Усилительные прилагательные в русском языке

Усилительные прилагательные в русском языке

Единственная грамматическая категория, присущая в совре­менном английском языке прилагательным, — это категория сравнения. Она передает степень интенсивности выраженного прилагательным признака и, следовательно, очень близка к сти­листической категории экспрессивности. Это особенно справед­ливо для элятива,грамматическое значение которого — безот­носительно большая мера признака: a most valuable idea, the sweetest baby, the newest fashion of all.

В помощь превосходной степени прилагательного и наряду с ней для выражения элятива используются и другие средства синтаксического порядка. Сравните: the sweetest baby :: the sweetest of babies; a foolish wife :: a foolish, foolish wife :: a most foolish wife :: the most foolish of wives :: my fool of a wife :: my wife is foolishness herself :: she is as foolish as can be :: is she as foolish as all that?

В фамильярно-разговорном стиле или просторечии возмож­но усиление при помощи that: She is that foolish.

В литературно-разговорном стиле эмоционально-оценочный компонент вводится при парном употреблении с оценочными словами: nice and warm, good and strong.

Mrs Elliot: Oh, Josie, you are a naughty girl, you really are. I was hoping you’d have everything nice and clean and tidy when I came in.

(J. Osborne and A. Creighton. The Epitaph for George Dillon)

Пример этот повышенно экспрессивен и по своему синтак­сическому рисунку, и благодаря обилию усилителей.

Категория сравнения охватывает только качественные и количественные прилагательные. Употребление сравнительной или превосходной степени для остальных прилагательных, ко­торым эта категория несвойственна, сообщает прилагательно­му большую экспрессивность: You cannot be deader than the dead (E. Hemingway).

Подобным же образом, поскольку синтетические формы степеней сравнения свойственны только односложным и немно­гим двусложным прилагательным, отклонения от этого прави­ла могут иметь стилистическую функцию. В следующем приме­ре форма curiouser забавляет читателя и одновременно выдает волнение маленькой героини, что подчеркивается в авторских комментариях: «Curiouser and curiouser!» cried Alice (she was so much surprised that for the moment she quite forgot how to speak good English) (L. Carroll. Alice in Wonderland).

(Нарушение валентности в виде соединения суффикса превосходной степени с основой существительного экспрессив­но, комично и хорошо запоминается, т.е. удовлетворяет основ­ным требованиям языка рекламы. В приведенном ниже приме­ре своеобразный элятив создан за счет двойного нарушения ва­лентности: the orangemostest drink in the world.

Важную стилистическую роль играет нарушение предметно и отнесенности и, соответственно, изменение валентности в сме­щенном эпитете. В стихотворении У.Б. Йетса «Леда и лебедь» прилагательное white отнесено не к самому лебедю, а к его дви­жению — white rush. Сравните: the shrill girls, his hungry ribs and shoulders.

Аналогичное повышение экспрессивности наблюдается и в разговорной речи. Прилагательное idiotic характеризует умствен­ные способности человека и должно было бы сочетаться с существительным лица. Однако оно часто сочетается с названи­ями предметов, передавая раздражение говорящего: My idiotic shoe-laces are undone.

Сравнивая разные лексико-грамматические разряды прилага­тельных с точки зрения их коннотативных возможностей, не­трудно заметить, что качественные прилагательные богаче кон­нотациями, чем однокоренные с ними относительные: glass:: glassy; gold :: golden и т.д.

Видео:Разряды имён прилагательных | Русский язык | TutorOnlineСкачать

Разряды имён прилагательных | Русский язык | TutorOnline

Усилительные частицы (со списком)

Усилительные прилагательные в русском языке

Частица – это служебная часть речи, которая придает эмоциональную окраску слову или предложению, к которому относится. Например:

Даже он смог выполнить домашнее задание.

Он смог выполнить домашнее задание.

Из примеров выше понятно, что слово «даже» придает особую эмоциональную окраску местоимению «он», хотя лексическое значение предложения не меняется.

Видео:Русский язык | Cтепени сравнения прилагательных | TutorOnlineСкачать

Русский язык | Cтепени сравнения прилагательных | TutorOnline

Классификация частиц в русском языке

В зависимости от смысловой окраски, частицы в русском языке делятся на следующие категории:

Частицы нельзя изменить по роду, числу, падежу и т.д, и они не являются членами предложениями. Схематически частицы никак не подчеркиваются.

Видео:Русский язык. Разряды прилагательных: качественные, притяжательные, относительные. ВидеоурокСкачать

Русский язык. Разряды прилагательных: качественные, притяжательные, относительные. Видеоурок

Для чего нужны усилительные частицы

Усилительные частицы, как и все остальные, используются для того, чтобы придать определенный смысловой оттенок слову или предложению. Если говорить об усилительных частицах, то они УСИЛЯЮТ значение.

— Почему ты не пришел вчера в библиотеку?

— Я был немного занят, может быть в следующий раз.

— Даже Костя пришел, хотя у него была температура.

Частица «даже» как бы говорит: «Тебе должно быть стыдно, ведь даже Костя, у которого были серьезные проблемы, нашел время и пришел на встречу». Конечно, лексическое значение может меняться в зависимости от интонации и ряда других факторов, но в любом случае частица «даже» УСИЛИВАЕТ предложение.

Так как иногда определить тип частицы затруднительно, лучше всего их выучить наизусть.

Видео:Степени сравнения ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ || Степени сравненияСкачать

Степени сравнения ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ || Степени сравнения

Список усилительных частиц

Видео:Русский 6 Относительные прилагательныеСкачать

Русский 6 Относительные прилагательные

Примеры предложений с усилительными частицами

Видео:5-урок. Какой? Прилагательные. Грамматика русского языка с нуля.Скачать

5-урок. Какой? Прилагательные.  Грамматика русского языка с нуля.

Проблемы правописания усилительных частиц

«Же» всегда пишется раздельно, если это усилительная частица. Однако следует быть осторожным со словами также/ так же, тоже/то же.

Также/ так же

«Также» пишется слитно, если его можно заменить словом «тоже», «а еще», «и». В этом случае «также» является союзом, а не частицей.

Она также (=тоже) красиво рисует.

«Так же» — это НЕ союз, это указательное местоимение «так» + частица «же».

Она так же красиво рисует, как и поет. (Здесь нельзя подставить «тоже», поэтому пишется раздельно).

Тоже/ то же

«Тоже» пишется слитно, если его можно заменить на «также», «а еще», «и». В этом случае «тоже» — союз.

Она тоже (=также) не любит сладкое.

«То же» — это НЕ союз, а местоимение с частицей, поэтому и пишется раздельно. Его нельзя заменить на «также», «а еще», «и».

Она требовала то же мороженое, что и в прошлый раз.

В остальных случаях частица «же» всегда пишется раздельно:

Также следует запомнить написание следующих усилительных частиц: все-таки – всегда через дефис, уж – всегда без мягкого знака.

Видео:Имя прилагательное| Русский языкСкачать

Имя прилагательное| Русский язык

Усилительные прилагательные в русском языке

Видео:Урок 1. ШЕСТЬ ГРУПП прилагательных || Прилагательные. ПадежиСкачать

Урок 1. ШЕСТЬ ГРУПП прилагательных || Прилагательные. Падежи

Разные способы усиления прилагательных

Единственная грамматическая категория, присущая в совре­менном английском языке прилагательным, — это категория сравнения. Она передает степень интенсивности выраженного прилагательным признака и, следовательно, очень близка к сти­листической категории экспрессивности. Это особенно справед­ливо для элятива,грамматическое значение которого — безот­носительно большая мера признака: a most valuable idea, the sweetest baby, the newest fashion of all.

В помощь превосходной степени прилагательного и наряду с ней для выражения элятива используются и другие средства синтаксического порядка. Сравните: the sweetest baby :: the sweetest of babies; a foolish wife :: a foolish, foolish wife :: a most foolish wife :: the most foolish of wives :: my fool of a wife :: my wife is foolishness herself :: she is as foolish as can be :: is she as foolish as all that?

В фамильярно-разговорном стиле или просторечии возмож­но усиление при помощи that: She is that foolish.

В литературно-разговорном стиле эмоционально-оценочный компонент вводится при парном употреблении с оценочными словами: nice and warm, good and strong.

Mrs Elliot: Oh, Josie, you are a naughty girl, you really are. I was hoping you’d have everything nice and clean and tidy when I came in.

(J. Osborne and A. Creighton. The Epitaph for George Dillon)

Пример этот повышенно экспрессивен и по своему синтак­сическому рисунку, и благодаря обилию усилителей.

Категория сравнения охватывает только качественные и количественные прилагательные. Употребление сравнительной или превосходной степени для остальных прилагательных, ко­торым эта категория несвойственна, сообщает прилагательно­му большую экспрессивность: You cannot be deader than the dead (E. Hemingway).

Подобным же образом, поскольку синтетические формы степеней сравнения свойственны только односложным и немно­гим двусложным прилагательным, отклонения от этого прави­ла могут иметь стилистическую функцию. В следующем приме­ре форма curiouser забавляет читателя и одновременно выдает волнение маленькой героини, что подчеркивается в авторских комментариях: «Curiouser and curiouser!» cried Alice (she was so much surprised that for the moment she quite forgot how to speak good English) (L. Carroll. Alice in Wonderland).

(Нарушение валентности в виде соединения суффикса превосходной степени с основой существительного экспрессив­но, комично и хорошо запоминается, т.е. удовлетворяет основ­ным требованиям языка рекламы. В приведенном ниже приме­ре своеобразный элятив создан за счет двойного нарушения ва­лентности: the orangemostest drink in the world.

Важную стилистическую роль играет нарушение предметно и отнесенности и, соответственно, изменение валентности в сме­щенном эпитете. В стихотворении У.Б. Йетса «Леда и лебедь» прилагательное white отнесено не к самому лебедю, а к его дви­жению — white rush. Сравните: the shrill girls, his hungry ribs and shoulders.

Аналогичное повышение экспрессивности наблюдается и в разговорной речи. Прилагательное idiotic характеризует умствен­ные способности человека и должно было бы сочетаться с существительным лица. Однако оно часто сочетается с названи­ями предметов, передавая раздражение говорящего: My idiotic shoe-laces are undone.

Сравнивая разные лексико-грамматические разряды прилага­тельных с точки зрения их коннотативных возможностей, не­трудно заметить, что качественные прилагательные богаче кон­нотациями, чем однокоренные с ними относительные: glass:: glassy; gold :: golden и т.д.

Видео:Русский язык 6 класс (Урок№55 - Разряды имён прилагательных по значению. Качественные прилагат.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№55 - Разряды имён прилагательных по значению. Качественные прилагат.)

Прилагательные со значением интенсивности в русском языке Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Видео:Русский язык. Полные и краткие прилагательные. ВидеоурокСкачать

Русский язык. Полные и краткие прилагательные. Видеоурок

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванча Александра Валерьевна

В статье анализируется роль категории «интенсивность» в лингвистике; рассматриваются семантические и словообразовательные особенности, а также сочетаемостные свойства интенсифицирующих прилагательных в русском языке.

Видео:Русский язык 6 класс (Урок№56 - Относительные прилагательные.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№56 - Относительные прилагательные.)

Похожие книги на litres.ru

Видео:Разряды прилагательных (6 класс, видеоурок-презентация)Скачать

Разряды прилагательных (6 класс, видеоурок-презентация)

Текст научной работы на тему «Прилагательные со значением интенсивности в русском языке»

А.В. Иванча. Прилагательные со значением интенсивности в русском языке

дарство, где соблюдаются и защищаются права граждан; Это такое государство, в котором все подчинено законам, конституции о правах. Отмечается однообразие формулировок, опора на клише. Все это подтверждает тезис Д. Лукача о размытости и инерционности обыденного мышления. В ассоциативном эксперименте право отмечено лишь раз. Среди ассоциатов правового государства предсказуемо регулярно встречался закон, а также гражданские права, порядок, строгость, справедливость, страх – все то, что доступно непосредственному наблюдению или вытекает из него. Приведенные выше примеры демонстрируют высокую степень антропоцентризма.

Проведенное исследование позволило получить объективное обоснование типологии мышления, которая была выстроена теорией познания, а также углубить представления об особенностях каждого из типов.

1 Кубрякова Е. Дискурс и когнитивная грамматика // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы: Материалы международной конференции (Москва, 8-10 июня 2002 г.) / сост. Н.К. Онипенко. М., 2003. С. 12-15.

прилагательные со значением интенсивности в русском языке

Саратовский государственный университет E-mail: agi@inbox.ru

В статье анализируется роль категории «интенсивность» в лингвистике; рассматриваются семантические и словообразовательные особенности, а также сочетаемостные свойства интенсифицирующих прилагательных в русском языке.

Ключевые слова: категория «интенсивность», усилительные прилагательные.

Intensifying Adjectives in the Russian Language A.V. Ivancha

The role of the category «intensity» in linguistics is analyzed in the article; semantic, derivative and word formation characteristics of intensifying adjectives in the Russian language are described.

Key words: category «intensity», intensifying adjectives.

Интенсивность является функциональносемантической категорией, поскольку «выражает значение высокого уровня обобщенности, характеризуется разноуровневостью средств выражения и полевой организацией этих средств»1.

2 Потебня А. Мысль и язык. М., 2007. 256 с.

3 Лукач Д. Своеобразие эстетического: в 4 т. М., 19851987. Т. 1. 1985. 335 с.; Т. 2. 1986. 467 с.; Т. 3. 1986. 301 с.; Т. 4. 1987. 571 с.

4 Там же. Т. 1. С. 117-118.

5 Кассирер Э. Философия символических форм: в 3 т. М.; СПб., 2001. Т. 1. 271 с.

6 Лукач Д. Указ. соч. Т. 2. 1986. С. 147.

8 Делез Ж., Гваттари Ф. Что такое философия? / пер с фр. С.Н. Зенкина. М.; СПб., 1998. 288 с.

9 Гадамер Г. Философия и поэзия // Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. М., 1991. С. 116.

10 См.: Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / пер. с англ. И.Б. Шатуновского. М., 2004.

11 Национальный корпус русского языка. URL: http:// ruscorpora.ru (дата обращения: 30.08.10).

12 Здесь и далее в тексте иллюстративный материал дается по Национальному корпусу русского языка. URL: http:// ruscorpora.ru (дата обращения: 30.08.10).

13 Лакофф Дж. Указ. соч.

14 См., например: Словарь иностранных слов. 12-е изд. М., 1985.

15 Ожегов С., Шведова Н. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М., 2004. С. 291.

16 См. об этом: Лакофф Дж. Указ. соч. С. 31.

В естественных языках, в том числе и в русском, существует множество способов интенсификации. Один из наиболее значимых – лексический. Особая роль среди лексических усилителей принадлежит именам прилагательным. Доминирующее положение имен прилагательных (по преимуществу качественных) в структуре функционально-семантического поля (ФСП) интенсивности, по словам О.А. Усачевой, «связано с тем, что градуальная семантика качественных прилагательных является характерным их признаком»2.

Несмотря на давний и устойчивый интерес исследователей к семантическим, функциональным и структурным особенностям средств интенсификации, до сих пор отсутствует единая точка зрения на сущность категории «интенсивность».

Дискуссионными остаются вопросы о границах рассматриваемой категории, о характере семантики интенсивности.

Одни исследователи трактуют интенсивность как особый вид количественной характеризации

признака, реализуемый универсальным языковым смыслом очень, противопоставляя его таким языковым смыслам, как один, два (точно измеренная величина), больше (сравнительная величина), весь (предельно возможная величина) и под.3

Другие исследователи более широко очерчивают круг интенсифицирующих значений. Например, Г.И. Кустова выделяет три основные составляющие категории «интенсивность» (высокая степень, полнота/предел, величина). По ее определению, «показатели высокой степени синонимичны слову очень (мощный, настоятельный)»; к разряду полнота/предел «относятся ЛЕ, содержащие в своей семантике значение “полной, предельной или максимальной степени проявления признака” (повальный); значение величины относится в большинстве случаев к абстрактным существительным, объектам которых метафорически приписывается большой “размер” (величина) (огромная благодарность, большая авантюра, великая борьба и т.п.)»4.

Нерешенным остается также вопрос о денотативном компоненте семантики интенсивности.

«Различия в определении денотативного содержания интенсивности, – пишет О.А. Усачева,

– оказываются связанными с интерпретацией данной категории в ее отношении к субъективному и объективному»5. Ср., например, различные определения характера семантики интенсивности: интенсивность – «структурно-семантическое свойство слова, семантика которого отражает субъективную качественно-количественную интерпретацию объекта реальной действительности с точки зрения его ненормативной степени проявления»6; интенсивность – «объективное отражение свойств материального мира»7.

На наш взгляд, денотативная область интенсивности и, соответственно, функционально-семантическая категория (ФСК) интенсивности охватывают и объективные количественные характеристики объектов, и их субъективно-количественную интерпретацию. Разделение этих двух видов количественности представляется нам неправомерным, так как искусственно разъединяет две тесно взаимодействующие в естественном языке когнитивные сущности. Отражение и языковая фиксация объективных количественных аспектов реального мира часто становится основой для субъективного переосмысления и экспрессивного использования соответствующих понятий. Например, в сочетании громкий звук выражено представление об объективных количественных характеристиках физического явления (звука), а в сочетаниях громкий процесс, громкое дело объективно-количественное значение, передаваемое прилагательным громкий, метафорически переосмысляется и выражает субъективную качественно-количественную оценку объекта.

Возможно и обратное направление переосмысления: качественно-количественная исхо-

дная семантика преобразуется в количественную путем выдвижения количественной составляющей. Ср.: злой человек, злой взгляд – словосочетания, выражающие качественно-количественную характеристику (полный злобы, злости), и злой мороз, злая горчица – словосочетания с количественным значением сильный, крайний по степени своего проявления. В приведенных примерах количественная оценка объектов носит прагматический характер, дается говорящим как субъективная интерпретация количества.

Среди прилагательных интенсифицирующего типа можно выделить несколько групп. Первую группу представляют собственно усилители. Значение усиления у данных единиц является главным и часто единственным; их круг невелик (большой, сильный, долгий и т.п.): большая любовь, сильная боль, долгий путь.

Широко распространены прилагательные с сопутствующим значением интенсивности. Семантика данных единиц включает специфический множитель интенсивности, вносящий дополнительную коннотацию в их основное значение. Данную группу составляют исключительно качественные прилагательные. Например, злой в Малом академическом словаре (МАС) имеет следующее определение: 1) исполненный чувства недоброжелательности; значение ЛЕ самоотверженный описывается таким образом: 1) готовый жертвовать собой для блага других, ; 2) исполненный самоотвержения8.

Потенциальными усилителями являются единицы с производным значением интенсивности. Например, глухой в сочетаниях глухая провинция, глухая стена; волчий (волчий аппетит); лошадиный (лошадиное здоровье). Употребление таких единиц в качестве усилительных средств основано на метафорическом переносе.

Отдельную группу составляют окказиональные интенсификаторы. Для единиц этой группы интенсивность не является компонентом их лексического значения. Например, баскетбольный, обезьянья в сочетаниях баскетбольный рост, обезьянья ловкость. Интенсифицирующая функция таких прилагательных основывается на сравнении с прототипическими объектами, в высшей степени наделенными соответствующими свойствами (баскетболист – эталон высокого роста, обезьяна

Прилагательные-интенсификаторы русского языка различны по своей словообразовательной структуре. Среди них: немотивированные (большой, великий, глухой, грубый, густой, щедрый и др.); лексемы, мотивированные словами, принадлежащими к различным частям речи (необыкновенный Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

или общностью ЛСГ существительных. Например, существительное безопасность допускает употребление интенсификаторов: абсолютная, высокая, полная, совершенная, образующих синонимический ряд.

Употребление того или иного интенсификато-ра меняет фокус интенсификации. Так, значение сочетания высокая безопасность может быть описано с помощью следующего выражения: ‘нет никаких сомнений в том, что данная ситуация в высшей степени соответствует положению дел, характеризуемому как безопасность’; совершенная, абсолютная, полная безопасность – ‘данное положение дел исключает какую-либо возможность возникновения опасности’. При этом изо-семические интенсификаторы абсолютная и полная в приведенных сочетаниях различаются стилистически – как единицы, тяготеющие, соответственно, к книжно-письменной и устноразговорной сферам общения.

Таким образом, функционирующие в русской речи прилагательные-интенсификаторы образуют неоднородный класс слов, в котором выделяются группы прилагательных, объединенных семантической, структурной общностью или общностью их сочетаемостных свойств. Дальнейшее изучение адъективной интенсификации в русском языке необходимо, на наш взгляд, проводить с учетом отмеченных в данной статье дифференциальных и интегральных параметров.

1 Шейгал Е. Градации в лексической семантике. Куйбышев, 1990. С. 11.

3 Родионова С. Интенсивность и ее место в ряду других семантических категорий // Славянский вестник. Вып. 2. М., 2004.

4 Словарь русской идиоматики. Сочетания слов со значением высокой степени. М., 2008. иКЬ: Ы1р:/Мю1 ruslang.ru/magn.php (дата обращения: 10.09.10).

5 Усачева О. Указ. соч. С. 31.

7 Полянский А. К вопросу об интенсивности признака в русском языке // Вопросы семантики русского языка. М., 1976. С. 138.

8 Словарь русского языка. М., 1981-1984. Т. 1-4.

9 Ефремова Т. Новый словарь русского языка: Толковословообразовательный. М., 2000.

🎦 Видео

Русский язык 6 класс (Урок№53 - Степени сравнения имён прилагательных. Сравнительная степень.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№53 - Степени сравнения имён прилагательных. Сравнительная степень.)

Русский язык. Степени сравнения прилагательных. ВидеороукСкачать

Русский язык. Степени сравнения прилагательных. Видеороук

Определяем падежи имен прилагательных. Склонение имен прилагательных.Скачать

Определяем падежи имен прилагательных. Склонение имен прилагательных.

Причастие VS прилагательное #shorts #шортсСкачать

Причастие VS прилагательное #shorts #шортс

Русский язык 6 класс (Урок№57 - Притяжательные прилагательные.)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№57 - Притяжательные прилагательные.)

Уроки русского Относительные прилагательныеСкачать

Уроки русского Относительные прилагательные

Русский язык 6 класс (Урок№66 - Повторение и обобщение материала по теме «Имя прилагательное».)Скачать

Русский язык 6 класс (Урок№66 - Повторение и обобщение материала по теме «Имя прилагательное».)

РУССКИЙ ЯЗЫК 6 класс: Степени сравнения имён прилагательныхСкачать

РУССКИЙ ЯЗЫК 6 класс: Степени сравнения имён прилагательных
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕