровский вошёл в состав Заграничного бюро РСДРП(б), которое работало тогда в Стокгольме, а после Октябрьской революции стал политическим представителем в Швеции.
В 1919 году, после начала международной блокады России, Воровский вернулся Москву, где занимал пост заведующего Государственным издательством. Впрочем, на этом посту он пробыл недолго — в сентябре 1919 года стал членом делегации для мирных переговоров с Эстонией, потом был назначен председателем комиссии, посылаемой в Германию. Летом 1920 года он должен был возглавить советскую делегацию на мирных переговорах с Польшей, но переговоры были сорваны польским наступлением. Учитывая, что боевые действия шли на территории независимой Украины, представлял Воровский УССР.
С 1921 года Воровский — политический и торговый представитель РСФСР и УССР в Италии. В 1922 году принимал участие в Генуэзской конференции.
В 1923 году был назначен в состав советской делегации на Лозаннской конференции и выехал в Лозанну (Швейцария). 10 мая был убит в ресторане отеля «Сесиль» в Лозанне бывшим белогвардейским офицером, швейцарским гражданином Морисом Конради. В СССР убийство высокопоставленного дипломата вызвало большое возмущение.
Улицы
Крещатик был переименован по горячим следам — соответствующее решение президиума губернского исполкома приняли уже 16 мая. Название это продержалось целых 14 лет.
Историческое название было возвращено в июле 1937 года. В постановлении президиума горсовета было указано: «Поскольку это название имеет историческое значение».
Поскольку название Крещатика имело историческое значение и до 1937 года, его возвращение тут же обросло легендами. По одной из них, И.В. Сталин будто бы спросил кого-то из украинских руководителей: всё ли, мол, в порядке на вашей центральной улице Крещатик? По другой, имеющей уже современное происхождение, советское правительство пыталось таким образом сгладить впечатление от реконструкции Верхнего города, в ходе которой предполагалось снести Михайловский Златоверхий монастырь (его таки снесли) и Св. Софию (она уцелела).
Честно говоря, размен Софии на Крещатик выглядит несколько странной фантазией. Во вмешательство Сталина поверить легче.
Это, однако, не означало, что Воровского перестали чтить. Этим же решением была переименована улица Нероновича, ранее называвшаяся Бульварно-Кудрявской (это название было возвращено в 2014 году).
Евгений Неронович впал в немилость не случайно — он в своё время был членом Центральной Рады, потом перешёл на сторону большевиков и даже побыл некоторое время народным секретарём военных дел в правительстве советской УНР (да, на территории Украины существовало два государственных образования с таким названием — со столицей в Киеве и в Харькове). Однако после Брестского мира (он участвовал в переговорах) и II Всеукраинского съезда советов он покинул свой пост и выехал на родину в Великие Сорочинцы, где и был расстрелян солдатами полка им. Богдана Хмельницкого. Центральная Рада даже постановила провести расследование его убийства, но… вы поняли.
Кстати, Великим Сорочинцам, ставшим в 1925 году Нероновичами, название было возвращено в 1931 году.
И ещё один забавный момент — в Одессе именем Воровского была названа… Малая Арнаутская улица, воспетая Ильфом и Петровым как источник всей контрабанды в СССР. Случайность, конечно, но Воровский после 1917 года распоряжался огромными средствами в европейских банках, которые направлялись на поддержку революционного движения. Часть этих средств находилась на его личных счетах.
Впрочем, оснований полагать, что Воровский эти средства расходовал в личных целях, нет — при всякой возможности он возвращался в голодную и холодную Советскую Россию, даже тифом болел, что называется, вместе со всей страной…
Памятник Воровскому на Лубянке
Это своего рода шедевр. Популярные названия — «памятник радикулиту», «танцующему дипломату», «пьяному хромому».
Памятник «полномочному представителю Р.С.Ф.С.Р. и У.С.С.Р. в Италии товарищу Вацлаву Вацлавичу Воровскому, убитому белогвардейцами на посту в г. Лозанне 10-го мая 1923 г.» был установлен 11 мая 1924 года на месте незадолго до этого снесенной церкви Богородицы «во Псковичах», перед зданием Народного комиссариата иностранных дел.
НКИД до 1952 года находился в доходном доме Первого российского страхового общества, построенном в 1906 году. Сейчас это здание входит в комплекс ФСБ. По некоторым данным, один из соседних участков на Кузнецком Мосту занимал доходный дом Михаила Калабухова, имя которого позаимствовал Булгаков для дома профессора Преображенского.
Этот монумент — один из немногих образцов первой волны советского монументального искусства. Специалисты затрудняются определить стилистику памятника, отмечая только «импрессионистские симпатии» автора.
«Памятник сооружён сотрудниками НКИД, НКВТ и представительств СССР за границей» по проекту скульптора Михаила (Янкеля) Каца, который сам был сотрудником советского полпредства и лично знал Воровского.
Дипломат изображен в странной позе — рука на пояснице, вторая — в воздухе, а голова повернута так, как будто он что-то рассматривает в верхних этажах стоящего рядом дома.
По одной версии, скульптор изобразил Воровского в тот момент, когда пуля попала тому в затылок. По другим данным, нелепая поза Воровского есть не что иное, как изображение дипломата в момент спора.
По словам современников, именно таким — в полуприседе, с растопыренными пальцами одной руки, с поднятой вверх головой становился он во время пылких дискуссий: «Этак пальцы, бывало, развернет, на полусогнутых попочку оттопырит, а другой рукой как бы ремень на штанах придерживает».
Есть и третья версия: в мастерской-де было жарко, и восковая модель «поплыла».
Памятник бронзовый на мраморном (или облицованном мрамором) пьедестале. Камень якобы «прислали в Советскую Россию революционные рабочие Италии».
Видео:Что означает понятие слова ЛЮДСКОЕСкачать
Сочи: история трех ударений, двух полков и одного салата
Правильно поставленные ударения позволяют нам благополучно проходить проверку «свой–чужой», но скрывают в себе немало вопросов. Что роднит главную пешеходную улицу Сочи с Азербайджаном, какая связь между Олимпийским парком и хачапури, и откуда на Кавказе эстонцы? Чтобы вы могли сойти на курорте за местного, Time Out погрузился в историю и даже сделал небольшое открытие.
Многие имена рек, поселков и районов Сочи пришли к нам из языков коренного населения. Когда-то жившие здесь убыхи и абазины проиграли в войне с Российской империей, покинули родные земли и, увы, потеряли почти всех людей по пути в Турцию. Тем не менее сочинские названия все еще хранят память о них.
Местные топонимы порой сложно запомнить и выговорить с первого раза: не сразу даются названия рек «Мзымта» и «Кудепста», да и склонять «Сочи» не перестают до сих пор. Даже известные названия могут быть коварны: местный поставит в них ударение не так, как приезжий. Давайте разберемся, чтобы не выделяться среди сочинцев и покупать на рынке фрукты по ценам для «своих».
Крупно нарезаем историю
Все, кто был в Сочи на экскурсии, знают, что в 1838 году здесь был построен форт Александрия, названный в честь императрицы. Спустя год форт был переименован в честь полка, который принимал участие в его строительстве, и стал называться Навагинским укреплением.
Ни о каком курорте в то время не было и речи: пляжей, кофеен и столовых не было, свирепствовала малярия, шла война с горцами, и все поселения в этой местности носили исключительно оборонительное значение.
Со временем укрепление разобрали, а от прежнего названия осталась только улица, шедшая когда-то в направлении форта. Теперь это главная пешеходная улица города — Наваги́нская. (Да, местные ставят ударение на третий слог, просто запомните и примите как данность.)
Полк квартировался по всему Кавказу и дал названия еще нескольким поселкам. Например, железнодорожная станция в туапсинском районе тоже называется Нава́гинская, но с ударением на второй слог. Может, происхождение слова позволит понять, какой из вариантов правильный?
В интернете можно наткнуться на две популярные версии: название происходит или от фамилии, или от рыбы нава́ги. Однако командиров с такой фамилией мы не нашли, а ареал обитания наваги столь далек, что вряд ли она могла «всплыть» на Кавказе.
Здесь наших читателей ждет эксклюзив. Мы отыскали данные о том, что в первой половине 18-го века некий Аджеруцкий полк стоял на границе с Персией. После подписания мирного договора, он был переведен в местечко Нава́ги на территории современного Азербайджана. С 1731 года полк был переименован в Навагинский.
Это имя закрепилось в воинских формированиях, кочевало от соединения к соединению и в итоге было присвоено тому самому полку, который возводил укрепления в Сочи.
А что же с ударением? Азербайджанцы произносят название села как «Нявахи» и ударение ставят на «а». Значит, правильно будет Нава́гинская? Не совсем. В русском языке ударения в прилагательных исторически стремятся к концу слова, а в заимствованиях и подавно — так нам привычнее. Правильно — это то, как говорит большинство, то, что является нормой языка. В итоге сочинцы называют улицу Наваги́нская. И вы делайте так же.
Между прочим, название азербайджанской деревушки и вовсе происходит от арабского слова «на́хия», где означает административную единицу — что-то вроде «округ», «сторона». Ударным здесь является первый слог. Каждый язык, в который попадало это слово, изменял его на свой лад.
Так что рыба здесь ни при чем — название и ударение прошли долгий путь, а центр Сочи, оказывается, скрывает в себе следы еще и арабского языка.
В этой истории у нас снова фигурируют военные, и снова ударение само уплывает в конец слова. В Грузии есть историческая и административная область — Имере́тия. Так это название звучит на русском. По-грузински будет «Имерети», и начинается самое забавное: в грузинском языке нет ударений. Все слоги одинаково ударны. Или безударны — как вам угодно. В многосложных словах есть легкие интонационные акценты. Возможно, эти интонации и дали привычные нам ударения в русском прочтении грузинских слов, таких как Имере́тия.
Тем, кто был в Грузии или просто любит грузинскую кухню, название может быть знакомо по фразе «хачапури по-имеретински». В ней ударение каждый ставит по наитию, а кто-то просто показывает в меню пальцем: «Мне — вот это».
В российских энциклопедиях в статьях об Имеретинской культуре и области ударение ставят на вторую «и». По аналогии с ними курорт и хачапури тоже правильно называть Имерети́нскими.
Еще щепотку истории
Что касается сочинской Имеретии, то во времена Российской империи существовал, кто бы мог подумать, Имеретинский полк. Какое-то время он квартировался в грузинской Имеретии, откуда и получил свое название. Затем полк был переведен в окрестности современного Адлера, которым и дал новое имя. С тех пор низменность и бухту между реками Мзымта и Псоу стали называть Имерети́нскими.
Именно здесь к 2014 году были построены основные спортивные объекты, и расположился Олимпийский парк. В итоге вся эта местность и железнодорожная станция стали называться Имерети́нским курортом или в народе просто Имерети́нкой. Некогда грузинское слово окончательно закрепилось на карте Сочи.
Переносимся в горы — на Красную Поляну — и встречаем здесь еще одно, на первый взгляд, непонятное название — Эсто-Садок. Незнакомому с этим словом человеку открывается множество вариантов ударений на каждую из гласных. Все становится яснее, если знаешь, что полностью название звучит как Эстонский садок. Да-да, как сад, только маленький. Эстонский. В Сочи. С правильным ударением разобрались сразу, но небольшой урок истории все-таки понадобится. На этот раз обойдемся без военных.
Смешиваем историю и литературу
Во второй половине 19-го века страны Балтии в составе Российской империи были не самым лучшим местом для жизни. Прибалтийские народы оказались в тисках между насильным онемечиванием и русификацией. Люди бежали от неурожаев, бедности и беззакония. Удивительно, что сейчас по этим же причинам наоборот стоит перебираться в ту же Эстонию. Тем не менее в прошлом землей надежд и свобод был Кавказ. Вспомните Лермонтова: «Быть может за стеной Кавказа укроюсь от твоих пашей…»
Заправляем яблочным соусом
В 1886 году 36 эстонских семейств договорились с местными общинами и основали свою деревушку. Сейчас переезд в Сочи уже не кажется таким простым, однако после ухода убыхов земли пустовали, горы были довольно дикие, «ласточка» сюда, конечно же, не ходила, и место для переселенцев нашлось. Преодолев немыслимые расстояния, перевалив через Кавказский хребет, эстонцы наконец обосновались в горах. Ко всему прочему они привезли с собой черенки яблонь и разбили в долине Мзымты сады. В 1912 году на общем собрании жители приняли решение переименовать поселок из Эстонского, или Эстонки, в Эсто-Садок.
Сейчас рядом с ним расположены главные сочинские горнолыжные комплексы. В самом поселке есть железнодорожная станция и музей истории эстонских переселенцев, потомки которых живут там до сих пор.
В сочинских названиях скрываются отголоски очень многих культур и языков. Все они равны и интересны, за каждым кроется своя история. Представьте это себе как салат, где по отдельности важен и самобытен каждый ингредиент, но вместе они дают новый, неповторимый вкус. Чтобы не испортить результат, нужно хорошо знать все компоненты.
При чем здесь ударения? Да просто никто не любит, когда меняют привычное и родное. И заливают весь салат своим майонезом.
Самое приятное — теперь никто не запрещает вам деликатно поправлять знакомых, показывая, что вы не первый раз в Сочи, и вставлять в диалоге фразы вроде: «Кстати, местные говорят Наваги́нская, и это очень любопытный факт. Был когда-то такой полк…»
Видео:Вор !!! Воровское и Людское !!!Скачать
Ставим правильно ударения в названиях улиц Москвы
Активные темы |
---|