Возвратные глаголы болгарского языка

Видео:МЫТЬ и МЫТЬСЯ, ОДЕВАТЬ и ОДЕВАТЬСЯ, ... || Собственно-возвратные глаголыСкачать

МЫТЬ и МЫТЬСЯ, ОДЕВАТЬ и ОДЕВАТЬСЯ, ... || Собственно-возвратные глаголы

Возвратные глаголы в болгарском языке

Видео:Болгарский. 16. Возвратные местоимения се и си, возвратные глаголы.Скачать

Болгарский. 16. Возвратные местоимения се и си, возвратные глаголы.

О русском возвратном местоимении себя и его соответствиях в болгарском языке

О РУССКОМ ВОЗВРАТНОМ МЕСТОИМЕНИИ СЕБЯ И ЕГО СООТВЕТСТВИЯХ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ

И. Гуторанова, профессор факультета славянских филологий Софийского университета им. Св. Климента Охридского

Возвратные местоимения в русском и болгарском языках в качестве близкородственных имеют общее происхождение и общие грамматические показатели. В обоих языках возвратные местоимения не обладают категориями рода, числа и лица. Они не могут быть подлежащим в предложении и не имеют формы именительного падежа.

В русском языке реальное значение местоимения себя обычно совпадает с реальным значением подлежащего: Я купил себе книгу, но может и не совпадать с ним: Я знал людей, всегда довольных собой.

В болгарском языке возвратное личное местоимение называет объект, который совпадает с глагольным лицом сказуемого или означает, что глагольное действие совершается для глагольного лица. Например: Познай себе си (Познай самого себя). Кой каквото прави, на себе си го прави (То, что делаешь, делаешь для себя).

Возвратное личное местоимение играет в предложении роль прямого или косвенного дополнения, например: Уважай себе си (Уважай самого себя); Той мисли само за себе си (Он думает только о самом себе).

Указанные формы возвратных местоимений в русском и болгарском языках имеют разную частотность употребления. В русском языке форма себя встречается более часто, в то время как в болгарском преобладают краткие формы се и си.

Несмотря на внешнее сходство возвратных местоимений в обоих языках, сферы их употребления пересекаются только частично.

К себе — от себя (Дверь открывается к себе. Дверь открывается от себя) — наречия навътре (к себе) и навън (от себя).

По себе (Нашел работу по себе) — сочетание предлога, существительного и краткого притяжательного местоимения: Да те запомнят с добро; Да оставим след себе си нещо добро.

Брать (взять) себя в руки — стягам се, мобилизирам се.

В данном случае значение в болгарском языке передается возвратными глаголами, а не возвратным местоимением.

При выборе адекватного болгарского соответствия устойчивому словосочетанию не по себе следует опираться на контекст: в болгарском языке сочетанию не по себе могут соответсвовать возратный глагол чувства се с отрицанием, страдательные причастия напрегнат, неразположен, а также наречие неловко.

Не в себе — не е на себе си, разстроен е (возвратное местоимение, страдательное причастие): Он не в себе от горя — Той не е на себе си от мъка.

Иногда, как было отмечено, русское возвратное местоимение себя имеет в качестве соответствия личное местоимение в болгарском языке.

Он заставляет себя ждать. — Той кара другите да го чакат.

Если в данном примере передадим значение по-болгарски с помощью не личного (го), а возвратного местоимения (себе си), получится совершенно иной смысл: Той кара себе си да чака. — Он самого себя заставляет ждать. В таком случае соответствия не будет, потому что реальное значение местоимения себя в русском выражении не совпадает с реальным значением подлежащего. Хотя в большинстве случаев, как уже было сказано, такое совпадение наблюдается в русском языке.

В заключение можно обобщить, что русское возвратное местоимение себя имеет более широкую сферу употребления по сравнению с его соответствиями в болгарском языке.

Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой: В 2-х т. Т. 1. М., 1982.

Грамматика на съвременния български книжовен език. Т. 2. Ч. 1 / Л. Андрейчин, П. Асенова, Е. Георгиева и др. Абагар, 1998.

Руско-български фразеологичен речник / К. Андрейчина, С. Влахов, Ст. Димитрова, Кл. Запрянова. София: Наука и изкуство, 1980.

Перфект выражает действия в прошлом, но вот результат этого действия важен в настоящем. Здесь не имеет значения, когда действие произошло, а важно, что оно совершилось и актуально сейчас.

Перфект часто встречается в предложениях:

По моим личным наблюдениям Перфект или неопределенное прошедшее время с употребляется чаще всего, когда человек говорит о давнем прошлом, или когда он не был свидетелем самой ситуации, или говорит о чем-то неконкретном. А когда вы говорите о вчерашнем дне или рассказывааете о себе в ближайшем прошлом, то употребляются глаголы с . Например:

Преди́ мно́го годи́ни той е пъту́вал из Германия. И до сега́ па́зи ху́бави спо́мени.
Много лет назад он ездил по всей Германии. И до сих пор сохраняет прекрасные воспоминания.
Ми́налата годи́на с какво́ удово́лствие аз пъту́вах из Германия! И ко́лко сни́мки си напра́вих!
В прошлом году с каким удовольствием я путешествовал(а) по Германии. И сколько фотографий сделал(а).

Как видите, по-русски прошедшее время звучит одинаково. А вот у болгар другой взгляд на это, вид глаголов зависит от близкого или дальнего прошлого.

Перфект образуется с помощью вспомогательного глагола съм в настоящем времени и причастия с от глаголов совершенного и несовершенного времени.

Слово «причастие» наверняка вам смутно знакомо, вспомним наши «отвечавший, смеявшийся, продававшийся, расположенный, бежавший» и т.п.

В болгарском языке эти слова больше похожи на наши глаголы в прошедшем времени и выглядят не так устрашающе, например:

гледам – гледах – гледал(а);
обичам – обичах – обичал(а);
ходя – ходих – ходил(а).

Как видите, у всех них есть обязательная буква , и они меняются по родам. Каким же образом образуется загадочный перфект.

Вот виды причастий по-болгарски:

Основная форма глаголаФорма прошедшего времениСуффиксФорма причастия мужского родаФормы жен. и среднего родаМнож. числоОсобенности образования
рабо́тя (работать)рабо́тихрабо́тилрабо́тила, рабо́тилорабо́тилиВместо появляется
гле́дам (смотреть, глядеть)гле́дахгле́далгле́дала, гле́далогле́дали
наведа́ (наклониться)наве́дохнаве́лнаве́ла, наве́лонаве́лиСогласные и выпадают
чета́ (читать)че́тохчелче́ла, че́лоче́ли
изля́за (выйти)изля́зохизля́зълизля́зла, изля́злоизле́злиМежду корнем глагола и суффиксом прибавляется в форме мужского рода
донеса́ (донести, принести)доне́сохдоне́сълдоне́сла, доне́слодоне́сли
пека́ (печь)пе́кохпе́кълпе́кла, пе́клопе́кли

Еще немного о болгарском причастии, которое используется в сложном прошедшем времени с вспомогательным глаголом «съм».

Вот основные примеры, как они меняются в положительной, вопросительной и отрицательной форме:

Ви́дя – видя́х – видя́л (видел)

Аз съм видя́л(а)
Ти си видя́л(а)
Той е видя́л(а)
Ни́е сме видя́ли
Ви́е сте видя́ли
Те са видя́ли

Видя́л(а) ли съм?
Видя́л(а) ли си?
Видя́л(а) ли е?
Видя́ли ли сме?
Видя́ли ли сте?
Видя́ли ли са?

Не съм видя́л(а)
Не си видя́л(а)
Не е видя́л(а)
Не сме видя́ли
Не сте видя́ли
Не са видя́ли

Обратите внимание, что в прошедшем времени «перфект» причастия с всегда употребляются со вспомогательным глаголом «съм».

Запомнить: как изменяются основные глагольные формы, которые совсем не похожи на свой первоначальный вид (впрочем, как и у нас: идти-пойду-шёл).

съм – бил, била́, било́, били́ (был и т.д.)
до́йда – дошъ́л, дошла́, дошло́, дошли́ (пришел и т.д.)
оти́да – оти́шъл, оти́шла, оти́шло, оти́шли (ушел, отошел и т.д.)
раста́ – расъ́л, ра́сла, ра́сло, ра́сли (рос, росла и т.д.)
мо́га – мо́гъл, могла́, могло́, могли́ (мог, могла и т.д.)

Место вспомогательного глагола съм:

Исключение: в третьем лице единственного числа краткое местоимение стоит перед вспомогательным глаголом съм:

Тя ги е придружа́вала (она их сопровождала);
Той ви е тъ́рсил (он вас искал);
Той се е обля́къл (он оделся);
Пи́тала ли ги е? (ты их спрашивала?)

Упражнение 1. Раскройте скобки и поставьте глаголы в неопределенном прошедшем времени в соответствии с тем лицом, к которому они относятся.

Аз не мо́га да наме́ря кни́га на ра́фта, ня́кой я (взе́ма). Тя (изля́за) от хоте́ла и (тръ́гна) към це́нтъра на града́. Той (сле́два) исто́рия и сега́ рабо́ти като учи́тел. Ни́е (хо́дя) тога́ва на една́ интере́сна екску́рзия и (се въ́рна) пъ́лни с ху́бави впечатле́ния. Возвратные глаголы болгарского языкаТе (ле́гна си) мно́го ра́но и затова́ (събу́дя се) навре́ме.

Возвратные глаголы болгарского языка

Текст-диалог «Неоча́кван годе́ж»

— Здраве́й, Лариса? Ра́двам се да те ви́дя отно́во. Мно́го пъ́ти ти звъня́х, но теб те ня́мало вкъ́щи. Какво́ ста́ва?
— Ама́. наи́стина мен ме ня́маше, хо́дих до Но́вгород. Ня́ма да ми повя́рваш, но аз след два ме́сеца ще се омъ́жвам.
— Нима́ се омъ́жваш! Чак дота́м! И кой е то́зи щастли́вец? Къде́ си успя́ла да се запозна́еш, нали́ си на после́дния Возвратные глаголы болгарского языкакурс в университе́та и си и́мала мно́го ангажиме́нти?
— И́менно това́ и помо́гна на мен да хва́на късме́т. Той ни бе́ше ръководи́тел на пра́ктиката, специа́лно е дошъ́л при нас за да ни у́чи на про́тославянската грама́тика, коя́то в Но́вгород е и́мала голя́мо распоростране́ние. Той е напи́сал до́ста кни́ги и е мно́го прочу́т из це́лия свят, като голя́м у́чен!
Возвратные глаголы болгарского языка— Еее, изгле́жда, че той не е млад. На ко́лко е годи́ни?
— Ама́. той е на 50, но изгле́жда мно́го млад и пъ́ргав.
— После́дната ду́ма ми се стру́ва мно́го двусми́сленна.
— Неде́й да гово́риш традицио́нни глу́пости. Аз го оби́чам и това́ е най-ва́жното. Извиня́вай, аз бъ́рзам. Дови́ждане!
— Дови́ждане. Ти напра́во ме ша́шна. Но аз ти пожела́вам са́мо да си щастли́ва и да ти върви́ в тво́я голя́ма любо́в! Возвратные глаголы болгарского языка
— Благодаря́ те и ти да си жи́ва и здра́ва!

Видео:Возвратные и невозвратные глаголыСкачать

Возвратные и невозвратные глаголы

Будущее время глаголов

Эта тема мне нравится особенно, потому что она очень простая, легко запоминается, и вы буквально сразу после прочтения, можете использовать её в общении с болгарами без боязни, что те будут улыбаться снисходительно, слушая ваши робкие попытки поразить их знаниями.

Итак: для обозначения будущего времени в болгарском языке есть частица ще [ште] и няма да.

Частица ще ставится перед глаголом настоящего времени в положительной форме.

Естественно, глаголы в будущем времени меняются по лицам:

Аз ще сви́ря на цигу́лка (я буду играть на скрипке)
Ти ще живе́еш в хоте́л (ты будешь жить в гостинице)
Той, тя ще рису́ва (он, она будет рисовать)

Ние ще гле́даме (мы будем смотреть)
Вие ще обя́двате (вы будете обедать)
Те ще пра́вят (они будут делать)

Еще раз подчеркну, что в современном болгарском языке местоимение часто опускается, если понятно по форме глагола, к какому лицу он относится: (аз) гле́дам филм (я смотрю фильм).

Внимание! Нельзя сказать не ще для того, чтобы сказать я не буду (это грубейшая ошибка при обозначении отрицательной формы будущего времени!)

Поэтому сразу запомните ня́ма да! (отрицательное будущее время)

Аз ня́ма да гле́дам (я не буду смотреть)
Ти ня́ма да бъ́рзаш (ты не будешь торопиться)
Той, тя ня́ма да ча́ка (он, она не будет ждать)

Ние ня́ма да пи́ем (мы не будем пить)
Вие ня́ма да купу́вате (вы не будете покупать)
Те ня́ма да предла́гат (они не будут предлагать)

У таких глаголов в будущем времени есть и вопросительные формы. Они несложные, вот примеры:

1. В вопросительной форме глагола будущего времени частица «ли» ставится после глагола.

Ще хо́диш ли с нас. (Ты пойдешь с нами?)

2. В вопросительно-отрицательной форме глагола частица «ли» ставится после «ня́ма» и перед «да».

Ня́ма ли да хо́диш с нас? (Не пойдешь ли ты с нами?)

Аз ня́ма да заку́свам?
(я не буду завтракать?)
Ти ня́ма да заку́сваш?
(ты не будешь завтракать?)
Той, тя ня́ма да заку́сва?
(он, она не будет завтракать?)
Ни́е ня́ма да заку́сваме?
(мы не будем завтракать?)
Ви́е няма да заку́свате?
(вы не будете завтракать?)
Те ня́ма да заку́сват?
(они не будут завтракать?)

Аз ня́ма ли да заку́свам?
(я не буду ли я завтракать?)
Ти ня́ма ли да заку́сваш?
(ты не будешь ли ы завтракать?)
Той, тя ня́ма ли да заку́сва?
(он, она не будет ли завтракать?)
Ни́е ня́ма ли да заку́сваме?
(не будем ли мы завтракать?)
Ви́е ня́ма ли да заку́свате?
(не будете ли вы завтракать?)
Те ня́ма ли да заку́сват?
(не будут ли они завтракать?)

Кроме привычных нам глаголов, которые так легко поставить в форму будущего времени, надо вспомнить и наш самый первый и самый простой глагол: съм.

Аз ще съм (я буду)
Ти ще си (ты будешь)
Той (тя, то) ще е (он (она, оно) будет)
Ние ще сме (мы будем)
Вие ще сте (вы будете)
Те ще са (они будут)

Ще съм ли аз? (я буду?)
Ще си ли ти? (ты будешь?)
Ще е ли той (тя, то)? (он (она, оно) будет?)
Ще сме ли ние? (мы будем?)
Ще сте ли вие (вы будете?)
Ще са ли те (они будут?)

Аз ня́ма да съм (я не буду)
Ти ня́ма да си (ты не будешь)
Той (тя, то) ня́ма да е (он (она, оно) не будет)
Ние ня́ма да сме (мы не будем)
Вие ня́ма да сте (вы не будете)
Те ня́ма да са (они не будут)

Внимание: по-русски будущее время выглядит таким образом: «ты будешь смотреть фильм?»

И когда вы просмотрите внимательно нижеследующую таблицу, вам наверняка по аналогии захочется тоже вставить в болгарское предложение такую конструкцию: «ти бъ́деш ли да гле́даш то́зи фильм?» Но так никто не говорит!

На самом деле всё гораздо проще! Надо просто перед глаголом поставить частицу «ще» и больше ничего! Это уже и будет будущее время глагола. Ще гле́даш ли филм?

Аз ще бъ́да (я буду)
Ти ще бъ́деш (ты будешь)
Той, тя, то ще бъде (он, она, оно будет)
Ни́е ще бъ́дем (мы будем)
Ви́е ще бъ́дете (вы будете)
Те ще бъ́дат (они будут)

Ще бъ́да ли аз? (я буду?)
Ще бъ́деш ли ти? (ты будешь?)
Ще бъ́де ли той, тя, то? (он, она, оно будет?)
Ще бъ́дем ли ние? (мы будем?)
Ще бъ́дете ли вие? (вы будете?)
Ще бъ́дат ли те? (они будут?)

Аз ня́ма да бъ́да (я не буду)
Ти ня́ма да бъ́деш (ты не будешь)
Той, тя, то ня́ма да бъ́де (он, она, оно не будет)
Ни́е ня́ма да бъ́дем (мы не будем)
Ви́е ня́ма да бъ́дете (вы не будете)
Те ня́ма да бъ́дат (они не будут)

Конечно, возникает вопрос: в каких случаях можно использовать «съм», а когда «бъ́да»?

Например: Ще бъ́деш ли вкъ́щи у́тре? (ты будешь дома завтра?). В ответ можно использовать глагол «съм»: Ня́ма да съм (не буду), или даже просто: не съм (переводится: нет)

Той ще бъ́де ли на уро́ка? (он будет на уроке, в смысле, присутствовать) Ня́ма да е (не будет).

Ще бъ́дете ли на пра́зника та́зи ве́чер? (Вы будете на празднике этим вечером? – по-русски: сегодня вечером) Ня́ма да сме (не будем).

Упражнения

Упражнение 1. Замените глаголы настоящего времени на глаголы будущего времени в положительной, отрицательной и вопросительной форме.

В неде́ля Иван не рабо́ти (в воскресенье Иван не работает)
В неде́ля Иван ще рабо́ти. В неде́ля Иван ня́ма да рабо́ти. Иван ще рабо́ти ли в неде́ля?

Упражнение 2. Найдите у глаголов в данных предложениях их первоначальную (основную форму – с местоимением аз) и поставьте к ним вопросы:

Возвратные глаголы болгарского языка

Кроме обычных глаголов в болгарском языке есть еще и возвратные, то есть те, у которых есть возвратная частица «се» или «си». Каким же образом они взаимодействуют с частицей «ще»?

Возвратная частица ставится перед основным глаголом, например: Ще се въ́рна (я вернусь, прямой перевод «я буду вернуться», но мы так не говорим, а используем при переводе глагол совершенной формы – что сделаю?).

Ня́ма да се въ́рна (не вернусь)
Ще се разхо́ждам (буду прогуливаться)
Напосле́дък ще се ная́м! (наконец-то наемся!)
Ня́ма да се оба́ждам (не буду звонить по телефону)
Ня́ма ли да се оба́диш днес вечерта́? (ты не позвонишь сегодня вечером?)

Упражнение 3. Переведите на болгарский язык (обратите внимание, что глаголы в скобках стоят в первом лице, их надо поставить в соответствии с местоимениями в предложениях).

Видео:Возвратные глаголыСкачать

Возвратные глаголы

Возвратные глаголы – что это такое, чем они отличаются от невозвратных и на какие группы делятся

что такое возвратные глаголы простыми словами

Возвратные глаголы – это глаголы с постфиксом «-ся» или «-сь». Они называются так потому, что «возвращают» действие на того, кто о нем говорит: «Я умываюсь» = умываю себя, «Мы обнимаемся» = обнимаем друг друга.

«Ся» – это сокращенный вариант слова «себя».

Возвратность может быть даже у инфинитива – начальной формы глагола: причесываться, одеваться.

Видео:Уроки болгарского языка. Глаголы «быть» и «иметь». Изучение новых слов. Урок 2Скачать

Уроки болгарского языка. Глаголы «быть» и «иметь». Изучение новых слов. Урок 2

4 значения возвратных глаголов

Собственно возвратное, когда действие возвращается на того, кто о нем говорит: мальчик учится = учит себя, кот чешется = чешет себя, свою шерсть.

Взаимно-возвратное – когда действие относится к нескольким людям: мы обнимаемся, целуемся.

Страдательное. Когда предмет не сам выполняет действие, а с ним кто-то что-то делает. Этот кто-то обычно упоминается через дополнение в творительном падеже: диплом пишется мной = я его пишу, подвал заполняется водой = вода заполняет подвал, малярия переносится комарами = комары переносят малярию.

Свойство, постоянно присущее предмету. Здесь уже значение не совсем «возвратное», например: комары кусаются, козел бодается, вода растекается. Комары кусают не друг друга, козел бодает не себя самого, вода тоже саму себя не растекает. «-Ся» здесь указывает на постоянное свойство живых существ или предметов.

Не переживайте

В школе в любом случае все эти глаголы будут считаться возвратными.

Видео:Что такое возвратные глаголы?Скачать

Что такое возвратные глаголы?

Все возвратные глаголы непереходные

То есть после них не может быть существительного или местоимения в винительном падеже без предлога. Можно сказать «умывать ребенка», но с глаголом «умываться» существительное в такой форме употребить уже невозможно.

Но это не значит, что все невозвратные глаголы – переходные. Например, «зависеть» можно только «от» кого-то (зависеть от соседа), «поехать» – «в» какой-то город (поехать в Сызрань).

Видео:300 глаголов + Чтение и слушание: - Болгарский + Русский - (носитель языка)Скачать

300 глаголов + Чтение и слушание: - Болгарский + Русский - (носитель языка)

Всегда ли у возвратных есть невозвратная пара

Нет. Например, у глагола «драться» нет пары без «-ся», потому что «драть» имеет совсем другое значение – драть в клочья, сдирать что-то.

У глаголов «каяться», «намереваться», «улыбаться» тоже нет пары без «-ся», потому что они без постфикса вообще не употребляются.

📽️ Видео

Возвратные глаголы в немецком языке. ТОП 25 самых используемых.Скачать

Возвратные глаголы в немецком языке. ТОП 25 самых используемых.

Урок 21. ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ в немецком языке. Reflexive Verben, mich, dich, sich, uns, euch.Скачать

Урок 21. ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ в немецком языке. Reflexive Verben, mich, dich, sich, uns, euch.

Возвратные глаголыСкачать

Возвратные глаголы

Уроки болгарского языка. Виды глаголов в болгарском. Совершенное действие. Образование слов. Урок 4Скачать

Уроки болгарского языка. Виды глаголов в болгарском. Совершенное действие. Образование слов. Урок 4

Нидерландский язык с нуля. Возвратные глаголы (zich + werkwoord). Урок 9Скачать

Нидерландский язык с нуля. Возвратные глаголы (zich + werkwoord). Урок 9

Я убираю или я убираюсь? Какой вариант правильный? | Русский язык | Возвратные глаголыСкачать

Я убираю или я убираюсь? Какой вариант правильный? | Русский язык | Возвратные глаголы

5/20. Возвратные глаголы в итальянском языке. Урок из курса Итальянский язык для начинающих.Скачать

5/20. Возвратные глаголы в итальянском языке. Урок из курса Итальянский язык для начинающих.

Болгарский язык с нуля. Урок 13Скачать

Болгарский язык с нуля.  Урок 13

Уроки болгарского языка. Спряжение глаголов. Употребление глаголов. Настоящее время. Урок 3Скачать

Уроки болгарского языка. Спряжение глаголов. Употребление глаголов. Настоящее время. Урок 3

Возвратные ГЛАГОЛЫ с DATIV | Deutsch mit YehorСкачать

Возвратные ГЛАГОЛЫ с DATIV | Deutsch mit Yehor

28.1 урок - возвратные и невозвратные глаголыСкачать

28.1 урок - возвратные и невозвратные глаголы

Болгарский язык с нуля. Урок 12Скачать

Болгарский язык с нуля.  Урок 12

Болгарский язык. 2. Вопросительные местоимения, личные местоимения и настоящее время глагола "съм".Скачать

Болгарский язык. 2. Вопросительные местоимения, личные местоимения и настоящее время глагола "съм".
Поделиться или сохранить к себе:
История русского языка 📕