https://twizz.ru/wp-content/uploads/2020/07/1595429096_8c7dd922ad47494fc02c388e12c00eac.jpg
Локализация иностранных фильмов в российском прокате — тонкая наука, которая порой вызывает много споров. Когда оказывается, что название фильма в российских кинотеатрах не имеет ничего общего с оригинальным тайтлом, у людей возникает вопрос: «Почему же вы перевели это именно так?».
Причин «почему» несколько: трудности с переводом игры слов и иноязычных фразеологизмов («Карты, деньги, два ствола», «Крепкий орешек»), культурные и смысловые пояснения и так далее.
Однако часто изменения оригинального значения названия обусловлены стремлением прокатчиков к привлечению аудитории. Именно так в названиях фильмов вдруг появляются мемы (пункт 15), шаблоны других картин, которые полюбились зрителю прежде (пункты 2, 7, 10, 18) и просто странные формулировки, совершенно не связанные с переводом, которые просто придают заголовку звучности.
Рассмотрим примеры локализации иностранных кинолент за последние 10 лет, когда русскоязычное название картины ушло в сторону от дословного и точного перевода.
Кое-где разница названий ошарашивает не хуже развязок самих этих фильмов.
- 1. Честная игра (Fair Game, 2010)
- 2. Вор личностей (Identity Thief, 2013)
- 3. Кунг-фу Йога (Kung Fu Yoga, 2017)
- 4. В поисках справедливости (Seeking Justice, 2011)
- 5. Сила кантри (Country Strong, 2011)
- 6. Охотник: Зимняя война (The Huntsman: Winter’s War, 2016)
- 7. Чем мы заняты в тенях (What We Do in the Shadows, 2014)
- 8. Отель Трансильвания (Hotel Transylvania, 2012)
- 9. Сборник лучиков надежды (Silver Linings Playbook, 2012)
- 10. Что знала Мэйзи (What Maisie Knew, 2012)
- 11. Расходные материалы (The Expendables, 2010)
- 12. Всё пропало (All is Lost, 2013)
- 13. Как я теперь живу (How I Live Now, 2013)
- 14. Хребет в форме ножовки (Hacksaw Ridge, 2016)
- 15. Ловля лосося в Йемене (Salmon Fishing in the Yemen, 2011)
- 16. Я, Тоня (I, Tonya, 2017)
- 17. Джамп стрит, 21 (21 Jump Street, 2012)
- 18. Эта красивая фантастика (This Beautiful Fantastic, 2017)
- 19. Игра в деньги (Moneyball, 2011)
- 20. Нарушающие закон (Lawless, 2012)
Видео:Топ 5 КиноШедевров на вечер! Эти фильмы точно затянут вас! Что посмотреть 2022Скачать
1. Честная игра (Fair Game, 2010)
Название в российском прокате: «Игра без правил».
Видео:Фильм, где в мире всё решает система рейтингаСкачать
2. Вор личностей (Identity Thief, 2013)
Название в российском прокате: «Поймай толстуху, если сможешь».
Видео:Топ 10 самых лучших фильмов в мире!Скачать
3. Кунг-фу Йога (Kung Fu Yoga, 2017)
Название в российском прокате: «Доспехи бога: В поисках сокровищ».
Видео:10 ФИЛЬМОВ С САМЫМИ ТУПЫМИ ПЕРЕВОДАМИ НАЗВАНИЙСкачать
4. В поисках справедливости (Seeking Justice, 2011)
Название в российском прокате: «Голодный кролик атакует».
Это странное название вполне можно оправдать — дело в том, что создатели фильма изначально действительно хотели назвать фильм «The Hungry Rabbit Jumps», но в последний момент заменили тайтл, когда лента уже была передана российским прокатчикам.
Кстати, у многих других фильмов есть подобные любопытно звучащие рабочие названия — мы писали о самых примечательных, взгляните!
Видео:ТОП-10 | СПОЙЛЕРЫ В НАЗВАНИИ ФИЛЬМОВСкачать
5. Сила кантри (Country Strong, 2011)
Название в российском прокате: «Я ухожу — не плачь».
Видео:КАК СНИМАЮТСЯ ПОСТЕЛЬНЫЕ СЦЕНЫ В ФИЛЬМАХ #shortsСкачать
6. Охотник: Зимняя война (The Huntsman: Winter’s War, 2016)
Название в российском прокате: «Белоснежка и охотник 2».
Видео:Самые лучшие фильмы в мире?! Что посмотреть вечером, какой фильм, рекомендации, обзоры киноСкачать
7. Чем мы заняты в тенях (What We Do in the Shadows, 2014)
Название в российском прокате: «Реальные упыри».
Спасибо «Реальным пацанам» и «Реальной любви» за вдохновение! Кстати, вышедший в 2019 году сериал с таким же оригинальным названием в России перевели уже дословно.
Видео:Топ фильмы которые стоит посмотретьСкачать
8. Отель Трансильвания (Hotel Transylvania, 2012)
Название в российском прокате: «Монстры на каникулах».
Видео:Угадываю Топ 5 самых популярных сериалов от Нетфликс!Скачать
9. Сборник лучиков надежды (Silver Linings Playbook, 2012)
Название в российском прокате: «Мой парень — псих».
Видео:ТОП 5 САМЫХ ЛЕГЕНДАРНЫХ ФОРМ ИЗ ФИЛЬМОВ! #viral #фильмы #качалкаСкачать
10. Что знала Мэйзи (What Maisie Knew, 2012)
Название в российском прокате: «Развод в большом городе».
Очевидная отсылка к хиту «Секс в большом городе».
Видео:5 добрых фильмов на вечер!Скачать
11. Расходные материалы (The Expendables, 2010)
Название в российском прокате: «Неудержимые».
Видео:10 КИНОШЕДЕВРОВ НА ВЕЧЕР, В ВЫБОРЕ КОТОРЫХ ВЫ НЕ БУДЕТЕ СОМНЕВАТЬСЯ!Скачать
12. Всё пропало (All is Lost, 2013)
Название в российском прокате: «Не угаснет надежда».
Видео:10 ФИЛЬМОВ NETFLIX С ЛИХО ЗАКРУЧЕННЫМ СЮЖЕТОМ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВПЕЧАТЛИТЬ ДАЖЕ ЗАЯДЛОГО КИНОМАНА!Скачать
13. Как я теперь живу (How I Live Now, 2013)
Название в российском прокате: «Как я теперь люблю».
Видео:10 СВЕЖИХ ФИЛЬМОВ ДЛЯ ТЕХ, КТО ДУМАЕТ, ЧТО УЖЕ ВИДЕЛ ВСЕ!Скачать
14. Хребет в форме ножовки (Hacksaw Ridge, 2016)
Название в российском прокате: «По соображениям совести».
Видео:10 ФИЛЬМОВ О ТОМ, ЧТО ЧЕЛОВЕКУ ПОД СИЛУ НЕВОЗМОЖНОЕ!Скачать
15. Ловля лосося в Йемене (Salmon Fishing in the Yemen, 2011)
Название в российском прокате: «Рыба моей мечты». ¯_(ツ)_/¯
Видео:Она кормила его ГPУДЬЮ как ребёнка, а потом И3БИBAЛА и И3ДEBAЛACЬ чтобы. ....Скачать
16. Я, Тоня (I, Tonya, 2017)
Название в российском прокате: «Тоня против всех».
А ведь вполне могли перевести дословно, ведь выходил же у нас фильм «Я, робот» и был вполне успешен.
Видео:10 НОВЫХ ФИЛЬМОВ, КОТОРЫЕ ЗАИНТЕРЕСУЮТ С ПЕРВОГО КАДРА!Скачать
17. Джамп стрит, 21 (21 Jump Street, 2012)
Название в российском прокате: «Мачо и ботан».
Видео:10 режиссеров - гарантов качества фильмовСкачать
18. Эта красивая фантастика (This Beautiful Fantastic, 2017)
Название в российском прокате: «Фантастическая любовь и где её найти».
Спасибо вышедшим в то же время «Фантастическим тварям».
Видео:Узнала что её отец…😰 #Shorts #Фильмы #топСкачать
19. Игра в деньги (Moneyball, 2011)
Название в российском прокате: «Человек, который изменил всё».
Видео:Как на самом деле называются твои любимые фильмы? 🤓Скачать
20. Нарушающие закон (Lawless, 2012)
Название в российском прокате: «Самый пьяный округ в мире».
Какое несоответствие удивило (или даже возмутило) вас больше всего? И как вы относитесь к подобной адаптации названий фильмов?